Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer BM 77 Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BM 77:

Werbung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 77

  • Seite 2 Messwerte anzeigen lassen. Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie Eine zuverlässige Messung des Gerätes besteht auch während für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern der Schwangerschaft. zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Beurer-Team...
  • Seite 4 druck, Diabetes, Durchblutungs- und Rhythmusstörungen Hinweise zur Anwendung sowie bei Schüttelfrost oder Zittern. • Um eine Vergleichbarkeit der Werte zu gewährleisten, mes- • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (ein- sen Sie Ihren Blutdruck immer zu gleichen Tageszeiten. schließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso- •...
  • Seite 5 • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu – Verwenden Sie nur die mitgelieferte oder originale Ersatz- weiteren Verletzungen führen kann. Manschetten. Ansonsten werden falsche Messwerte ermittelt. • Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an. •...
  • Seite 9 • Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Im Display blinkt die Monatsanzeige. Batterien: • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/ Pb = Batterie enthält Blei, M2 Ihren gewünschten Monat und bestäti- Cd = Batterie enthält Cadmium, gen Sie mit der START/STOPP-Taste Hg = Batterie enthält Quecksilber Im Display blinkt die Tagesanzeige.
  • Seite 20: Ersatz- Und Verschleißteile

    Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garan- tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Seite 21: Getting To Know Your Instrument

    Successfully tested on pregnant women as part of a clinical and observe the information they contain. study (Tempestas, Institut für Medizinische Forschung, Clop- Best regards, penburg, Germany). Your Beurer Team A warning is issued for anyone suffering from cardiac arrhythmia. The recorded values are classified and evaluated graphically.
  • Seite 23 • Do not take a measurement within 30 minutes after eating, • The blood pressure monitor must not be used in connection drinking, smoking or exercising. with a high-frequency surgical unit. • Repeat the measurement if you are unsure of the measured •...
  • Seite 35: Cleaning And Storing The Device And Cuff

    START/STOP button in the display), • an error occurs when storing the measured values ( The “ beurer HealthManager” app must be active to allow pears in the display), data transfers. • the data could not be sent via Bluetooth appears in the ®...
  • Seite 38 The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase. In case of a warranty claim, the date of purchase has to be proven by means of the sales receipt or invoice.
  • Seite 39: Premières Expériences

    étude clinique (Tempestas, Institut de recherche médi- usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs cale, Cloppenburg, Allemagne). et suivez les consignes qui y figurent. L’appareil vous prévient en cas d’arythmie cardiaque éventuelle. Avec nos sentiments dévoués, Beurer et son équipe...
  • Seite 41 • Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par une personne Remarques relatives à l’utilisation (y compris les enfants) dont les capacités physiques, senso- • Mesurez toujours votre tension au même moment de la jour- rielles ou intellectuelles sont limitées, ou n’ayant pas l’expé- née afin que les valeurs soient comparables.
  • Seite 42 • Placez la manchette uniquement au niveau du bras. Ne pla- – Utilisez uniquement les brassards de rechange fournis cez pas la manchette sur d’autres parties du corps. ou d’origine. Dans le cas contraire, vous obtiendrez des • Vous pouvez utiliser le tensiomètre avec des piles ou un valeurs mesurées erronées.
  • Seite 46 • Ces pictogrammes se trouvent sur les piles à Le mois clignote à l’écran substances nocives : • À l’aide des touches de mémoire M1/M2, Pb = pile contenant du plomb, sélectionnez le mois souhaité et confirmez Cd = pile contenant du cadmium, avec la touche MARCHE/ARRÊT Hg = pile contenant du mercure.
  • Seite 54: Nettoyage Et Rangement De L'appareil Et De La Manchette

    • le tuyau du brassard n’est pas adapté correctement ( E1 est transférées. affiché), • le gonflage dure plus de 15 secondes ( E1 est affiché), L’application «  beurer HealthManager » doit être activée • la pression de gonflage est supérieure à 300 mmHg ( E2 est pour le transfert. affiché), Afin de garantir une transmission sans perturbations, veuillez •...
  • Seite 57: Pièces De Rechange Et Consommables

    Les conditions de garantie suivantes s‘appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d‘achat.
  • Seite 58: Conocer El Aparato

    Probado con éxito en mujeres embarazadas en el marco de un indicaciones. estudio clínico (Tempestas, Instituto de investigación médica, Les saluda cordialmente Cloppenburg, Alemania). Su equipo Beurer...
  • Seite 60 • Este aparato no debe ser utilizado por personas (niños inclui- Indicaciones para la aplicación dos) con facultades físicas, sensoriales o mentales limitadas, o • Para garantizar que los valores sean comparables, tómese la con poca experiencia o conocimientos, a no ser que los vigile tensión siempre a la misma hora del día.
  • Seite 61 • Coloque el brazalete exclusivamente en el brazo. No coloque Indicaciones para la manipulación de pilas el brazalete en otras zonas del cuerpo. • En caso de que el líquido de las pilas entre en contacto con • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una fuente de la piel o los ojos, lave la zona afectada con agua y busque alimentación.
  • Seite 65 Los usuarios están obligados por ley a eliminar las pilas El indicador del mes parpadea en la pantalla. correctamente. • Seleccione con las teclas de memoriza- • Estos símbolos se encuentran en pilas que ción M1/M2 el mes deseado y confirme contienen sustancias tóxicas: con la tecla de inicio/parada Pb = la pila contiene plomo,...
  • Seite 74: Eliminar Fallas

    • En ningún caso se deben sumergir en agua la unidad ni el brazalete, ya que puede penetrar líquido en ellos y dañarlos. N.º de modelo BM 77 • Cuando guarde la unidad y el brazalete, no se deben colocar Tipo BM 75 objetos pesados sobre ellos.
  • Seite 77: Note Introduttive

    Testato con successo su donne in stato di gravidanza nell’am- accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. bito di uno studio clinico (Tempestas, Istituto per la ricerca medica di Cloppenburg, Germania). Cordiali saluti, il Suo team Beurer...
  • Seite 79 • Per effettuare più misurazioni su una stessa persona, atten- • Non utilizzare il misuratore di pressione insieme ad altri ap- dere 5 minuti tra una misurazione e l’altra. parecchi chirurgici ad alta frequenza. • Evitare di mangiare, bere, fumare o praticare attività fisica •...
  • Seite 80 • Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consul- servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati. tare il medico. Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato delle...
  • Seite 84 Sul display lampeggia il numero dell’anno. Sul display lampeggia l’icona Bluetooth ® • Con i pulsanti per la memorizzazione M1/M2, scegliere • Con i pulsanti per la memorizzazione se attivare la trasmissione dati automatica via Blue­ M1/M2 selezionare il numero dell’anno tooth (l’icona Bluetooth lampeggia) o disattivarla (l’i-...
  • Seite 92: Pulizia E Conservazione Dell'apparecchio E Del Manicotto

    • il tubo flessibile del bracciale non è inserito correttamente (sul display compare E1 ), L’app “ beurer HealthManager” deve essere attivata per la • l’insufflazione dura più di 15 secondi (sul display compare E1 ), • la pressione di gonfiamento è superiore a 300 mmHg (sul trasmissione.
  • Seite 95: Pezzi Di Ricambio E Parti Soggette A Usura

    Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
  • Seite 96 Hamileler üzerinde gerçekleştirilen klinik bir araştırma kapsa- deki yönergelere uyun. mında başarılı bir şekilde test edilmiştir (Tempestas, Institut für Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi Medizinische Forschung, Cloppenburg, Almanya). Eğer kalp ritim rahatsızlıkları olma ihtimali varsa, bir uyarı bildirilir.
  • Seite 98 • Ölçülen değerler ile ilgili şüpheniz varsa, ölçümü tekrarlayın. • Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden uzun • Tarafınızca tespit edilen ölçüm değerleri, yalnızca size bilgi kısıtlanmamalıdır. Aletin hatalı çalışması durumunda, manşeti verme amaçlıdır ve doktor tarafından yapılan bir muayenenin koldan çıkarın.
  • Seite 110: Cihazın Ve Manşetin Temizlenmesi Ve Saklanması

    çıkarın. Veri aktarımı- • veriler Bluetooth ile gönderilemiyor ( sembolü göstergede ® nı “ beurer HealthManager” uygulaması üzerinden başlatın. belirir), • ölçme aralığı aşıldığı zaman ( sembolü göstergede belirir), 9. Cihazın ve manşetin temizlenmesi ve •...
  • Seite 113 Garanti talebinde satın alma tarihi bir satış fişi veya fatura ile belgelenmelidir. 2. Onarım (cihazın tamamı veya parçaları) garanti süresinin uzamasını sağlamaz. 3. Garanti aşağıdakiler sonucu oluşan hasarlar için geçerli değildir: a. Usulüne uygun olmayan kullanım, örn. kullanım talimatlarına uyulmaması. b.
  • Seite 114 в доступном для других пользователей месте и следуйте ее указаниям. • Прибор для измерения кровяного давления • Манжета для измерения кровяного давления в плечевой С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer артерии 1. Ознакомление • 2 батарейки ААА, 1,5 В LR03 • Сумка для хранения...
  • Seite 116 измерения артериального давления во время беремен- Соответствие изделий стандартам Тамо- ности рекомендуется проконсультироваться с врачом. женного союза «ЕАС» • Заболевания системы кровообращения могут привести к неправильным результатам измерения или снижению Указания по применению точности измерения. Погрешности в результатах из- мерения также возможны при пониженном артериаль- •...
  • Seite 117 • Убедитесь в том, что к кровеносным сосудам руки, на ко- – Не используйте прибор вблизи сильных электромаг- торую накладывается манжета, не подсоединено медицин- нитных полей, например, вблизи радиоаппаратуры или ское оборудование (через внутрисосудистый доступ, арте- мобильных телефонов. риовенозный шунт или при внутрисосудистой терапии). –...
  • Seite 121 оборудования. Закон обязывает пользователей обеспе- На дисплее замигает год. чить утилизацию батареек. • С помощью кнопок сохранения M1/M2 • Следующие знаки предупреждают о наличии выберите нужный год и подтвердите вы- в батарейках токсичных веществ: бор нажатием кнопки START/STOP Pb = свинец, На дисплее замигает месяц. Cd = кадмий, Hg = ртуть.
  • Seite 129: Передача Результатов Измерения

    храненные на приборе значения на смартфон при помощи Вы в любое время можете выключить прибор Bluetooth ® нажатием кнопки ВКЛ./ВЫКЛ. Вам понадобится приложение «beurer HealthManager». Оно доступно для загрузки в App Store. Для переноса данных выполните следующие действия. Если в меню настроек активирована функция Bluetooth , то...
  • Seite 133: Запасные Части И Детали, Подверженные Быстрому Износу

    Корпус и Корпус блока питания защищает от защитные прикосновения к деталям, которые покрытия находятся или могут находиться под напряжением (штифты, иглы, контрольные крючки). Пользователь прибора не должен одновременно прикасаться к пациенту и к выходному штекеру блока питания переменного/постоянного тока. 13. Запасные части и детали, подверженные быстрому...
  • Seite 134 że zdecydowali się Państwo na zakup naszego wazyjnego pomiaru i kontroli tętniczych wartości ciśnienia produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane, wyso- krwi dorosłych ludzi. Możliwy jest szybki i dokładny pomiar kiej jakości produkty przeznaczone do ogrzewania ciała, pomiaru ciśnienia krwi, zapis wartości do pamięci oraz wyświetlenie...
  • Seite 136 nieposiadające wystarczającej wiedzy i/lub doświadczenia, Wskazówki do zastosowania chyba że używają go pod kontrolą osoby odpowiedzialnej za • Mierz ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby zmierzone ich bezpieczeństwo lub sposób używania urządzenia został wartości były porównywalne. im wyjaśniony przez te osoby. Należy uważać, aby dzieci nie •...
  • Seite 137 albo zasilacz zostanie odłączony od prądu, nastąpi skasowa- Wskazówki dotyczące postępowania z bateriami nie informacji o dacie i godzinie. • Jeśli dojdzie do kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami, • Jeśli w ciągu 3 minut nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, należy przemyć...
  • Seite 141 • Na bateriach zawierających szkodliwe związki Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie znajdują się następujące oznaczenia: miesiąca. Pb = bateria zawiera ołów, • Za pomocą przycisków pamięci M1/M2 Cd = bateria zawiera kadm, wybierz żądany miesiąc i potwierdź za Hg = bateria zawiera rtęć. pomocą...
  • Seite 148: Przenoszenie Danych Pomiarowych

    CL 00. nie Bluetooth ® • Jeśli skasowane mają zostać inne wartości, należy W tym celu należy skorzystać z aplikacji „beurer powtórzyć wyżej opisane czynności. HealthManager” dostępnej bezpłatnie w sklepie Apple App Naciskając przycisk Start/Stop można w każdej chwili Store i w Google Play.

Inhaltsverzeichnis