Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leister TRIAC ST Bedienungsanleitung

Leister TRIAC ST Bedienungsanleitung

Heissluft-gerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TRIAC ST:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
TRIAC ST
Hot Air Tool
User Manual
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
6056 Kaegiswil
Switzerland
Tel. +41 41 662 74 74
Fax +41 41 662 74 16
sales@leister.com
www.leister.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leister TRIAC ST

  • Seite 1 TRIAC ST Hot Air Tool User Manual Leister Technologies AG Tel. +41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax +41 41 662 74 16 sales@leister.com 6056 Kaegiswil www.leister.com Switzerland...
  • Seite 2 Anwendungen Applications Dieses Heissluft-Gerät eignet sich zum Schweissen und Schrumpfen thermo- This hot air tool is suitable for welding and shrinking of thermoplastics as well as plastischer Kunststoffe sowie zum Aufheizen und Trocknen. for heating and drying.. Deutsch Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. English Please read operating instructions carefully before use and keep for future reference.
  • Seite 3 1600 1600 1500 1600 2.18 °C 40 – 700 °F 104 – 1290 a = ø mm / inch 90 / 3.5 20 mm 40 mm 0.2 inch 0.8 inch 1.5 inch b = mm / inch 338 / 13.3 °C °F c = ø...
  • Seite 4 Original-Bedienungsanleitung Deutsch Inbetriebnahme Ausschalten English Start-up Switching Off Français Mise en service Désactiver Español Puesta en marcha Desconexión Português Colocação em funcionamento Desligar Italiano Messa in funzione Spegnere la macchina Nederland Ingebruikneming Uitschakelen Dansk Idriftssættelse Sluk Svenska Idrifttagning Frånkoppling Norsk Igangsetting Slå...
  • Seite 5 Original-Bedienungsanleitung Heizelement-Wechsel Luftfilter reinigen Deutsch Changing heating element Cleaning air filter English Remplacement de l‘élément chauffant Nettoyer le filtre à air Français Cambio del elemento calentador Limpiar filtro de aire Español Substituição do elemento de aquecimento Limpar filtro de ar Português Sostituzione della resistenza Pulizia del filtro dell‘aria...
  • Seite 6 Deutsch Vor dem Aufsetzen bzw. Wechseln der Düse das Gerät ganz abkühlen lassen oder ein geeignetes Werkzeug benützen. English Before attaching or replacing a nozzle, allow the unit to cool down completely or use a suitable tool. Français Avant de monter ou de remplacer la buse, laisser refroidir l’appareil complètement ou utiliser un outil approprié. Español Antes de montar o desmontar la boquilla, dejar que el aparato se enfríe por completo, o emplear para ello un útil adecuado.
  • Seite 7: Gewährleistung

    Svenska Norsk Konformität Suomi Vorsicht Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Schweiz, Eλληνικά bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Aus- Nennspannung, die auf dem Gerät angegeben ist, muss mit der Türkçe führung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt.
  • Seite 8: Warranty

    Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Русский 日本語 Repairs should only be carried out by authorized Leister service Disposal 中文 points. Restricted to use with original Leister accessories and Electrical equipment, accessories and packaging should be recycled in an replacement parts.
  • Seite 9: Important Safety Instructions

    Translation of the Original User Manual Important safety instructions 5. Children, pregnant or potentially pregnant women and nursing mothers should not be present in the work area until the work is done and all clean up is complete. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one 6.
  • Seite 10: Garantie Légale

    Andreas Kathriner, GM Русский Les réparations doivent uniquement être effectuées par un centre 日本語 de service Leister autorisé. Seuls des accessoires originaux et Elimination de déchets 中文 pièces de echange originales Leister doivent être utilisés. Les outils électriques, les accessoires et les emballages doivent être ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Seite 11 Las reparaciones se realizarán únicamente en oficinas de servicio 日本語 Las herramientas eléctricas, los accesorios y los embalajes deben reciclarse técnico autorizadas por Leister. Sólo podrán utilizarse accesorios y 中文 y reutilizarse de forma adecuada para proteger el medio ambiente.
  • Seite 12 Leister. Apenas podem ser utilizadas Eliminação 中文 peças de substituição e acessórios da Leister de origem. Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser conduzidos para uma ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ reciclagem compatível com o ambiente. Somente para países da UE: ภาษาไทย...
  • Seite 13: Dichiarazione Di Conformità

    Norsk Dichiarazione di conformità Precaución Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Svizzera Eλληνικά La tensione nominale indicata sull‘apparecchio deve corrispondere conferma che questo prodotto da noi introdotto sul mercato soddisfa tutti i Türkçe alla tensione di rete.
  • Seite 14: Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing

    EN 60335-2-45, EN 50581 Eesti Kaegiswil, 22.10.2015 Apparaat beschermen tegen water en vocht. Lietuviu Latviešu Reparaties dienen uitsluitend door een erkende Leister - servicelocatie Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Русский uitgevoerd te worden. Uitsluitend originele Leister - accessoires en 日本語...
  • Seite 15 Kaegiswil, 22.10.2015 Български Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og væde. Eesti Lietuviu Reparationer må udelukkende udføres på et af Leister‘s autoriserede Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM serviceværksteder. Der må kun anvendes originalt tilbehør og reser- Latviešu vedele fra Leister.
  • Seite 16 Dansk Svenska Överensstämmelse Norsk Se upp! Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzerland, Suomi försäkrar att denna produkt i det utförande vihar levererat produkten överens- Eλληνικά Märkspänningen på automaten måste vara samma som nätspän- stämmer med kraven i följande EG-direktiv.
  • Seite 17: Oversettelse Av Den Orginale Bruksanvisningen

    EN 60335-2-45, EN 50581 Slovensko Kaegiswil, 22.10.2015 Български Beskytt apparatet mot regn og fukt. Eesti Lietuviu Reperasjoner må kun utføres av et autorisert Leister- serviceverksted. Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Latviešu Det må kun anvendes orginalt Leister-tilbehør og reservedeler. Русский Deponering 日本語...
  • Seite 18: Alkuperäisen Käyttöohjeen Käännös

    Anna laitteen jäähtyä. Kuumailmasuihkua ei saa suunnata ihmisiin Dansk tai eläimiin. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus Svenska Norsk Huomio! Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Sveitsi, Eλληνικά vakuuttaa, että tämä tuote täyttää meiltä lähtiessään seuraavien EU-direktiivien Nimellisjännitteen, joka on merkitty laitteeseen, on oltava sama kuin Türkçe vaatimukset. verkkojännite. Polski...
  • Seite 19 Latviešu Οι επισκευές θα πρέπει να εκτελούνται αποκλειστικά και μόνο από ένα Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Русский εξουσιοδοτημένο τμήμα Service της Leister. Επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν 日本語 μόνο γνήσια ανταλλακτικά και πρόσθετα εξαρτήματα της Leister. Απόρριψη 中文 Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ και οι συσκευασίες πρέπει να οδηγούνται σε...
  • Seite 20 Lietuviu Latviešu Onarım çalışmaları, sadece yetkili Leister servisi tarafından Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Русский yapılmalıdır. Sadece orijinal Leister aksesuar parçaları ve yedek 日本語 parçaları kullanılabilir. Tasfiye (atma) 中文 Elektrikli aletler, aksesuarlar ve ambalajlar çevreye zarar vermeden geri ‫ﻋﺮﺑﻲ‬...
  • Seite 21: Usuwanie Odpadów

    Kupującego przebudowane lub zmodyfikowane. Svenska Norsk Uwaga Oświadczenie o zgodności Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Podłączone napięcie musi odpowiadać napięciu naniesionemu na Eλληνικά poświadcza, że produkt w tym wykonaniu handlowym spełnia wymogi urządzeniu. Türkçe następujących dyrektyw UE.
  • Seite 22 Andreas Kathriner, GM Latviešu Русский Javítási munkálatokat kizárólag felhatalmazott Leister Szervizzel Hulladékkezelés 日本語 szabad végeztetni. Csak eredeti Leister kellékek és pótalkatrészek 中文 használhatók. Biztosítani kell az elektromos berendezések, tartozékok és csomagolásuk ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ környezetvédelmi szempontból megfelelő újrahasznosítását. Csak az EU tagállamokban: Az elektromos berendezéseket ne dobja a háztartási ภาษาไทย...
  • Seite 23 Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM Русский Opravy provádějte výhradně autorizovaných servisech společnosti 日本語 Leister. Používejte pouze originální příslušenství a náhradní díly Leister. Likvidace 中文 Elektrické nářadí, příslušenství a obaly se musí odevzdat kekologické ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ recyklaci. Pouze pro členské státy EU: Nevyhazujte elektrické nářadí do ภาษาไทย...
  • Seite 24 Latviešu Opravy nechajte vykonávať výhradne v autorizovaných servisoch Русский Bruno von Wyl, CTO Andreas Kathriner, GM spoločnosti Leister. Používajte iba originálne náhradné diely a prís- 日本語 lušenstvo Leister. Likvidácia 中文 Elektrické náradie, príslušenstvo a obaly je potrebné odovzdať na ekologickú...
  • Seite 25 日本語 Reparaţiile vor fi executate strict prin intermediul unui centru de Eliminare 中文 service autorizat Leister. Se vor folosi doar accesorii şi piese de Uneltele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie transportate la un ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ schimb originale Leister. centru de reciclare ecologic. Valabil doar pentru ţările UE: ภาษาไทย...
  • Seite 26 Svenska Pozor Konformnost Norsk Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Omrežna napetost mora ustrezati nazivni napetosti, ki je navedena Eλληνικά potrjuje, da ta izdelek v izvedbi, ki jo prodajamo, izpolnjuje zahteve naslednjih na napravi. Türkçe...
  • Seite 27 Ремонтите следва да се извършват изключително от оторизиран 中文 Електронни уреди, аксесоари и опаковки трябва да се предават за сервиз на Leister. Трябва да се използват само оригинални ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ рециклиране по съобразен с околната среда начин. За държави, които н...
  • Seite 28 Svenska Norsk Ettevaatust Vastavus Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Seadmel märgitud nimipinge peab vastama võrgupingele. Eλληνικά kinnitab, et see toode täidab meie poolt ringlusse toodud kujul järgmiste EÜ-di- Türkçe Seadme kasutamisel ehitusplatsidel tingimata kasutada rikkevoo- rektiivide nõuded...
  • Seite 29 Dansk Svenska Reikalavimų atitikimas Norsk Atsargiai Suomi Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Eλληνικά mes patvirtiname, kad šio produkto modelis, paleistas mumis į apyvartą, Nominali įtampa, kuri nurodyta ant prietaiso, turi atitikti tinklo pilnutinai atitinka sekančias EB direktyvas. Türkçe įtampą.
  • Seite 30 Norsk Atbilstība Suomi Uzmanību Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Switzerland, Eλληνικά apliecina, ka šis mūsu apgrozījumā nodotais modeļa izstrādājums atbilst visām Türkçe sekojošo EK direktīvu prasībām. Nominālajam spriegumam, kurš ir norādīts uz ierīces, ir jāatbilst Polski Direktīvas:...
  • Seite 31 нагревательного элемента и сопла в горячем состоянии. Дать прибору Dansk остыть. Не направлять поток горячего воздуха на людей или животных. Конформность Svenska Norsk Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Швейцария, Suomi подтверждает, что данное изделие в исполнении, выпущенном нами, Осторожно Eλληνικά удовлетворяет требованиям следующих общеевропейских норм.
  • Seite 32 Italiano る損傷は保証の対象外となります。 吹出口には触れないでください. 機器が 冷却するまで待 Nederland • お客様が改造や変更を行った場合、当社では一切の責任を負いか ってください. 熱風を人や動物に向けないでください. Dansk ねます。また、このような製品も保証の対象外となります。 Svenska Norsk 注意 適合性 Suomi 6056 Kaegiswil(スイス)のLeister Process Technolgies 社は、当 社によ Eλληνικά 定格電圧�機器に表示される定格電圧が配電電圧と一 り流通される仕様の本製品が以下のEU 指令の要求項目を充足す Türkçe 致することを確認してください. ることを確 認しています。 Polski 指令: 2006/42, Magyar 漏電遮断機�工事現場で機器を使用する際は、人員保 2004/108 (2016 ), 2014/30 (2016 年...
  • Seite 33 • 若购买者对设备进行改装或更改,则不再享受担保或保修服务。 Português 燃烧危险!不要触摸热的加热管元件和 喷嘴。冷却设 Italiano 备。热空气射流切勿指向人或 动物. Nederland Dansk Svenska 一致性 小心 Norsk Suomi 所设定的设备额定电压务必要与电源电压 Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, 6056 Kaegiswil/Schweiz, Eλληνικά 保持一致. 确认,我们投入 使用的产品满足下列欧盟准则的要求. Türkçe 准则: 2006/42, Polski 2004/108 ( 2016.04.19), 2014/30 ( 2016.04.20), 至 自 在施工现场使用设备时,为确保人员安全, 必须使用故...
  • Seite 34 .‫• ال تشمل المسؤولية عن العيوب األضرار التي ترجع إلى التآكل والبلى الطبيعي أو فرط التحميل على الجهاز أو التعامل معه بشكل غير مناسب‬ Slovensko .‫• ال تنشأ مطالبات بالضمان أو بالمسؤولية عن العيوب مع األجهزة التي قام المشتري بإدخال تعديالت أو تغييرات عليها‬ Български ‫، سويسرا‬CH-6056 Kaegiswil ،Galileo-Strasse 10 ،Leister Technologies AG ‫تعلن شركة‬ Kaegiswil, 22.10.2015 ‫التوافق‬ Eesti :‫بموجب...
  • Seite 35 ไปในทิศทางที่ ม ีผู้คนหรือสัตว์ อ ยู่ ใ นบริเวณนั้น Suomi การรับรอง Eλληνικά ข้อควรระวัง Leister Technologies AG, Galileo-strasse 10, 6056 Kaegiswil/ Switzer- Türkçe land ขอรับรองว่ า ผลิตภัณฑ์ น ี้ ผ่ า นการผลิต และทดสอบมาตรฐานใน Polski ระบบของเรา ตามข้อกำ า หนดและมาตรฐานในหลักสากลดังต่ อ ไปนี้ ต่ อ ไฟฟ้าให้ถูกต้องกับโวลต์ ข องเครื่ อ ง...
  • Seite 36 Your authorised sales and service center: Leister Technologies Deutschland GmbH Rohrstr. 16, D-58093 Hagen Tel. +49-(0)2331-95940, Fax +49-(0)2331-959444 info.de@leister.com - www.leister.com Leister Technologies AG is an ISO 9001certified enterprise. © Copyright by Leister Leister Technologies AG Tel. + 41 41 662 74 74 Galileo-Strasse 10 Fax + 41 41 662 74 16 sales@leister.com...

Inhaltsverzeichnis