Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
TAPEMAT
Leister Process Technologies
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leister TAPEMAT

  • Seite 1 ® TAPEMAT Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Seite 2: Kullanım Kılavuzu

    Deutsch Bedienungsanleitung Englisch Operating Instructions Česky Návod k obsluze Türkçe Kullanım kılavuzu Русский Инструкция по эксплуатации...
  • Seite 3: Heissluft-Schweissautomat

    Leister TAPEMAT Heissluft-Schweissautomat Anwendung TAPEMAT: Handgeführter Heissluft-Schweissautomat zum Schweissen von PVC-Gurtenbändern 45 mm bis 50 mm Breite - als Verstärkung von Planen - auf horizontalen und ebenen Flächen. TAPEMAT Spriegel: Handgeführter Heissluft-Schweissautomat zum Schweissen von PVC-Spriegel (Verstärkungs- streifen) 100 mm und 125 mm Breite - als Verstärkung von Planen - auf horizontalen und ebenen Flächen.
  • Seite 4: Technische Daten

    Konformität Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 98/37, 2004/108, 2006/95 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Seite 5: Geräte-Beschreibung

    Geräte-Beschreibung 13 15 1. Netzanschlussleitung 18. Klemmhebel Führungsstab-Trennung 2. Gehäuse 19. Klemmhebel Höhenverstellung 3. Hauptschalter 20. Halterung (für Netzanschlussleitung) 4. Taster Freischaltung 21. Führungsrolle 5. Motor Ein/Aus 22. Zusatzgewicht 6. Drehknopf Geschwindigkeit 23. Haltestift 7. Drehknopf Temperatur 24. Anschlagring 8. Schweissdüse 25.
  • Seite 6: Betriebsbereitschaft

    • Führungsrolle (21) kontrollieren – Führungsrolle (21) muss zentriert zur Antriebsrolle/ Andrück rolle (12) ein- gestellt sein. Einstellung der Schweissdüse TAPEMAT • Grundeinstellung der Schweissdüse (8) kontrollieren. – Schweissdüse (8) muss parallel und zentrisch zur Antriebsrolle/ Andrückrolle (12) ausgerichtet und eingestellt sein.
  • Seite 7: Einstellung Der Schweissdüse Tapemat Spriegel

    • Feineinstellung der Schweissdüse (8) wie folgt vornehmen: – Bandabroll-Vorrichtung (32) und Zusatzgewicht (22) entfernen. – TAPEMAT Spriegel kippen (Bild A). – Einstellschrauben (15) lösen und die Schweissdüse (8) parallel zur And rück rolle 12) nach oben drücken, danach Einstellschrauben (15) wieder festziehen (Bild B).
  • Seite 8: Einlegen Eines Gurtenbandes

    – Band in die Umlenkrollen (25) einfahren (Bild 4), unter der Antriebsrolle/Andrück rolle (12) durchziehen und anschliessend in die Bandhalterungs-Rollen (27) einfahren (Bild 5). Die Band- halterungs-Rollen (27) sind einstellbar. Bild 3 Bild 4 Bild 5 – Gerät anheben, Zusatzgewicht (22) entfernen und wieder am TAPEMAT einhängen.
  • Seite 9: Schweissvorbereitung

    Schweissvorbereitung Gerät ans Netz anschliessen. Netzspannung muss mit Gerätespannung übereinstimmen. • Führungsrolle (21) nach unten schwenken. • Schweissparameter einstellen (siehe Seite 10). Schweisstemperatur muss erreicht sein (Aufheizzeit ca. 5 Minuten). Der Bediener befindet sich während des Schweissvorganges immer auf der Seite des Führungsstabes und führt den Schweissautomaten.
  • Seite 10: Nach Der Schweissung

    Nach der Schweissung • Heissluftgebläse (9) mit Führungswagen (31) ausfahren, hochschwenken und mit dem Anschlagring (24) beim Haltestift (23) positionieren. • Drehknopf Temperatur (7) auf Null stellen, dadurch wird die Schweissdüse (8) abgekühlt (ca. 10 Minuten). • Nach Abkühlung der Schweissdüse (8) Hauptschalter (3) auf 0 stellen. Bei Netzausfall Heissluftgebläse (9) ausfahren und Hauptschalter (3) auf 0 stellen.
  • Seite 11 Fehler – Ursache – Massnahme • Fehler – Antriebsmotor startet nicht automatisch nach dem Einfahren der Düse. • Ursache – Sensor (28) falsch eingestellt. • Massnahme Schweissdüse (8) abkühlen lassen (ca. 10 Minuten). – Hauptschalter (3) auf 0 stellen. – Heissluftgebläse (9) absenken und bis zum Anschlag der Schweissposition einfahren. –...
  • Seite 12: Wartung

    Es darf nur Leister-Zubehör verwendet werden. Schulung Leister Process Technologies und deren autorisierte Service-Stellen bieten weltweit kostenlos Schweisskurse an. Der Kunde wird falls nötig auch am Produktionsort geschult. Unerfahrene Anwender müssen sich vor der Erstan- wendung in die Handhabung des TAPEMAT einweisen lassen.
  • Seite 13 Hot-Air welding machine Application TAPEMAT: Manually guided automatic hot-air welding machine for welding PVC straps from 45 mm to max. 50 mm wide – as the reinforcement for tarpaulins – on horizontal and level surfaces. TAPEMAT Spriegel: : Manually guided automatic hot-air welding machine for welding PVC straps (reinforcement strips) 100 mm and 125 mm wide –...
  • Seite 14: Technical Data

    Conformity Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product, in the version as brought into circulation through us, fulfils the requirements of the following EC directives. Directives: 98/37, 2004/108, 2006/95 Harmonised standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Seite 15: Tool Description

    Tool description 13 15 1. Mains connection cable 18. Clamping lever, guiding handle joint 2. Cabinet 19. Clamping lever, height adjustment 3. Main switch 20. Retainer (for mains connection cable) 4. Release switch 21. Guide roller 5. Motor On/Off 22. Additional weight 6.
  • Seite 16 – the guide roller (21) must be aligned centrally to the Drive roller / Pressure roller (12). Adjusting the TAPEMAT welding nozzle • Check the default setting of the welding nozzle (8). – The welding nozzle (8) must be aligned and set parallel and centrically to the drive roller/pressure roller (12).
  • Seite 17: Transport Position

    • Carry out the precise adjustment of the welding nozzle (8) as follows: – Remove strap unrolling device (32) and additional weight (22). – Tilt the TAPEMAT Tarpaulin Bow (figure A). – Loosen adjustment screws (15) and push the welding nozzle (8) upwards parallel to the pressure roller (12), then tighten the adjustment screws (15) again (figure B).
  • Seite 18 Roller (12) and then insert into the strap retaining rollers (27) (Figure 5). The strap retaining rollers (27) are adjustable. Figure 3 Figure 4 Figure 5 – Lift the unit, remove the additional weight (22) and hang back on the TAPEMAT.
  • Seite 19 Before the welding Connect the equipment to the mains. The mains voltage must agree with the equip- ment voltage. • Swing the guide roller (21) downwards. • Set the welding parameters (see page 20). welding temperature must be reached (heating time approx. 5 minutes). During the welding procedure, the operator must always be on the guiding handle side and guide the welding machine.
  • Seite 20 After the welding • Drive out the hot air blower (9) with guide trolley (31), pivot up and lock in position with the stop ring (24) at retaining pin (23). • Set the temperature variation knob (7) to zero; this allows the welding nozzle (8) to cool off (approx. 10 minutes). •...
  • Seite 21 Fault – Cause – Action • Fault – The drive motor does not start automatically when inserting the nozzle. • Cause – Sensor (28) set incorrectly. • Action Allow the welding nozzle (8) to cool off (approx. 10 minutes). – Set the main switch (3) to 0. –...
  • Seite 22: Maintenance

    • Regular service of the TAPEMAT increases its service life! • Repairs should only be carried out by authorised Leister Service Centres. They guarantee a correct and reliable repair service within 24 hours, using original spare parts in accordance with the circuit diagrams and spare parts lists.
  • Seite 23: Návod K Obsluze

    Leister TAPEMAT Horkovzdušný svařovací automat Použití TAPEMAT: Ruční horkovzdušný svařovací automat ke svařování pásů popruhů z PVC v šířce od 45 mm do max. 50 mm - jako zesílení fólie - na horizontálních a rovných plochách. TAPEMAT Spriegel: Ručně vedený horkovzdušný svařovací automat ke svařování...
  • Seite 24: Technické Údaje

    Prohláƒení o shod§ Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz potvrzuje, ¢e tento v¥robek v provedení daném námi do provozu spln ˇ uje po¢adavky následujících sm§rnic ES. Sm§rnice: 98/37, 2004/108, 2006/95 Harmonizované normy: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2,...
  • Seite 25: Popis Přístroje

    Popis přístroje 13 15 1. síťová přípojka 19. výšková regulace upínací páky 2. kryt 20. držák (pro síťovou přípojku) 3. hlavní vypínač 21. naváděcí kladka 4. tlačítko uvolnění 22. přídavné závaží 5. motor zap/vyp 23. přídržný kolík 6. otočný regulátor rychlosti 24.
  • Seite 26: Příprava K Provozu

    • Zkontrolujte naváděcí kladku (21) – Naváděcí kladka (21) musí být nastavena na střed hnacího válce/ přítlačného válce (12). Nastavení svařovací trysky stroje TAPEMAT • Zkontrolujte základní nastavení svařovací trysky (8). – Svařovací tryska (8) musí být vyrovnána a nastavena tak, aby byla rovnoběžná...
  • Seite 27 • Proveďte následující jemné nastavení svařovací trysky (8): – Odstraňte zařízení pro odvíjení pásky (32) a přídavné závaží (22). – Stroj TAPEMAT pro svařování obručí překlopte (obrázek A). – Povolte seřizovací šrouby (15) a svařovací trysku (8) zatlačte rovnoběžně s přítlačnou kladkou (12) nahoru.
  • Seite 28 – Zaveďte pás do vodicí kladky (25) (obrázek 4), protáhněte jej pod hnacím válcem/přítlačným válcem (12) a následně zaveďte do válce přidržení pásu (27) (obrázek 5). Válce přidržení pásu (27) jsou nastavitelné. Obrázek 3 Obrázek 4 Obrázek 5 – Zvedněte přístroj, odstraňte přídavné závaží (22) a znovu zavěste na TAPEMAT.
  • Seite 29 Příprava ke svařování Připojte přístroj do sítě. Napájení ze sítě musí souhlasit s napětím přístroje. • Sklopte naváděcí kladku (21) dolů. • Nastavte parametry svařování (viz strana 30). Vyčkejte na dosažení svařovací teploty (doba zahřátí cca 5 minut). Obsluha se během svařování nachází vždy na straně vodicí tyčky a vede svařovací...
  • Seite 30 Po svaření • Vyjeďte ventilátor horkého vzduchu (9) s vodicí vozíkem (31), vyklopte jej nahoru a nastavte polohu pomocí dorazového kroužku (24) u přídržného kolíku (23). • Nastavte otočný regulátor teploty (7) na nulu, tím svařovací tryska (8) zchladne (po cca 10 minutách).
  • Seite 31 Chyba – Příčina – Opatření • Chyba – Hnací motor se automaticky nespustí po najetí trysky. • Pfiíãina – Špatně nastavený snímač (28). • Opatření Nechte zchladnout svařovací trysku (8) (cca 10 minut). – Nastavte hlavní vypínač (3) na 0. –...
  • Seite 32: Servis A Opravy

    Servis a opravy • Pravidelný servis prodlužuje životnost zařízení TAPEMAT! • Opravy smějí provádět výhradně autorizovaná servisní střediska Leister. Ta zajistí během 24 hodin odborný a spolehlivý servis s použitím originálních náhradních dílů podle plánů zapojení a náhradních dílů.
  • Seite 33 Leister TAPEMAT Sıcak hava kaynak otomatı Kullanımı TAPEMAT: Yatay ve düz yüzeylerde 45 mm, maks. 50 mm genişliğinde PVC kemer bantlarını - tente takviyesi olarak - kaynak etmek için manüel sıcak hava kaynak otomatı. TAPEMAT Spriegel: Yatay ve düz yüzeylerde 100 mm ve 125 mm genişliğindek, PVC kemer bantlarını...
  • Seite 34: Uygunluk Beyanı

    Uygunluk beyanı Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bu ürünün piyasaya sundu@umuz haliyle aæa@ıdaki EG yönetmeli@i hükümlerine uygunlu@unu beyan eder. Yönetmelikler: 98/37, 2004/108, 2006/95 Birleæik normlar: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-6-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11 (Z max ), EN 50366, EN 62233, EN 60335-2-45 Kaegiswil, 25.08.2008...
  • Seite 35 Cihazın dıæ parçaları 13 15 1. Elektrik bağlantı kablosu 18. Kılavuz çubuğu ayrımı kıstırma kolu 2. Gövde 19. Yükseklik ayarı kıstırma kolu 3. Ana şalter 20. Tutucu (şebeke bağlantısı hattı için) 4. Serbest bırakma tuşu 21. Kılavuz makarası 5. Motor Aç/Kapat 22.
  • Seite 36 • Kılavuz makarasını (21) kontrol edin – Kılavuz makarası (21) tahrik makarasına / sıkıştırma makarasına (12) merkezlenerek ayarlanmış olmalıdır. TAPEMAT kaynak ucunun ayarı • Kaynak memesi (8) temel ayarını kontrol edin. – Kaynak memesi (8), tahrik tekerine/bastırma tekerine (12) paralel ve ortalı olacak şekilde 4 mm hizalanmış...
  • Seite 37 • Kaynak memesi (8) hassas ayarını şu şekilde yapın: – Bant yuvarlama tertibatı (32) ve ek ağırlık (22) sökün. – TAPEMAT Spriegel cihazını arkaya doğru yatırın (Resim A). – Ayar cıvatalarını (15) çözün ve kaynak memesi (8), bastırma tekerine (12) paralel olarak yukarı doğru bastırın, ardından ayar cıvatalarını...
  • Seite 38 – Bandı saptırma makaralarına (25) sürün (Resim 4), tahrik makarası/ sıkıştırma makarası (12) altından geçirin ve ardından bant tutucu makaralara (27) sürün (Resim 5). Bant tutucu makaralar (27) ayarlanabilir. Resim 3 Resim 4 Resim 5 – Cihazı kaldırın, ek ağırlığı (22) çıkarın ve tekrar TAPEMAT'e takın.
  • Seite 39 Kaynak hazırlığı Cihazı şebekeye bağlayın. fiebeke gerilimi cihaz gerilimi ile örtüşmelidir. • Kılavuz makarasını (21) aşağı doğru hareket ettirin. • Kaynak parametrelerini ayarlayın (bkz. sayfa 40). Kaynak sıcaklığına ulaşılmalıdır (ısınma süresi yakl. 5 dakika). Kullanıcı kaynak çalışmaları sırasında daima kılavuz çubuğu tarafındadır ve kaynak otomatını...
  • Seite 40 Kaynaktan sonra • Sıcak hava fanını (9) kılavuz aracı (31) ile dışarı sürün, yukarı hareket ettirin ve tahdit halkası (24) ile tutma pimine (23) konumlandırın. • Sıcaklık düğmesini (7) sıfıra ayarlayın, bunun sonucunda kaynak memesi (8) soğur (yakl. 10 dakika). •...
  • Seite 41 Hata – Nedeni – Tedbir • Hata – Tahrik motoru, memenin içeri sürülmesinden sonra otomatik olarak çalışmıyor. • Nedeni Sensör (28) yanlış ayarlanmış. • Tedbir – Kaynak memesinin (8) soğumasını bekleyin (yakl. 10 dakika). – Ana şalteri (3) 0 konumuna getirin. –...
  • Seite 42: Servis Ve Onarım

    Aksesuarlar Orijinal Leister aksesuarlarını kullanınız. Eğitim Leister Process Technologies ve yetkili servis noktaları dünya çapında ücretsiz kaynak kursları sunmaktadır. Müşteri, gerekirse üretim yerinde eğitilmektedir. Deneyimsiz kişiler ilk kullanımdan önce TAPEMAT kullanımı konusunda eğitim almalıdır. Bakım •Kaynak memesini (8) kirlenme durumda telli fırçayla temizleyin.
  • Seite 43 Leister TAPEMAT Сварочный автомат горячего воздуха Предупреждение TAPEMAT: Переносной сварочный автомат горячего воздуха для сваривания поливинилхлоридных лент от 45 мм до макс. 50 мм ширины – как укрепление тента – на горизонтальных и ровных поверхностях. TAPEMAT Spriegel: Переносной сварочный автомат горячего воздуха для...
  • Seite 44: Декларация Соответствия

    Декларация соответствия Leister Process Technologies, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz подтверждает, что настоящий продукт, в выпущенном нами на рынок исполнении, выполняет требования следующих директив ЕС. Директивы: Директивы: 98/37, 2004/108, 2006/95 Гармонизированные нормы: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 55014-1, EN 55014-...
  • Seite 45 Описание аппаратов 13 15 1. Кабель сетевого питания 19. Рукоятка зажима, регулирование по высоте 2. Корпус 20. Крепление (для кабеля сетевого питания) 3. Главный выключатель 21. Направляющий ролик 4. Кнопка активации 22. Добавочный груз 5. Двигатель Вкл./Выкл. 23. Штифтовый ограничитель 6.
  • Seite 46 • Контролируйте направляющий ролик (21): направляющий ролик (21) должен быть установ- лен по центру кведущему/прижимному ролику (12). Регулировка сварочного сопла TAPEMAT • Проверить базовую позицию сварочного сопла (8). – Сварочное сопло (8) должно быть направлено параллельно и по цетру относительно ведуще- 4 mm го/прижимного...
  • Seite 47 следующим образом: – Удалить устройство для размотки (32) идобавочный груз (22). – Наклонить TAPEMAT Spriegel (рис. A). – Снять регулировочные винты (15) и отвести сварочное сопло (8) вверх параллельно к прижимному ролику (12), а затем снова затянуть регулировочные винты (15) (рис.
  • Seite 48 ведущим / прижимным роликом (12) и вслед за этим вставьте в ролики для закрепления ленты (27) (рис. 5). Ролики для закрепления ленты (27) регулируются. рис 4 рис 5 рис 3 – Приподнимите аппарат, снимите добавочный груз (22) и снова установите на TAPEMAT.
  • Seite 49 Подготовка к сварке Подсоедините аппарат к сети. Сетевое напряжение должно соответствовать напряжению аппарата. • Поверните направляющий ролик (21) вниз. • Установите параметры режима сварки (см. стр. 50). Температура сварки должна быть достаточной (время нагревания ок. 5 минут). Во время процесса сварки оператор всегда находится на стороне направляющего...
  • Seite 50 После сварки • Выведите термофен (9) с помощью самоходной тележки (31), направьте вверх и установите в определенном положении в штифтовом ограничителе (23) с помощью упорного кольца (24). • Установите ручку настройки температуры (7) на нуль, благодаря этому охлаждается сварочное сопло (8) (ок. 10 минут). •...
  • Seite 51 Дефект–Причина–Мера • Дефект – Приводной двигатель после установки сопла автоматически не запускается. • Причина – Датчик (28) настроен неправильно. • Мера – Охладите сварочное сопло (8) (ок. 10 минут). – Установите главный выключатель (3) на 0. – Опуститетермофен (9) и вставьте до упора положения сварного шва. –...
  • Seite 52: Техническое Обслуживание

    Комплектующие Используйте исключительно комплектующие фирмы Leister. Обучение Технологии обработки Leister и их авторизированные сервисные отделения по всему миру предлагают бесплатные курсы сварки. В случае необходимости клиент также обучается на месте производства. Перед первым применением неопытные пользователи должны быть проинструктированы в обращении со...
  • Seite 56 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Process Technologies Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com leister@leister.com...

Inhaltsverzeichnis