Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Leister Variant T1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Variant T1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
VARIANT T1
Leister Technologies AG
Galileo-Strasse 10
CH-6056 Kaegiswil/Switzerland
Tel.
+41 41 662 74 74
Fax
+41 41 662 74 16
www.leister.com
sales@leister.com
®
D
GB
USA
F
E
P
I
NL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Leister Variant T1

  • Seite 1 ® VARIANT T1 Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Wir gratulieren Ihnen zum Kauf eines Heissluft-Schweissautomaten VARIANT T1 Sie haben sich für einen erstklassigen Heissluft-Schweissautomaten entschieden, der aus hochwertigen Materialen besteht. Dieses Gerät wurde nach den neuesten Schweisstechnologien entwickelt und produziert. Jeder VARIANT T1 wird einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen bevor er das Werk in der Schweiz verlässt.
  • Seite 3: Anwendung

    Bedienungsanleitung (Original-Bedienungsanleitung) Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen und zur weiteren Verfügung aufbewahren. Leister VARIANT T1 Heissluft-Schweissautomat Anwendung • Handgeführter Heissluft-Schweissautomat für Überlapp-, Saum- und Keder-Schweissnähte von Planenmaterial (PVC und ähnliche Materialien). • Verarbeitung nur in gut durchlüfteten Räumen Warnung Lebensgefahr beim Öffnen des Gerätes, da spannungsführende Komponenten und Anschlüsse freigelegt werden.
  • Seite 4: Konformität

    Konformität Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Schweiz bestätigt, dass dieses Produkt in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der folgenden EU-Richtlinien erfüllt. Richtlinien: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonisierte Normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    22 Halterung für Netzanschlussleitung 32 Hebel für Spurfeineinstellung 11 Andrückrolle 23 Rundriemen 33 Griff Führungsstab 34 Düsenlehre Hauptschalter (3) Zum Ein- / Ausschalten des Heissluft-Schweissautomaten VARIANT T1 Bedienelemente (4) e-Drive Antrieb Der e-Drive dient als Navigator. Einstellen der Antriebsgeschwindigkeit Er hat zwei Funktionen:...
  • Seite 6 Enter, Bestätigen Info Icons Aktiv Icons Profile Profile Quick-Info Wie starte ich den Heissluft-Schweissautomaten VARIANT T1 ? 1. Netzanschlussleitung an das elektrische Netz anschliessen 2. Hauptschalter (3) EIN 3. Taste Antrieb drücken e-Drive drehen 4. Taste Heizung drücken e-Drive drehen 5.
  • Seite 7: Betriebsbereitschaft

    Betriebsbereitschaft • Vor Inbetriebnahme Netzanschlussleitung (1) und Stecker sowie Verlängerungskabel auf elektrische und mechanische Beschädigung überprüfen. • Die Grundeinstellung der Schweissdüse (9) wird im Werk vorgenommen • Grundeinstellung der Schweissdüse (9) kontrollieren – Die Kontrolle kann mittels Düsenlehre (34) oder gemäss Detail A und B erfolgen. Detail A Detail B 1 mm...
  • Seite 8 Schweissablauf • Vorbereitung Testschweissung gemäss Schweissanleitung des Materialherstellers und nationalen Normen oder Richtlinien vornehmen. Testschweissung überprüfen. – Schweissparameter Antrieb, Heizung und Gebläse einstellen (Kapitel 1, Arbeitsmodus) – Schweisstemperatur muss erreicht sein (Aufheizzeit ca. 1– 2 min.) • Start Schweissung – Führungsrolle (15) nach unten schwenken –...
  • Seite 9: Transportbereitschaft

    Transportbereitschaft • Führungsrolle (15) nach oben schwenken. • Heissluftgebläse (8) nach rechts schieben bis der Arretiernocken (10) in die Aussparung des Haltegriffes (28) einrastet. Heissluftgebläse (8) ist in Parkposition. • Absenken der Transportrollen (26) durch Schwenken des Griffes (27). Dadurch werden die Andrückrolle (11) und Umlenkrolle (12) für den Transport entlastet.
  • Seite 10: Sollwertanzeige

    Ist die Luftmenge 100 %, wird blinkend das Symbol mit der ge messenen Unter- /Überspannung angezeigt (Abb. 7). (Nur bei VARIANT T1 230 V~ möglich). Unter-/Überspannung kann das Schweissresultat beeinflussen! Profile Profile • Wird nach einer definierten Zeit keine Taste gedrückt, Schweiss - (Abb.
  • Seite 11: Einstellen Der Antriebsgeschwindigkeit

    3 Sekunden erscheint die Netzspannung unterhalb der Antriebs geschwindigkeit. Dieser Aufruf ist nur aus der Arbeitsanzeige mög- lich (Kapitel 1.2). (Nur bei VARIANT T1 230 V~ möglich). • Mit der Taste Antrieb oder Taste Gebläse kann in das jeweilige Menü gewechselt werden.
  • Seite 12: Einstellen Der Luftmenge

    1. Arbeitsmodus 1.5 Einstellen der Luftmenge • Mit der Taste Gebläse kann die Luftmenge verändert werden. Die Luftmenge ist in 5 % - Schritten von 40 % – 100 % durch Drehen des e-Drive einstellbar. Die Einstellung wird nach 3 Sekunden übernommen, sofern innerhalb dieser 3 Sekunden keine Taste betätigt wurde.
  • Seite 13: Profile Wählen

    1. Arbeitsmodus 1.7 Profile wählen • Ist die Anzeige rechts unten im Display (5) aktiviert, können durch Drücken Profile des e-Drive Profile geladen werden. Anschliessend erscheint die Anzeige «Select Profile». Durch Drehen des e-Drive kann ein Profil ausgewählt werden. Die Profile FREE 1, 2 und 3 können durch den Anwender selber definiert werden (siehe Kapitel 2 Profile Setup).
  • Seite 14: Standby

    Err04 Triac defekt (einer oder beide Triacs sind defekt) Err08 Gebläsemotor defekt Err40 Unterspannung 25% (Netzspannung 75%) nur VARIANT T1 230 V~ 2. Profile Setup 2.1 Profile Setup Tastenkombination Tasten Antrieb und Heizung gedrückt halten und gleichzeitig Hauptschalter EIN Release...
  • Seite 15: Profile Erstellen

    2. Profile Setup 2.2 Profile erstellen • Im Profile Setup können 3 individuelle Profile angelegt werden bei welchen der Name, und alle drei Parameter Antrieb , Heizung Gebläse frei eingestellt und anschliessend durch Drücken des e-Drive gespeichert werden können (Abb.21). •...
  • Seite 16 Fehler – Ursache – Massnahme • Maschine schaltet automatisch ab – Mit dem Standby-Betrieb wird die Maschine nach eingestellter Zeit automatisch abgeschaltet (werkseitig 40 Minuten eingestellt). Bei Bedarf Standby-Zeit erhöhen (Seite 15, 2. Profile Setup, 2.3 Standby Setup). • Qualität der Schweissung ist mangelhaft –...
  • Seite 17 Fehler – Ursache – Massnahme • Schweissnahtbreite ist nicht konstant – Feineinstellung der Führungsrolle wie folgt vornehmen: – Schweissdüse (9) abkühlen (Seite 13, 1. Arbeitsmodus, 1.8 Abkühlen) – Schweissdüse (9) in Schweissposition bringen – Innensechskant-Schraube der Führungsrolle (15) lösen – Führungsrolle (15) in die gewünschte Position schieben –...
  • Seite 18 Schweissanwendungen...
  • Seite 19: Wartung

    Artikel Nr. 141.891 VARIANT T1, 230V / 40mm Düse mit Euro Stecker Artikel Nr. 141.892 VARIANT T1, 230V / 20mm Düse mit Euro Stecker Artikel Nr. 141.893 VARIANT T1, 400V / 40mm Düse mit CEE Stecker (3LNPE) Artikel Nr. 141.894 VARIANT T1, 400V / 20mm Düse mit CEE Stecker (3LNPE) Zubehör...
  • Seite 20 You have opted for a first-class hot-air welding machine made of high-quality materials. This device has been developed and manufactured in accordance with the latest welding technologies. Every VARIANT T1 undergoes stringent quality checks before leaving the factory in Switzerland. Table of Contents...
  • Seite 21 (Translation of the original operating instructions) Read the operating instructions carefully before starting the device and keep them for future reference. Leister VARIANT T1 Hot-air welding machine Application • Handheld hot-air welding machine for overlap, hem and piping welding of tarpaulin material (PVC and similar ma- terials).
  • Seite 22: Technical Data

    Conformity Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Switzerland confirms that this product in the version put into circulation by us, fulfils the requirements of the following EU directives. Directives: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Harmonised standards: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 23: Device Description

    23 Round belt 11 Pressure roller 24 Screw lever for guide bar bottom Main switch (3) For switching the hot-air welding machine VARIANT T1 On / Off Controls (4) e-Drive Drive The e-Drive serves as a navigator. Sets the drive speed...
  • Seite 24 7. Carry out a test weld according to the welding instructions of the material manufacturer and national standards or directives. Check test weld. 8. Welding How do I switch off the hot-air welding machine VARIANT T1? 1. Press e-Drive (Fig. 1). 2. Press «Cool down OK» e-Drive and allow to cool approx.
  • Seite 25 Operational Availability • Before putting into operation, check power supply cord (1) and connector as well as extension cable for electrical and mechanical damage. • The default setting for the welding nozzle (9) is made at the factory. • Check the default setting of the welding nozzle (9). –...
  • Seite 26 Welding Workflow • Preparation Carry out a test weld according to the welding instruction of the material manufacturer and national standards or guidelines. Check test weld. – Set welding parameters for drive, heating and blower (see Section 1, Work Mode). –...
  • Seite 27: Button Combinations

    Transport Readiness • Swivel guide roller (15) upwards. • Push hot-air blower (8) to the right until the locking cam (10) latches into the recess of the holding handle (28). The hot-air blower (8) is in the parked position. • Lower the transport rollers (26) by swivelling the handle (27). The pressure roller (11) and diverting roller (12) are relieved for transport in this way.
  • Seite 28: Setpoint Value Display

    100 %, the symbol will be displayed flashing with the measured undervoltage /overvoltage (Fig. 7). (Only possible with VARIANT T1 230 V~). Undervoltage/Overvoltage can affect the welding results! Profile Profile • If no button is pressed after a definite time (welding nozzle (9) (Fig.
  • Seite 29: Setting The Drive Speed

    3 seconds, the mains voltage will appear below the drive speed. This call-up is only possible from the Work display (Section 1.2). (Only possible with VARIANT T1 230 V~). • You can change to the relevant menu by pressing the Drive or Blower button.
  • Seite 30: Setting The Air Volume

    1. Work Mode 1.5 Setting the air volume • The air volume can be changed with the Blower button. The air volume can be set in 5% increments from 40% to 100% by turning the e-Drive . .The setting is accepted after 3 seconds, as long as no button is pressed within these 3 seconds.
  • Seite 31: Selecting Profiles

    1. Work Mode 1.7 Selecting Profiles • If the display at the right bottom of the display (5) is activated, profiles can Profile be loaded by pressing the e-Drive . The display «Select Profile» then appears. A profile can be selected by turning the e-Drive .
  • Seite 32: Standby

    Triac defective (one or both Triacs are defective) Err08 Blower motor defective Err40 Undervoltage 25% (mains voltage 75%) only VARIANT T1 230 V~ 2. Profile Setup 2.1 Profile Setup Button Combination Keep Drive and Heating buttons pressed with main switch ON at the same time.
  • Seite 33: Creating Profiles

    2. Profile Setup 2.2 Creating Profiles • The Profile Setup allows you to create 3 individual profiles for which the name, and all three parameters Drive , Heating Blower can be freely set and then saved by pressing the e-Drive (Fig.
  • Seite 34 Error – Cause – Remedy • Machine switches off automatically – The machine is automatically switched off after a set time with Standby mode (factory setting 40 minutes). If needed, increase standby time (Page 33, 2. Profile Setup, 2.3 Standby Setup). •...
  • Seite 35 Error – Cause – Remedy • Weld seam width is not constant – Carry out fine adjustment of the guide roller as follows: – Allow welding nozzle (9) to cool (Page 31, 1. Work Mode, 1.8 Cooling) – Move welding nozzle (9) into welding position –...
  • Seite 36 Welding Applications...
  • Seite 37: Accessories

    Article no. 141.326 Piping guide Article no. 142.705 Carrying case Training • Leister Technologies AG and its authorised service points offer free welding courses and training events. Information at www.leister.com. Maintenance • The air inlet on the hot-air blower (8) must be cleaned with a brush if soiled.
  • Seite 38 Questo apparecchio è stato sviluppato e prodotto sulla base delle più avanzate tecnologie nel campo della saldatura. Prima di uscire dallo stabilimento in Svizzera, tutti i modelli di VARIANT T1 sono sottoposti a un rigoroso controllo di qualità.
  • Seite 39: Modalità D'impiego

    (Traduzione del manuale di istruzioni originale) Prima dell'attivazione leggere con attenzione le istruzioni d’uso e conservarle per ulteriori consultazioni. VARIANT T1 Leister Saldatrice automatica ad aria calda Modalità d'impiego • Saldatrice automatica ad aria calda a controllo manuale per punti di saldatura a sovrapposizione, di orlatura e di rinforzo di materiale per teloni (PVC e simili).
  • Seite 40: Smaltimento

    Conformità Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Svizzera dichiara che il presente prodotto, nella versione introdotta sul mercato, soddisfa i requisiti delle direttive CE riportate di seguito. Direttive: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normative armonizzate: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 41: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Barra di guida facoltativa 1 Cavo di collegamento alla rete 12 Rullo di rinvio 24 Vite della leva 2 Alloggiamento 13 Premibarra Parte inferiore barra di guida 3 Interruttore principale 14 Rullo orientabile 25 Viti di regolazione asse orientabile 4 Comandi 15 Rullo di guida 26 Rullo di trasporto...
  • Seite 42 Icone di informazione Icone attive Profile Profile Informazioni rapide Accensione della saldatrice automatica ad aria calda VARIANT T1 1. Collegare il cavo di collegamento alla rete elettrica 2. Interruttore principale (3) ON 3. Premere il pulsante motore ruotare e-Drive 4. Premere il pulsante riscaldamento ruotare e-Drive 5.
  • Seite 43: Possibilità D'impiego

    Possibilità d'impiego • Prima dell'attivazione controllare la presenza di guasti elettrici e meccanici nel cavo di collegamento alla rete (1), nella spina elettrica e nel cavo di prolunga. • Presso lo stabilimento viene preimpostata la configurazione base dell'ugello di saldatura (9). •...
  • Seite 44: Processo Di Saldatura

    Processo di saldatura • Preparazione Effettuare una saldatura di prova in base alle istruzioni di saldatura del produttore del materiale e alle normative o alle direttive nazionali. Verificare la saldatura di prova. – Impostare i parametri di saldatura motore, riscaldamento e ventola (capitolo 1, modalità operativa) –...
  • Seite 45 Processo di saldatura – Al termine delle operazioni di saldatura con e-Drive (2 selezioni), disattivare il riscaldamento. In questo modo si raffredda l'ugello di saldatura (9) e la ventola si disattiva dopo 4 minuti in modo automatico (capitolo 1.8 Raffreddamento). –...
  • Seite 46: Modalità Operativa

    (Fig. 7). Profile Profile (Possibile solo con VARIANT T1 230 V~). (Fig. 7) (Fig. 8) La sottotensione/sovratensione può influire sul risultato della saldatura. • Se dopo un intervallo di tempo predefinito non si preme nessun pulsate, l'ugello di saldatura (9) NON si trova in posizione di saldatura, viene visualizzato il menu stand-by (capitolo 1.9, Stand-by).
  • Seite 47 3 secondi, viene visualizzata la tensione di rete sotto alla velocità del motore. È possibile accedere a questa funzione solo dalla visualizzazione operativa (capitolo 1.2). (Possibile solo con VARIANT T1 230 V~). • Con il pulsante del motore o il pulsante della ventola è...
  • Seite 48 1. Modalità operativa 1.5 Impostazione della portata d'aria • Con il pulsante della ventola è possibile modificare la portata d'aria. È possibile regolare la portata d'aria a scatti del 5% a partire dal 40% al 100% ruotando e-Drive . L'impostazione viene acquisita dopo 3 secondi se non è stato selezionato nessun pulsante nell'arco di 3 secondi.
  • Seite 49 1. Modalità operativa 1.7 Selezione di PROFILE • Se l'indicazione è attivata sul display (5) in basso a destra, è possibile Profile caricare i profili premendo e-Drive . Quindi viene visualizzato il messaggio SELECT PROFILE. Ruotando e-Drive è possibile selezionare un profilo. L'utente può perso- nalizzare i profili FREE 1, 2 e 3 (vedere capitolo 2 PROFILE SETUP).
  • Seite 50: Messaggi D'errore

    Triac difettoso (uno o entrambi i triac sono difettosi) Err08 Motore della ventola difettoso Err40 Sottotensione 25% (tensione di rete 75%) solo VARIANT T1 230 V~ 2. PROFILE SETUP 2.1 Combinazione di pulsanti PROFILE SETUP Tenere premuti i pulsanti del motore e...
  • Seite 51: Standby Setup

    2. PROFILE SETUP 2.2 Creazione dei profili • In PROFILE SETUP è possibile creare 3 profili personalizzati in cui è possibile configurare liberamente il nome e tutti e tre i parametri motore , sistema di riscaldamento e ventola , e quindi memorizzarli premendo e-Drive (Fig.
  • Seite 52 Errore – Causa – Risoluzione • La macchina si disattiva automaticamente – Con il funzionamento in modalità stand-by la macchina viene disattivata in modo automatico una volta trascorso il tempo impostato (impostazione di fabbrica 40 minuti). In caso di necessità, aumentare la durata dello stand-by (pagina 51, 2. PROFILE SETUP, 2.3 STAND-BY SETUP). •...
  • Seite 53 Errore – Causa – Risoluzione • La larghezza della saldatura non è costante – Effettuare l'impostazione di precisione del rullo di guida come riportato di seguito. – Far raffreddare l'ugello di saldatura (9) (pagina 49, 1. Modalità operativa, 1.8 Raffreddamento). –...
  • Seite 54 Applicazioni della saldatura...
  • Seite 55 Cod. articolo 141.326 guida del rinforzo Cod. articolo 142.705 valigetta dell'apparecchio Formazione • Leister Technologies AG e i rispettivi centri d'assistenza autorizzati offrono corsi di saldatura e di formazione gratuiti. Informazioni all'indirizzo www.leister.com. Manutenzione • In presenza di formazioni di sporco è necessario pulire l'ingresso dell'aria nella soffiante dell'aria calda (5) con un pennello •...
  • Seite 56 Vous avez choisi une soudeuse automatique à air chaud de premier choix, fabriquée avec des matériaux de haute qualité. Cet appareil a été développé et produit selon les technologies de soudage les plus récentes. Chaque soudeuse VARIANT T1 est soumise à un contrôle strict de qualité avant de quitter l’usine en Suisse.
  • Seite 57 (Traduction de la notice d’utilisation originale) Lisez attentivement les instructions d’utilisation avant de mettre l’appareil en service et conservez-la à disposition pour une consultation ultérieure. Leister VARIANT T1 Soudeuse automatique à air chaud Application • Soudeuse automatique à air chaud à main pour des soudures par recouvrement, d’ourlets et de ralingues de matériaux de bâches (PVC et matériaux similaires).
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Conformité Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suisse atteste que le produit, dans la version que nous avons mise en circulation, satisfait aux exigences des directives CE suivantes. Directives : 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normes harmonisées : EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 59: Description De L'appareil

    33 Poignée de la manette de guidage manette de guidage 34 Calibre pour buses Commutateur principal (3) Pour la mise sous tension/hors tension de la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1 Eléments de commande (4) e-Drive Entraînement Le bouton e-Drive sert de navigateur.
  • Seite 60 Contrôlez l’essai de soudage. 8. Soudage Comment mettre la soudeuse automatique à air chaud VARIANT T1 hors circuit ? 1. Appuyez sur le bouton e-Drive (ill. 1). 2. Appuyer sur le bouton e-Drive « Cool down OK » (Refroidissement OK) et laissez refroidir environ 4 minutes (ill.
  • Seite 61: Positionnement De L'appareil

    Etat de service • Avant la mise en service, contrôlez le câble d’alimentation secteur (1) et la fiche ainsi que le câble de prolongation à la recherche de dommages électriques et mécaniques. • Le réglage de base de la buse de soudage (9) est effectué en usine. •...
  • Seite 62 Cycle de soudage • Préparation Procédez à un essai de soudage conformément aux instructions de soudage du fabricant de matériaux et aux normes ou directives nationales. Contrôlez l’essai de soudage. – Réglez les paramètres de soudage Entraînement, Chauffage et Soufflerie (chapitre 1 Mode de travail) –...
  • Seite 63: Combinaisons De Touches

    Cycle de soudage – A la fin des travaux de soudage, mettez le chauffage hors circuit au moyen du bouton e-Drive (appuyez 2 ×). La buse de soudage (9) est ainsi refroidie et la soufflerie s’arrête automatiquement au bout de 4 minutes environ (chapitre 1.8 Refroidissement).
  • Seite 64: Mode De Travail

    Si la quantité d’air est égale à 100 %, le symbole clignote et la sous-tension /surtension mesurée s’affiche (ill. 7). (possible uniquement pour VARIANT T1 230 V~). Profile Profile Une sous-tension/surtension peut avoir des répercussions sur (ill. 7) (ill.
  • Seite 65: Réglage De La Vitesse D'entraînement

    Vous pouvez appeler cette fonction uni- quement à partir de l’affichage de travail (chapitre 1.2). (possible uniquement pour VARIANT T1 230 V~). • Vous pouvez accéder au menu correspondant au moyen des touches Entraînement...
  • Seite 66: Réglage De La Quantité D'air

    1. Mode de travail 1.5 Réglage de la quantité d’air • La quantité d’air peut être modifiée à l’aide de la touche Soufflerie . Vous pouvez régler la quantité d’air par pas de 5 % sur une plage de 40 % – 100 % en tournant le bouton e-Drive .
  • Seite 67: Sélection Des Profils

    1. Mode de travail 1.7 Sélection des profils • Si l’indication à droite en bas de l’écran (5) est activée, vous pouvez charger Profile des profils en appuyant sur le bouton e-Drive . L’indication « Select Profile » s’affiche ensuite. Vous pouvez sélectionnez un profil en tournant le bouton e-Drive .
  • Seite 68: Mode Veille

    Triac défectueux (un Triac est défectueux ou les deux) Err08 Moteur de soufflerie défectueux Err40 Sous-tension 25 % (tension du secteur 75 %), uniquement VARIANT T1 230 V~ 2. Configuration du profil 2.1 Combinaison de touches de configuration du profil Maintenez les touches Entraînement et Chauffage enfoncées tout en positionnant...
  • Seite 69: Création De Profils

    2. Configuration du profil 2.2 Création de profils • 3 profils différents peuvent être créés dans Configuration du profil, dans lesquels le nom et les trois paramètres Entraînement Chauffage , Soufflerie peuvent être réglés librement puis enregistrés en appuyant sur le bouton e-Drive (ill.
  • Seite 70 Erreurs – Cause – Action • La machine s’éteint automatiquement – En mode Veille, la machine s’éteint automatiquement après le temps réglé (réglage en usine : 40 minutes). Si nécessaire, augmentez le temps de veille (page 69, chapitres 2. Configuration du profil et 2.3 Configuration du mode Veille).
  • Seite 71 Erreurs – Cause – Action • La largeur de soudure n’est pas constante – Procédez au réglage précis du rouleau de guidage comme suit : – Laissez refroidir la buse de soudage (9) (page 67, chapitres 1. Mode de travail et 1.8 Refroidissement) –...
  • Seite 72 Applications de soudage...
  • Seite 73: Maintenance Et Réparation

    Réf. 141.326 Guide de ralingue Réf. 142.705 Malette d’outils Formation • Leister Technologies AG et ses SAV compétents proposent des cours et des formations de soudage gratuits. Informations à l’adresse www.leister.com. Entretien • L’entrée d’air de la soufflerie à air chaud (8) doit être nettoyée des impuretés à l’aide d’un pinceau •...
  • Seite 74 Se ha decidido por una soldadora automática de aire caliente de primera clase, compuesta por materiales de calidad. Este equipo se ha desarrollado y fabricado conforme a las técnicas de soldadura más modernas. Todos los VARIANT T1 se someten a un estricto control de calidad antes de salir de la fábrica de Suiza.
  • Seite 75 (Traducción del manual de instrucciones original) Lea las instrucciones de funcionamiento atentamente antes de la puesta en funcionamiento y consérvelas para el futuro. Leister VARIANT T1 Soldadora automática de aire caliente Aplicación • Soldadora automática de aire caliente guiada manualmente para costuras de soldadura a solape, de rebordes y burletes de material de lonas (PVC y materiales similares).
  • Seite 76: Datos Técnicos

    Conformidad Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suiza declara que este producto, en la versión que hemos introducido en circulación, cumple los requisitos de las siguientes directivas de la UE. Directivas: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normas armonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 77: Descripción Del Equipo

    23 Correa 33 Mango del palo guía Interruptor principal (3) 34 Calibrador de boquillas Para conectar o desconectar la soldadora automática de aire caliente VARIANT T1 Elementos de manejo (4) e-Drive Accionamiento El e-Drive se utiliza como navegador. Ajuste de la velocidad de accionamiento Tiene dos funciones: Calefacción...
  • Seite 78: Iconos Informativos

    Iconos activos Profile Profile Información rápida Cómo poner en marcha la soldadora automática de aire caliente VARIANT T1 1. Conectar el cable de conexión de red a la red eléctrica 2. Interruptor principal (3) ON 3. Pulsar la tecla de accionamiento girar e-Drive 4.
  • Seite 79: Puesta A Punto

    Puesta a punto • Antes de la puesta en funcionamiento, controlar que el cable de conexión de red (1) y el enchufe, así como el alargador, no tengan daños mecánicos ni eléctricos. • Los ajustes básicos de la boquilla de soldadura (9) se realizan en fábrica •...
  • Seite 80: Proceso De Soldadura

    Proceso de soldadura • Preparación Realizar una soldadura de prueba conforme a las instrucciones de soldadura del fabricante del material y las normas o directivas nacionales. Comprobar la soldadura de prueba. – Ajustar los parámetros de soldadura de accionamiento, calefacción y soplante (capítulo 1, modo de trabajo) –...
  • Seite 81 Transporte • Subir el rodillo guía (15). • Desplazar el soplante de aire caliente (8) hacia la derecha hasta que el talón de tope (10) encaje en el orificio del asidero (28). El soplante de aire caliente (8) se encuentra en la posición de parada. •...
  • Seite 82: Modo De Trabajo

    Si la cantidad de aire es 100%, se mostrará el símbolo intermitente con la sobre /infratensión medida (fig. 7). (Solo posible en VARIANT T1 230 V~). Profile Profile (Fig. 7) (Fig. 8) ¡La sobre/infratensión puede afectar al resultado de la soldadura! •...
  • Seite 83 3 segundos, aparece la tensión de red de- bajo de la velocidad de accionamiento. Esta consulta sólo es posible en los indicadores de trabajo (capítulo 1.2). (Solo posible en VARIANT T1 230 V~). • Con la tecla de accionamiento o la tecla del soplante se puede cambiar al menú...
  • Seite 84: Ajuste De La Cantidad De Aire

    1. Modo de trabajo 1.5 Ajuste de la cantidad de aire • Con la tecla de soplante se puede modificar la cantidad de aire. La cantidad de aire se puede ajustar en pasos de 5% desde 40% hasta 100% girando el e-Drive .
  • Seite 85 1. Modo de trabajo 1.7 Selección de perfil Profile • Si está activado el indicador en la parte inferior derecha de la pantalla (5), se pueden cargar perfiles pulsando el e-Drive . A continuación, aparece el indicador «Select Profile». Al girar el e-Drive se puede seleccionar un perfil.
  • Seite 86: Mensajes De Error

    Avería de Triac (uno o ambos Triacs están averiados) Err08 Avería en el motor del soplante Err40 Tensión insuficiente 25% (tensión de red 75%), sólo VARIANT T1 230 V~ 2. Configuración de perfiles 2.1 Combinación de teclas para configuración de perfiles Mantener pulsadas las teclas de acciona- miento y calefacción y activar al mismo...
  • Seite 87 2. Configuración de perfiles 2.2 Creación de un perfil • En la configuración de perfiles, se pueden crear 3 perfiles individua- les en los que se pueden ajustar libremente el nombre y los tres pa- rámetros de accionamiento , calefacción , soplante y, a continuación, se pueden guardar pulsando el e-Drive...
  • Seite 88: Preguntas Frecuentes

    Preguntas frecuentes Error – Causa – Medidas • La máquina se desconecta automáticamente – Con el modo Standby, la máquina se desconectará automáticamente cuando transcurra el tiempo ajustado (el ajuste de fábrica es de 40 minutos). En caso necesario, aumentar el tiempo de standby (página 87, 2. Configuración de perfiles, 2.3 Configuración de standby).
  • Seite 89 Preguntas frecuentes Error – Causa – Medidas • El ancho de la costura de soldadura no es constante – Realizar el ajuste del rodillo guía de la siguiente forma: – Enfriar la boquilla de soldadura (9) (página 85, 1. Modo de trabajo, 1.8 Enfriamiento) –...
  • Seite 90 Aplicaciones de soldadura...
  • Seite 91: Servicio Y Reparaciones

    Referencia 141.326 Guía de burlete Referencia 142.705 Maletín de transporte Formación • Leister Technologies AG y sus sucursales de servicio autorizadas ofrecen de forma gratuita cursos y formación sobre soldadura. Encontrará información en www.leister.com. Mantenimiento • La entrada de aire en el soplante de aire caliente (8) se deberá limpiar con un pincel si está sucia.
  • Seite 92 Escolheu uma máquina de soldadura a ar quente excelente, que consiste de materiais de elevada qualidade. Este aparelho foi desenvolvido e produzido de acordo com as tecnologias de soldadura mais recentes. Cada VARIANT T1 é submetida a um controlo de qualidade antes de sais da fábrica na Suíça.
  • Seite 93 (Tradução do manual de instruções original) Ler atentamente o manual de instruções antes da colocação em funcionamento e guardar para disponibilização. Leister VARIANT T1 Máquina de soldadura a ar quente Aplicação • Máquina de soldadura a ar quente conduzida manualmente para costuras de soldadura por sobreposição, bainha e Keder de material de toldes (PVC e materiais semelhantes).
  • Seite 94: Dados Técnicos

    Conformidade Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Suíça confirma, que este produto, colocado por nós no mercado na seguinte versão, cumpre os requisitos das seguintes directivas da UE. Directivas: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Normas harmonizadas: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 95: Descrição Do Aparelho

    11 Rolo de pressão 23 Correias roliças 33 Pega vareta guia 34 Calibre do bocal Interruptor principal (3) Para ligar / desligar da máquina de soldadura a ar quente VARIANT T1 Elementos de comando (4) e-Drive Actuador O e-Drive serve como navegador.
  • Seite 96 Ícones de informação Ícones activos Profile Profile Informação rápida Como ligo a máquina de soldadura a ar quente VARIANT T1 ? 1. Ligar o cabo de alimentação à rede eléctrica 2. Interruptor principal (3) LIGADO 3. Premir botão Actuador rodar e-Drive 4.
  • Seite 97: Posicionamento Do Aparelho

    Operacionalidade • Antes da colocação em funcionamento verificar o cabo de alimentação (1) e a ficha, bem como, a extensão quanto a danos eléctricos e mecânicos. • A configuração base do bocal de soldadura (9) é efectuada na fábrica • Controlar a configuração base do bocal de soldadura (9) –...
  • Seite 98 Processo de soldadura • Preparação Proceder à soldagem de teste de acordo com o fabricante do material e as normas ou directivas nacionais. Verificar soldagem de teste. – Ajustar actuador de parâmetros de soldadura, aquecimento e ventilador (capítulo 1, modo de trabalho) –...
  • Seite 99 Operacionalidade de transporte • Rodar o rolo guia (15) para cima. • Deslocar ventilador de ar quente (8) para a direita até que o came de bloqueio (10) encaixe no entalhe da pega de fixação (28). Ventilador de ar quente (8) encontra-se na posição de estacionamento. •...
  • Seite 100 Se a quantidade de ar for de 100 %, é apresentado o símbolo com a /sobretensão medida (fig. 7). (Apenas possível no VARIANT T1 230 V~). A sub/sobretensão pode influenciar o resultado da soldadura! Profile Profile •...
  • Seite 101 3 segundos, aparece a tensão de rede por baixo da velocidade do actuador. Esta consulta apenas é possível a partir da indicação de trabalho (capítulo 1.2). (Apenas possível no VARIANT T1 230 V~). • Com o botão Actuador ou o botão Ventilador pode ser mudado para o respectivo menu.
  • Seite 102 1. Modo de trabalho 1.5 Ajuste da quantidade de ar • Com o botão Ventilador , a quantidade de ar pode ser alterada. A quantidade de ar é ajustável em passos de 5% de 40% – 100%, rodando e-Drive . O ajuste é assu- mido após 3 segundos, desde que dentro destes 3 segundos não for accionado qualquer botão.
  • Seite 103 1. Modo de trabalho 1.7 Seleccionar perfis • Se a indicação à direita em baixo no visor (5) estiver activa, podem ser Profile carregados perfis, premindo e-Drive . De seguida aparece a indicação «Select Pro- file». Rodando e-Drive pode ser seleccionado um perfil. Os perfis FREE 1, 2 e 3 podem ser definidos pelo utilizador (ver capítulo 2 Setup dos perfis).
  • Seite 104: Mensagem De Erro

    Triac avariado (um ou ambos os Triacs avariados) Err08 Motor do ventilador avariado Err40 Subtensão 25% (tensão de rede 75%) apenas VARIANT T1 230 V~ 2. Setup de perfis 2.1 Setup de perfis Combinação de botões Manter os botões Actuador e Aquecimento...
  • Seite 105: Standby Setup

    2. Setup de perfis 2.2 Criar perfis • No Setup de perfis podem ser criados 3 perfis individuais, nos quais podem ser livremente ajustados o nome, e todos os três parâmetros Actuador Aquecimento , Ventilador e de seguida, pre- mindo e-Drive podem ser memorizados (fig.21).
  • Seite 106 FAQ (Perguntas frequentes) Erro – Causa – Medida • Máquina desliga-se automaticamente – Com o funcionamento Standby, a máquina é desligada automaticamente após tempo ajustado (de fábrica estão ajustados 40 minutos). Em caso de necessidade aumentar tempo Standby (página 105, 2. Setup de perfis, 2.3 Standby Setup). •...
  • Seite 107 FAQ (Perguntas frequentes) Erro – Causa – Medida • A largura da costura de soldadura não é constante – Proceder o ajuste preciso do rolo guia da seguinte forma: – Arrefecer bocal de soldadura (9) (Página 103, 1. Modo de trabalho, 1.8 Arrefecer) –...
  • Seite 108 Aplicações de soldadura...
  • Seite 109: Manutenção

    N.º de artigo 141.326 guia Keder N.º de artigo 142.705 mala Keder Formação • Leister Technologies AG e o seu ponto de assistência autorizado oferecem cursos de soldagem e formações gratuitas. Informações em www.leister.com. Manutenção • A entrada do ar no ventilador do ar quente (8) deve ser limpa com um pincel em caso de sujidade •...
  • Seite 110 U heeft gekozen voor een eerste klas hetelucht-lasautomaat, die uit hoogwaardige materialen is samengesteld. Dit apparaat werd volgens de nieuwste lastechnologie ontwikkeld en geproduceerd. Elke VARIANT T1 wordt aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen voordat hij de fabriek in Zwitserland verlaat.
  • Seite 111: Hetelucht-Lasautomaat

    Bedieningshandleiding (Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing) Bedieningshandleiding vóór de inwerkingstelling aandachtig lezen en voor later gebruik bewaren. Leister VARIANT T1 Hetelucht-lasautomaat Aanwending • Handgeleide hetelucht-lasautomaat voor overlappings-, zoom- en boordsel-lasnaden van dekzeilmateriaal (PVC en soortgelijke materialen). • Verwerking alleen in goed geventileerde ruimtes...
  • Seite 112: Technische Gegevens

    Conformiteit Leister Technologies AG, Galileo-Strasse 10, CH-6056 Kaegiswil/Zwitserland bevestigt dat dit product in de door ons in omloop gebrachte uitvoering aan de eisen van de volgende EU-richtlijnen voldoet. Richtlijnen: 2006/42, 2004/108, 2006/95 Geharmoniseerde normen: EN 12100-1, EN 12100-2, EN 60204-1, EN 14121-1,...
  • Seite 113: Beschrijving Van Het Apparaat

    22 Houder voor netsnoer 33 Greep geleidingsstaaf 11 Aandrukrol 23 Ronde riem 34 Mondstukkaliber Hoofdschakelaar (3) Voor het in- / uitschakelen van de hetelucht-lasautomaat VARIANT T1 Bedieningselementen (4) e-Drive Aandrijving De e-Drive dient als navigator. Instellen van de aandrijfsnelheid Deze heeft twee functies:...
  • Seite 114 7. Testlas volgens lashandleiding van de materiaalfabrikant en nationale normen of richtlijnen uitvoeren. Testlas controleren. 8. Las Hoe schakel ik de hetelucht-lasautomaat VARIANT T1 uit? 1. e-Drive indrukken (afb. 1). 2. «Cool down OK» e-Drive indrukken en ca. 4 minuten laten afkoelen (afb 2).
  • Seite 115: Bedrijfsklaar Maken

    Bedrijfsklaar maken • Vóór inbedrijfstelling netsnoer (1) en stekker, evenals verlengsnoer op elektrische en mechanische bescha- diging controleren. • De basisinstelling van het lasmondstuk (9) wordt in de fabriek uitgevoerd • Basisinstelling van het lasmondstuk (9) controleren – De controle kan met mondstukkaliber (34) of volgens detail A en B plaatsvinden. detail A detail B 1 mm...
  • Seite 116 Afloop lasproces • Voorbereiding Testlas volgens lashandleiding van de materiaalfabrikant en de nationale normen of richtlijnen uitvoeren. Testlas controleren. – Lasparameters Aandrijving, Verwarming en Ventilator instellen (hoofdstuk 1, Functiemodus) – Lastemperatuur moet bereikt zijn (opwarmtijd ca. 1– 2 min.) • Start lasproces –...
  • Seite 117 Transportklaar maken • Geleidingsrol (15) naar boven zwenken. • Heteluchtventilator (8) naar rechts schuiven tot de arrêteerpal (10) in de uitsparing van de sluitgreep (28) valt. Heteluchtventilator (8) is nu in parkeerpositie. • Verlagen van de transportrollen (26) door verdraaien van de greep (27). Daardoor worden de aandrukrol (11) en de omkeerrol (12) voor het transport ontlast.
  • Seite 118: Weergave Instelwaarden

    Is de luchtstroom 100 %, dan wordt het symbool knipperend met de gemeten onder- /overspanning weergegeven (afb. 7). (alleen bij VARIANT T1 230 V~ mogelijk). Onder-/overspanning kan het lasresultaat beïnvloeden! Profile Profile (afb. 7) (afb. 8) •...
  • Seite 119 3 seconden lang in te drukken verschijnt de netspanning onder de aandrijfsnelheid. Deze oproep is alleen vanuit de toestandsweergave mogelijk (hoofdstuk 1.2). (alleen bij VARIANT T1 230 V~ mogelijk). • Met de toets Aandrijving of de toets Ventilator kan naar het betreffende menu worden gewisseld.
  • Seite 120: Lengtemeting, Ventilator- En Aandrijvingscounter

    1. Functiemodus 1.5 Instellen van de luchtstroom • Met de toets Ventilator kan de luchtstroom worden veranderd. De luchtstroom is door verdraaien van de e-Drive instelbaar van 40% tot 100% in stappen van 5%. De instelling word na 3 seconden geaccepteerd, tenzij binnen deze 3 seconden een an- dere toets werd ingedrukt.
  • Seite 121: Profielen Selecteren

    1. Functiemodus 1.7 Profielen selecteren • Is de weergave rechtsonder op de display (5) geactiveerd, dan kunnen door Profile indrukken van de e-Drive profielen worden geladen. Daarna verschijnt de tekst «Select Profile». Door verdraaien van de e-Drive kan nu een profiel worden geselecteerd. De profielen FREE 1, 2 en 3 kunnen door de operator zelf worden vastgelegd (zie hoofd- stuk 2 Profile Setup).
  • Seite 122: Standby

    Err04 Triac defect (één of beide Triacs zijn defect) Err08 Ventilatormotor defect Err40 Spanning 25% te laag (netspanning 75%) alleen VARIANT T1 230 V~ 2. Profile Setup 2.1 Profile Setup toetscombinatie Toetsen Aandrijving en Verwarming ingedrukt houden en gelijktijdig de...
  • Seite 123: Profielen Vastleggen

    2. Profile Setup 2.2 Profielen vastleggen • Profile Setup kunnen 3 individuele profielen worden vastgelegd, waarbij de naam en alle drie parameters Aandrijving Verwarming en Ventilator vrij kunnen worden ingesteld en dan door het indrukken van de e-Drive kunnen worden opgeslagen (afb.21).
  • Seite 124 Storing – Oorzaak – Maatregel • Machine schakelt zich automatisch uit – Met de standby-functie wordt de machine na een ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld (in de fabriek op 40 minuten ingesteld). Indien gewenst standby-tijd verhogen (pagina 123, 2. Profile Setup, 2.3 Standby Setup). •...
  • Seite 125 Storing – Oorzaak – Maatregel • Lasnaadbreedte is niet constant – Fijninstelling van de geleidingsrol als volgt uitvoeren: – Lasmondstuk (9) laten afkoelen (pagina 121, 1. Functiemodus, 1.8 Afkoelen) – Lasmondstuk (9) in laspositie brengen – IInbusschroef van de geleidingsrol (15) losdraaien –...
  • Seite 126 Lastoepassingen...
  • Seite 127: Service En Reparatie

    Artikel no. 141.891 VARIANT T1, 230V / 40mm mondstuk met Eurostekker Artikel no. 141.892 VARIANT T1, 230V / 20mm mondstuk met Eurostekker Artikel no. 141.893 VARIANT T1, 400V / 40mm mondstuk met CEE- stekker (3LNPE) Artikel no. 141.894 VARIANT T1, 400V / 20mm mondstuk met CEE- stekker (3LNPE) Toebehoren Om technische- en veiligheidsredenen mogen uitsluitend Leister-toebehoren worden gebruikt.
  • Seite 128 ® © Copyright by Leister Your authorised Service Centre is: Leister Technologies AG Galileo-Strasse 10 CH-6056 Kaegiswil/Switzerland Tel. +41 41 662 74 74 +41 41 662 74 16 www.leister.com sales@leister.com...

Inhaltsverzeichnis