Comfee SOGNIDORO-09E Bedienungsanleitung

Portable air conditioner (local air conditioner)
Vorschau ausblenden


Portable Air Conditioner
(Local Air Conditioner)
Instruction Manual
Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner.
Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference.



  Andere Handbücher für Comfee SOGNIDORO-09E

  Inhaltszusammenfassung für Comfee SOGNIDORO-09E

  • Seite 1 Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner) Instruction Manual SOGNIDORO-09E SOGNIDORO-12E MPPFB-09CRN7 Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Contents P r e p a r a t i o n - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - S a f e t y P r e c a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - C a u t i o n s...
  • Seite 3: Preparation

    Preparation control panel upper air filter (behind the grille) handle (both sides) horizontal louver upper air intake blade drain outlet Panel air outlet lower air filter lower air intake power plug socket drain outlet (only for pump heating mode) power cord outlet Caster power cord buckle bottom tray...
  • Seite 4 Preparation NOTE: The unit you purchased may be look like one of the following(s):...
  • Seite 5: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage. -Installation must be performed according to the installation -DO NOT install your air conditioner in a wet room such as instructions.
  • Seite 6: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
  • Seite 7: Warning

    Warning -Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. -The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater). -Do not pierce or burn.
  • Seite 8: Installation

    Installation Choosing The Right Location NOTE: All the illustrations in the manual are for explanation purpose only. Your machine may be slightly different. The actual shape shall prevail. The unit can be controlled by the unit control panel alone or with the remote controller. This manual does not include Remote Controller Operations, see the <<Remote Controller Instruction>>...
  • Seite 9 Installation Window Installation Kit(optional) Tools Needed Step One: Preparing the Exhaust Hose assembly -Medium Philips screwdriver; -Tape measure or ruler; -Knife Press the exhaust hose into the window slider adaptor (into wall or scissors; -Saw (optional, to shorten window adaptor for window slider adaptor for wall installation) and unit adaptor, narrow windows) clamp automatically by elastic buckles of the adaptors.
  • Seite 10 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider are prepared, choose from one of the following three installation methods. Type 1: Hung Window Installation(optional) Foam seal B (Adhesive type-shorter) Wi n dow sl i d er A Wi n dow sl i d er B (i f requi r ed) Insert the window slider adaptor Foam seal A...
  • Seite 11 Installation Type 3: Wall Installation(optional) Foam seal C (Non-adhesive type) -Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Exhaust Adaptor B. Security -Secure the Wall Exhaust Adaptor B to the wall using the four Anchors Bracket and Screws provided in the kit. -Connect the Exhaust Hose Assembly(with Wall Exhaust Adaptor A) to the Wall Exhaust Adaptor B.
  • Seite 12: Operation

    Operation Wireless Wireless button(optional) function and the LED DISPLAY shows 'OF' for 3 Used to initiate the wireless connection mode. For seconds, press Wireless button to turn on Wireless Wireless the first time to use wireless function, press the function and the LED DISPLAY shows 'ON' for 3 seconds.
  • Seite 13 Operation Mode button Sleep(Eco)/Filter button Selects the appropriate operating mode. Each time Used to initiate the SLEEP/ECO operation. you press the button, a mode is selected in a NOTE: After 250 hours of operation, the filter sequence that goes from AUTO, COOL, DRY, FAN indicator light illuminates.
  • Seite 14 Operation LED display Operation Instructions Shows the set temperature in °C or °F and the COOL operation Auto-timer settings. While on DRY and FAN modes, -Press the "MODE" button until the "COOL" indicator light it shows the room temperature. comes on. Shows Error codes and protection code: -Press the ADJUST buttons "+"...
  • Seite 15 Operation -Keep windows and doors closed for the best illuminates. Press the UP or DOWN button to select the dehumidifying effect. desired time. Press the TIMER button again within 5 -Do not put the duct to window. seconds, the Auto-on start program is initiated. And the TIMER ON indicator light illuminates.
  • Seite 16 Operation minutes.The temperature will then increase (cooling) or AUTO-RESTART(on some models) decrease (heating) by another 1°C/2°F(or 1°F) after an If the unit breaks off unexpectedly due to the power cut,it will restart with the previous function setting automatically additional 30 minutes. This new temperature will be when the power resumes.
  • Seite 17 Operation Water drainage Direct the hose toward the drain, making sure that there are no kinks that -During dehumidifying modes, will stop the warter flowing.Place the end of the hose into he drain and remove the upper drain plug Remove the make sure the end of the hose is down to let the water flow smoothly.
  • Seite 18: Maintenance

    Maintenance Maintenance Tips WARNING: -Be sure to clean the air filter every 2 weeks for optimal -Always unplug the unit before cleaning or servicing. performance. -DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the -The water collection tray should be drained immediately unit.
  • Seite 19: Faults Diagnosis

    Faults Diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible Cause Troubleshooting Unit does not The Water Collection Tray is full. Turn off the unit, drain P1 Error Code turn on when the water from the Water Collection Tray and restart the unit. pressing ON/OFF In COOL mode: room temperature is lower than Reset the temperature...
  • Seite 20: Design And Compliance Notes

    Design and Compliance Notes Design Notice Note:The model MPPFB-11CRN7-QB6 should be connected only to a supply with the relevant system In order to ensure the optimal performance of our products, impedance no more than 0.373 ohm. Restrictions to the design specifications of the unit and remote control are connection may be imposed by the supply authority subject to change without prior notice.
  • Seite 21: Sociable Remark

    Sociable Remark When using this dehumidifier in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 22: Other Tips

    Other tips 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants 3)General work area See transport regulations All maintenance staff and others working in the local area 2.Marking of equipment using signs shall be instructed on the nature of work being carried out. See local regulations Work in confined spaces shall be avoided.
  • Seite 23 Other tips explosion. All possible ignition sources, including cigarette adequately and are not obstructed; smoking, should be kept sufficiently far away from the site If an indirect refrigerating circuit is being used, the of installation, repairing, removing and disposal, during secondary circuit shall be checked for the presence of which flammable refrigerant can possibly be released to the refrigerant;...
  • Seite 24 Other tips exposed while charging, recovering or purging the system; Do not apply any permanent inductive or capacitance That there is continuity of earth bonding. loads to the circuit without ensuring that this will not 7.Repairs to sealed components exceed the permissible voltage and current permitted for 1)During repairs to sealed components, all electrical the equipment in use.
  • Seite 25 Other tips may need re-calibration. (Detection equipment shall be Evacuate; calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the Purge again with inert gas; detector is not a potential source of ignition and is suitable Open the circuit by cutting or brazing. for the refrigerant used.
  • Seite 26 Other tips Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration refrigerant can be removed from various parts of the system. Prior to recharging the system it shall be pressure system. tested with OFN. The system shall be leak tested on f) Make sure that cylinder is situated on the scales before completion of charging but prior to commissioning.
  • Seite 27 Other tips practice that all refrigerants are removed safely. or compressor oils are to be removed, ensure that they When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only have been evacuated to an acceptable level to make appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. certain that flammable refrigerant does not remain within Ensure that the correct number of cylinders for holding the the lubricant.
  • Seite 28 GD MIDEA AIR-CONDITIONING EQUIPMENT CO.,LTD. Lingang Road Beijiao Shunde Foshan Guangdong People’s Republic of China 528311...
  • Seite 29 Manuale utente e installazione SOGNIDORO-09E SOGNIDORO-12E MPPFB-09CRN7 Nota Importante Leggere con attenzione questo manuale prima di utilizzare il prodotto e conservarlo per la consultazione futura.
  • Seite 30 Sommario Precauzioni di sicurezza pag. 3-4 Preparazione pag. 5 Installazione pag. 6-10 Funzionamento pag. 11-13 Manutenzione pag. 14 Soluzione Inconvenienti pag. 15 Progettazione e Conformità pag. 15 Smaltimento del prodotto pag. 16...
  • Seite 31: Precauzioni Di Sicurezza

    Precauzioni di sicurezza Precauzioni di sicurezza Attenzione: leggere queste indicazioni prima di utilizzare il prodotto. • In caso di necessità di riparazione o assistenza da prestare al prodotto, contattare il rivenditore o un centro assistenza tecnica autorizzato dal costruttore degli apparecchi. •...
  • Seite 32 Precauzioni di sicurezza PERICOLO • Questo prodotto contiene refrigerante R290 classificato come infiammabile. • Non utilizzare dispositivi o mezzi non ammessi dal produttore per accelerare i processi di sbrinamento o per rimuovere il ghiaccio dagli scambiatori di calore. • Il prodotto deve essere conservato in ambienti chiusi privi di potenziali fonti di innesco (Es. fiamme libere, riscaldatori elettrici o a gas, etc.). •...
  • Seite 33: Preparazione

    Preparazione Display Filtro aria superiore (contenuto nel telaio in plastica) Maniglie (Sui fianchi del prodotto) Deflettori aria Aspirazione aria superiore Scarico liquido condensa Espulsione aria Filtro aria inferiore Aspirazione aria inferiore Alloggiamento per spina elettrica Passaggio cavo di alimentazione Ruote piroettanti Avvolgicavo Scarico liquido condensa Vista Frontale...
  • Seite 34: Installazione

    Installazione Le immagini contenute nel manuale sono da intendersi come indicative. Il reale aspetto Selezione del luogo di installazione del prodotto, dei componenti e degli accessori, può differire da quanto indicato. Il manuale non comprende informazioni relative al telecomando, contenute in un fascicolo separato.
  • Seite 35 Installazione Assemblaggio del tubo di espulsione aria Attrezzature necessarie Assemblare la tubazione espulsione aria applicando su un lato il raccordo per l’unità e • Cacciavite Philips dimensione media sull’altro il raccordo per l’adattatore finestra o quello per il tappo a parete, in funzione •...
  • Seite 36 Installazione NOTA Applicare l’estremità del tubo opposta a quella del raccordo dell’adattatore nella macchina, facendo scorrere il raccordo nel senso indicato dalla freccia 3 Segnale la posizione che 1 Afferrare le due parti del 2 Estrarre il kit finestra sino la parte scorrevole kit finestra con le mani.
  • Seite 37 Installazione FINESTRA CON ANTA SCORREVOLE VERTICALE FINESTRA CON ANTA SCORREVOLE ORIZZONTALE Sigillante Sigillante Kit finestra Kit finestra Kit finestra Sigillante Sigillante 1 Applicare il nastro sigillante 2 Applicare il Kit finestra al serramento ed 2 Applicare il Kit finestra al serramento ed 1 Applicare il nastro al perimetro della finestra.
  • Seite 38 Installazione FINESTRA CON ANTA SCORREVOLE VERTICALE E ORIZZONTALE DRENAGGIO LIQUIDO CONDENSA 5 Collegare il Durante la modalità Dry e in caso di prodotto con la utilizzo della modalità Cool con tubazione e i elevati valori di umidità ambientale, raccordi a collegare la tubazione di scarico corredo liquido di condensa al bocchettone...
  • Seite 39: Funzionamento

    Funzionamento Sleep Regolazione della velocità del Avvio/arresto della modalità Power ventilatore: ad ogni pressione Sleep. Accensione/spegnimento la velocità cambia nella Se premuto per 3 secondi dell’unità sequenza Low-Mid-High-Auto consecutivamente, resetta il segnale pulizia filtri. Timer Swing Mode Se premuto a unità spenta attiva Avvio/arresto della Regolazione della temperatura Variazione della modalità...
  • Seite 40 Funzionamento DISPLAY LED ISTRUZIONI PER L’USO FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ RAFFREDDAMENTO Premere il pulsante Mode sino a quando il LED della sezione Mode non visualizza la Il display mostra la temperatura impostata per il funzionamento in °C o °F e viene funzione Cool.
  • Seite 41 Funzionamento Durante l'utilizzo in modalità Auto il sistema deciderà automaticamente se impiegare la La funzione Sleep non è attiva durante l'utilizzo del prodotto in modalità modalità raffreddamento o la modalità ventilazione in funzione della temperatura che è deumidificazione e sola ventilazione. stata selezionata per l'ambiente.
  • Seite 42: Manutenzione

    Manutenzione PRECAUZIONI DI SICUREZZA • Pulire i filtri aria ogni due settimane o a cadenza inferiore, se necessario. • Rimuovere sempre l'alimentazione elettrica prima di ogni operazione di pulizia o • Per la pulizia dei filtri utilizzare una spazzola o un aspirapolvere. È possibile lavare i assistenza.
  • Seite 43: Soluzione Inconvenienti

    Soluzione inconvenienti Progettazione e Conformità Prima di richiedere assistenza sul prodotto, seguite le indicazioni fornite nella tabella MODIFICHE ALLE INFORMAZIONI sotto. Per la nostra politica di continuo aggiornamento dei prodotti, le specifiche e le prestazioni, così come le funzionalità e i dati tecnici, sono soggetti a cambiamenti senza Problematica Possibili cause Soluzioni...
  • Seite 44: Smaltimento Del Prodotto

    • Lo smaltimento non corretto del prodotto può inquinare acqua, aria, suolo, danneggiare la salute, ed avere impatto nocivo nei confronti della catena alimentare. Midea Italia S.r.l. Via Lazzaroni 5, 21047 Saronno (VA) -Italia- Tel. 02 96193015
  • Seite 45 Midea Italia S.r.l. Via Lazzaroni 5, 21047 Saronno (VA) -Italia- Tel. 02 96193015
  • Seite 46 Mobiles Klimagerät (Lokale Klimaanlage) Bedienungsanleitung SOGNIDORO-09E SOGNIDORO-12E MPPFB-09CRN7 Danke, dass Sie sich für unser mobiles Klimagerät entschieden haben. Bevor Sie Ihr Klimagerät verwenden, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und heben Sie diese für das Nachschlagen auf. LESEN UND VERWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG!
  • Seite 47 | Inhalt Allgemeine Beschreibung ---------------------------------------------------------- 2 Sicherheitshinweise ----------------------------------------------------------------- 4 Sicherheitswarnungen -------------------------------------------------------------- 5 Sicherheitswarnungen; Mindestraumgröße- Warnungen ------------------ 6 Installation ----------------------------------------------------------------------------- 7 Betrieb ---------------------------------------------------------------------------------- 11 Wartung -------------------------------------------------------------------------------- 16 Fehlerdiagnose ----------------------------------------------------------------------- 17 Hinweise zu Konstruktion und Konformität ------------------------------------ 18 Herstellerhinweis --------------------------------------------------------------------- 19 Weitere Tipps ------------------------------------------------------------------------- 20...
  • Seite 48: Allgemeine Beschreibung

    I Allgemeine Beschreibung Bedienfeld Oberer Luftfilter (hinter dem Gitter) Griff oberer Lufteinlass Horizontale Ausblaslamelle Abflussöffnung Luftauslass Paneel Unterer Luftfilter Unterer Lufteinlass Gerätestecker Kondensatablauf (nur für Wärmepumpenmodus) Netzkabelausgang Netzkabelhalterung Ablauf Kondensatbehälter Vorderseite Rollen Rückseite...
  • Seite 49 I Allgemeine Beschreibung HINWEIS: Das von Ihnen gekaufte Gerät entspricht (einer) der folgenden Darstellung(en):...
  • Seite 50: Sicherheitshinweise

    - Ändern Sie NICHT die Länge des Netzkabels und verwenden I Sicherheitshinweise Sie KEIN Verlängerungskabel. Verwenden Sie eine Einzelsteck- dose nicht zugleich für andere elektrische Geräte. Unsachge- Bitte lesen Sie diese Hinweise sorgfältig durch, bevor Sie mäße oder unzureichende Stromversorgung kann zu Feuer o- mit der Installation beginnen.
  • Seite 51: Sicherheitswarnungen

    I Sicherheitswarnungen - Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit - Wenn sich in der Umgebung des Geräts brennbare Gase ansam- eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähig- meln, kann dies zu einer Explosion und Feuer führen. - Verlegen Sie das Anschlusskabel nicht unter Teppichen.
  • Seite 52: Sicherheitswarnungen; Mindestraumgröße- Warnungen

    I Sicherheitswarnungen; Mindestraumgröße Warnung Verwenden Sie nur die vom Hersteller empfohlenen Mittel für Sorgen Sie dafür, dass das Gerät in einem gut belüfteten Raum das Abtauen. aufbewahrt wird, der mindestens so groß ist, wie er für den Be- Das Gerät sollte nicht in einem Raum gelagert werden, in denen trieb empfohlen ist.
  • Seite 53: Installation

    I Installation HINWEIS: Wahl des richtigen Aufstellorts Alle Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen le- diglich zur Illustration. Ihr Gerät kann davon leicht abwei- chen. Die tatsächliche Form ist maßgebend. Das Gerät kann über das Bedienfeld oder mit der Fernbedienung ge- steuert werden.
  • Seite 54 Fensterset I Installation Schritt eins: Vorbereiten des Abluftschlauchs: Benötigte Werkzeuge Drücken Sie den Abluftschlauch in den Schiebefensteradapter - Mittlerer Schraubendreher Philips PH2; - Maßband oder Li- (bei Wandmontage den Wandauslassadapter A) und auf der an- deren Seite das Adapterstück für das Gerät, sie fixieren sich auto- neal;...
  • Seite 55 I Installation Hinweis: Sind die Abluftschlauchbaugruppe und der verstell- bare Fensterschieber vorbereitet, wählen Sie eine der drei folgenden Montagemethoden. Typ 1: Vertikales Schiebefenster Setzen Sie den Schiebefensteradapter in Schaumdichtung B (kürzere, selbstklebende Dichtung) die Öffnung des Fensterschiebers ein. Fensterschieber B (wenn erforderlich) Fensterschieber A Typ 2: Horizontales Schiebefenster...
  • Seite 56 Typ 3: Wandmontage I Installation  Schneiden Sie ein Loch mit 125 mm (4.9 inch) Durchmesser Schaumdichtung C in die Wand für Wandauslassadapter B. (Nicht selbstklebend)  Befestigen Sie den Wandauslassadapter B mit den Schrau- Sicherheits- klammer ben und Dübeln aus dem Set. ...
  • Seite 57: Betrieb

    | Betrieb *optional *optional (3s Filter zurücksetzen) (3s Ion aktivieren Swing-Taste (optional) Timer-Taste Modus-Taste Wählt den gewünschten Betriebsmodus. Jedes Wird dazu verwendet, die AUTO EIN-Startzeit und Zum Einschalten der Auto- Mal wenn Sie die Taste drücken, wird ein Modus in die AUTO AUS-Stoppzeit einzustellen, in Verbin- Schwenk-Funktion.
  • Seite 58  Drücken Sie die Modus-Taste bis das Symbol für KÜHLEN auf- | Betrieb leuchtet.  Drücken Sie die Einstelltasten " + " oder " – ", um die erwünschte LCD-Display Raumtemperatur zu wählen. Die Temperatur kann im Bereich Zeigt die Temperatur in °C oder °F (°F ohne Anzeige) und von 17°C - 30°C / 62°F - 86°F(oder 88°F) eingestellt werden.
  • Seite 59 Drücken Sie die TIMER-Taste noch einmal innerhalb von 5 Sekun- | Betrieb den, und das AUTO AUS Programm wird aktiviert.  Das Klimagerät regelt die Raumtemperatur automatisch um  Drücken Sie oder halten Sie die + oder – Taste gedrückt, um die den Vorgabewert der Temperatur, den Sie eingestellt haben.
  • Seite 60 ANPASSEN DES LUFTSTROMS: | Betrieb Die Ausblaslamelle kann automatisch oszillierend betrieben wer- Weitere Merkmale den. Die Luftrichtung einstellen:  Funktionen FOLLOW ME / TEMPERATURFÜHLER (optio-  Wenn das Gerät eingeschaltet wird, öffnet die Ausblaslamelle nal) NOTE: Diese Funktion kann NUR von der Fernbedie- vollständig.
  • Seite 61 Ende des Schlauchs direkt über einem Abfluss Ihres Fußbodens. HINWEIS: Stellen Sie sicher, dass der Schlauch fest und dicht sitzt. | Betrieb Den Schlauch in ein Waschbecken leiten: Führen Sie den Schlauch Wasserablauf: ohne Knicke etc. zum Waschbecken, damit sich das Wasser nicht ...
  • Seite 62: Wartung

    | Wartung Wartungshinweise  Die Luftfilter sollten für eine optimale Leistung alle zwei SICHERHEITSHINWEISE: Wochen gereinigt werden.  Stecken Sie das Gerät vor Reinigungs- und Wartungsarbei-  Der Kondensatauffangbehälter sollte sofort entleert wer- ten immer aus. -Verwenden Sie keine brennbaren Flüssig- den, wenn die Anzeige P1 aufleuchtet, wie auch vor einer keiten oder andere chemische Mittel zur Reinigung des Lagerung des Geräts, um Schimmel zu vermeiden.
  • Seite 63: Fehlerdiagnose

    I Fehlerdiagnose Überprüfen Sie das Gerät nach den folgenden Empfehlungen, bevor Sie den Wartungsdienst rufen: Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Der Kondensatauffangbehälter ist voll. Schalten Sie das Gerät aus, Das Gerät schaltet P1 Fehlercode leeren Sie den Kondensatauffangbehälter und starten Sie das Ge- sich nicht ein, wenn rät wieder.
  • Seite 64: Hinweise Zu Konstruktion Und Konformität

    | Hinweise zu Konstruktion und Konformität Konstruktionshinweis Hinweis: Achten auf eine ausreichende Absicherung und Um die optimale Leistung unserer Produkte zu gewährleisten, ausreichende Kabelquerschnitte. können die Konstruktion und technischen Spezifikationen des Geräts und der Fernbedienung ohne vorherige Ankündi- gung geändert werden. Installation des Abluftschlauchs: Energiebewertung Entsprechend zur Nutzungsart müssen Abluftschlauch und...
  • Seite 65: Herstellerhinweis

    | Herstellerhinweis Wenn Sie diesen Luftentfeuchter in europäischen Ländern verwenden, beachten Sie bitte die folgenden Informationen: ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht über den unsortierten Hausmüll. Für die kontrollierte Aufbereitung von Ab- fall dieser Art ist eine getrennte Sammlung erforderlich. Die Entsorgung des Geräts über den Hausmüll ist verboten.
  • Seite 66: Weitere Tipps

    | Weitere Tipps 3) Arbeitsbereich: Das gesamte Wartungspersonal und anderen Personen, die im lokalen 1. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten: Beachten Arbeitsbereich arbeiten, müssen in die Art der durchzuführenden Arbeit Sie die Transportvorschriften. unterwiesen werden. Arbeiten in engen Räumen sind zu vermeiden. Der 2.
  • Seite 67 | Weitere Tipps und die Ein- und Auslässe nicht verlegt sind. Wird ein indirekter Käl- Alle möglichen Zündquellen, einschließlich Rauchen, müssen sich aus- tekreislauf verwendet, so ist der Sekundärkreislauf auf das Vorhan- reichend weit entfernt vom Arbeitsbereich für die Reparatur oder Ent- densein von Kältemittel zu prüfen.
  • Seite 68 Weitere Tipps: Legen Sie keine dauerhaften induktiven oder kapazitiven Lasten im während der Reparatur, beim Befüllen und Entlüften des Systems span- Stromkreis an, ohne sicherzustellen, dass dies die zulässige Spannung nungsfrei sein. Eine durchgehende Erdung ist vorzusehen. und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht übersteigt. Reparaturen an versiegelten Bauteilen: Eigensichere Bauteile sind die einzigen Elemente, mit denen in Gegen- Bei Reparaturen an versiegelten Bauteilen ist die elektrische Strom-...
  • Seite 69 | Weitere Tipps Entlüften; eine erneute Kalibrierung erforderlich ist. (Die Kalibrierung muss in ei- Neuerlich mit Inertgas spülen; nem Bereich erfolgen, der frei von Kältemitteln ist). Stellen Sie sicher, Den Kreislauf durch Schneiden oder Löten öffnen. dass das Lecksuchgerät keine potentielle Zündquelle ist und für das Die Kältemittelfüllung muss in dafür geeignete Kältemittelbehälter abge- verwendete Kältemittel geeignet ist.
  • Seite 70 | Weitere Tipps damit das Kältemittel aus verschiedenen Teilen des Systems ent- Es ist besonders darauf zu achten, dass der Kältekreislauf nicht über- fernt werden kann. füllt wird. Vor dem Befüllen des Systems muss es mit OFN druckge- f) Stellen Sie sicher, dass der Behälter auf der Waage steht, bevor prüft werden.
  • Seite 71 oder Kompressoröle entfernt werden, versichern Sie sich, dass sie auf | Weitere Tipps ein akzeptables Niveau entleert wurden, um sicherzustellen, dass keine zündfähige Konzentration im Schmiermittel verbleibt. Der Ent- muss das gesamte Kältemittel fachgerecht entfernt werden. Verwenden leerungsvorgang ist vor der Rückgabe des Kompressors an den Liefe- Sie nur geeignete Kältemittelbehälter für das Ablassen.

Diese Anleitung auch für: