Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

DE
Mobiles Klimagerä t
(Lokales Klimagerä t)
Bedienungsanleitung
Vielen Dank fü r den Kauf unseres tragbaren Klimagerä tes
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerä t
sorgfä ltig durch und bewahren Sie sie zum spä teren Nachschlagen auf.
DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Comfee RG57H/BGE

  • Seite 1 Mobiles Klimagerä t (Lokales Klimagerä t) Bedienungsanleitung Vielen Dank fü r den Kauf unseres tragbaren Klimagerä tes Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerä t sorgfä ltig durch und bewahren Sie sie zum spä teren Nachschlagen auf. DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalte Sicherheitshinweise · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2 Vorsichtsmaß...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Nichtbeachtung von Anweisungen zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tode fü hren kann. WARNUNG: Um Tod oder Verletzung des Benutzers oder anderer Personen sowie Sachschä den zu vermeiden, mü ssen die folgenden Anweisungen befolgt werden. Eine unsachgemä...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise - Installieren Sie Ihr Klimagerä t NICHT in einem nassen Raum, wie beispielsweise einem Badezimmer oder einer Waschkü che. Eine zu starke Belastung durch Wasser kann dazu fü hren, dass elektrische Komponenten kurzgeschlossen werden. - Installieren Sie das Gerä t NICHT an einem Ort, der brennbaren Gasen ausgesetzt sein kö nnte, da dies zu Brä...
  • Seite 5: Vorsichtsmaß Nahmen

    Vorsichtsmaß nahmen Vorsichtsmaß nahmen - Dieses Gerä t kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschrä nkten kö rperlichen, sensorischen oder geistigen Fä higkeiten oder mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerä tes erklä rt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 6 Vorsichtsmaß nahmen - Um die Gefahr von Feuer oder Stromschlä gen zu verringern, verwenden Sie dieses Gerä t nicht mit einem kontaktlosen Geschwindigkeitsregler. - Das Gerä t ist gemä ß den nationalen Verdrahtungsvorschriften zu installieren. - Wenden Sie sich zur Reparatur oder Wartung dieses Gerä tes an den autorisierten Kundendienst. - Wenden Sie sich fü...
  • Seite 7: Warnungen (Nur Fü R Die Kü Hlmittel R290/R32)

    Warnungen (nur fü r die Kü hlmittel R290/R32) - Verwenden Sie keine anderen als die vom Hersteller empfohlenen Mittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen oder zu reinigen. - Das Gerä t ist in einem Raum ohne stä ndig betriebene Zü ndquellen (z.B. offene Flammen, ein laufendes Gasgerä...
  • Seite 8 Warnungen (nur fü r die Kü hlmittel R290/R32) Achtung: Feuerrisiko/ WICHTIGER HINWEIS: Lesen Sie diese Brennbare Materialien Bedienungsanleitung sorgfä ltig durch, bevor Sie (nur fü r R32/ R290 erforderlich) Ihr neues Klimagerä t installieren oder betreiben. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum spä...
  • Seite 9: Allgemeiner Arbeitsbereich

    Warnungen (nur fü r die Kü hlmittel R290/R32) 1. Beachten Sie bzgl. dem Transport von Gerä ten, die brennbare Kä ltemittel enthalten, die Transportvorschriften 2. Beachten Sie bzgl. der Kennzeichnung von Gerä ten mit Schildern die ö rtlichen Vorschriften 3. Beachten Sie bzgl. der Entsorgung von Gerä ten mit brennbaren Kä ltemitteln die nationalen Vorschriften.
  • Seite 10 6) Keine Zü ndquellen Personen, die Arbeiten in Bezug auf eine Kä lteanlage ausfü hrt, bei denen Rohrleitungen, die brennbares Kä ltemittel enthalten oder enthalten haben, freigelegt werden, dü rfen keine Zü ndquellen so verwenden, dass diese zu Feuer- oder Explosionsgefahr fü hren kö nnten. Alle mö...
  • Seite 11: Verkabelung

    Dass Kondensatoren entladen werden: Dies muss auf sichere Weise geschehen, um die Mö glichkeit einer Funkenbildung zu vermeiden; dass beim Laden, Wiederherstellen oder Spü len des Systems keine spannungsfü hrenden elektrischen Komponenten und Leitungen freigelegt werden; Dass eine Kontinuitä t der Erdung vorhanden ist. 7.
  • Seite 12 Elektronische Lecksuchgerä te sind zum Erkennen von brennbaren Kä ltemitteln zu verwenden, aber die Empfindlichkeit ist mö glicherweise nicht ausreichend oder in einem kä ltemittelfreien Bereich kalibriert. Stellen Sie sicher, dass der Detektor keine potenzielle Zü ndquelle ist und fü r das verwendete Kä...
  • Seite 13: Überfü Llen Sie Die Zylinder Nicht

    Beschriften Sie das System, wenn der Fü llvorgang abgeschlossen ist (falls nicht bereits geschehen). Es ist mit ä uß erster Sorgfalt darauf zu achten, dass das Kü hlsystem nicht ü berfü llt wird. Vor der Wiederbefü llung des Systems muss es mit OFN druckgeprü ft werden. Das System ist nach Abschluss des Fü...
  • Seite 14 Auß erbetriebnahme, wird empfohlen, dass alle Kä ltemittel sicher entfernt werden. Beim Umfü llen von Kä ltemittel in Flaschen ist darauf zu achten, dass nur fü r die Rü ckgewinnung von Kä ltemittel geeignete Zylinder verwendet werden. Stellen Sie sicher, dass die richtige Anzahl von Zylindern zur Aufnahme der gesamten Systemfü...
  • Seite 15: Vorbereitung

    Vorbereitung Bedienfeld Remote Signalempfä nger Steuerung horizontalen Lü ftungsgitters (beide Seiten) HINWEIS: PHA kann nicht angepasst werden. Steuerung vertikalen Lü ftungsgitters (beide Seiten) HINWEIS: PHA kann nicht angepasst werden Blende Rollen Vorderseite Griff (beide Seiten) Luftfilter (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Abflussö...
  • Seite 16 Vorbereitung HINWEIS: Das Gerä t, das Sie gekauft haben, kö nnte aussehen, wie eines der folgenden:...
  • Seite 17: Installation

    Installation Den korrekten Ort wä hlen 30cm ←→ 30cm 12 Zoll ←→ 12 Zoll Ihr Installationsort sollte die folgenden Anforderungen erfü llen: - Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerä t auf einer ebenen Flä che aufstellen, um Gerä usche und Vibrationen zu minimieren.
  • Seite 18: Benötigte Werkzeuge

    Installation Benö tigte Werkzeuge - Mittlerer Philips-Schraubendreher; -Bandmaß oder Lineal; -Messer oder Schere; -Sä ge (optional, um den Fensteradapter fü r schmale Fenster zu verkü rzen). Zubehö r Ihr Fenstereinbausatz passt fü r Fenster 67,5-123 cm (26,5-48") und kann fü r kleinere Fenster gekü...
  • Seite 19 Installation Hinweis: Sobald die Abluftschlauchsatz und der verstellbare Fensterschieber vorbereitet sind, wä hlen Sie eine der folgenden drei Installationsmethoden. Typ 1: Hä ngefensterinstallation (optional) Schaumstoffdichtung B (Klebend-Kü rzer) Fensterschieber B Fensterschieber A (falls erforderlich) Schaumstoffdichtung A (Klebend-Kü rzer) Schneiden Sie die klebenden Setzen Sie den Fensterschiebersatz in die Schaumstoffdichtungsbä...
  • Seite 20 Installation Typ 2: Schiebefenster-Installation (optional) Schaumstoffdichtung B (Klebend-Kü rzer) Fensterschieber B (falls erforderlich) Schaumstoffdichtung A (klebend) Fensterschieber A Setzen Sie die Fensterschiebersatz in die Schneiden Sie die Schaumstoffdichtungsbä nder A Fensterö ffnung ein. und B auf die richtige Lä nge und befestigen Sie sie wie abgebildet am Fensterflü...
  • Seite 21 Typ 3: Wandmontage (optional) Schneiden Sie fü r den Wand-Abluftadapter B ein 125 mm (4,9 Zoll) groß es Loch in die Wand. Befestigen Sie den Wand-Abluftadapter B mit den vier im Lieferumfang enthaltenen Ankern und Schrauben an der Wand. Verbinden Sie den Abluftschlauchsatz (mit dem Wand-Abluftadapter A) mit dem Wand-Abluftadapter B.
  • Seite 22: Betrieb

    Betrieb HINWEIS: Das Bedienfeld kö nnte so aussehen, wie eines der folgenden:...
  • Seite 23: Modus-Taste

    Betrieb MODUS-Taste Wä hlt die entsprechende Betriebsart aus. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drü cken, wird einer der folgenden Modi in dieser Reihenfolge ausgewä hlt - COOL, FAN und DRY. Die Modusanzeige leuchtet unter den verschiedenen Moduseinstellungen auf. HINWEIS: In den obigen Modi steuert das Gerä t die automatische Lü...
  • Seite 24 Betrieb Betriebsanweisungen COOL-Betrieb (Kü hlung) Drü cken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuchte "COOL" leuchtet. Drü cken Sie die EINSTELLUNGS-Tasten "+" oder "-", um die gewü nschte Raumtemperatur auszuwä hlen. Die Temperatur kann in einem Bereich von 17° C~30° C/62° F~88° F(oder 86° F) eingestellt werden.
  • Seite 25: Auto-Restart(Bei Einigen Modellen)

    Betrieb Andere Funktionen SLEEP/ECO-Betrieb Diese Funktion kann NUR ü ber die Fernbedienung aktiviert werden. Um die SLEEP-Funktion zu aktivieren, erhö ht sich die eingestellte Temperatur innerhalb von 30 Minuten um 1° C/2° F (oder 1° F). Die eingestellte Temperatur steigt dann nach weiteren 30 Minuten um weitere 1° C/2° F (oder 1°...
  • Seite 26: Warten Sie 3 Minuten Bevor Sie Das Gerät Wieder Einschalten

    Betrieb WARTEN SIE 3 MINUTEN BEVOR SIE DAS GERÄT WIEDER EINSCHALTEN Wird das Gerä t ausgeschaltet, kann es in den ersten 3 Minuten danach nicht wieder in Betrieb genommen werden. Dies dient dem Schutz des Gerä tes. Der Betrieb wird nach 3 Minuten automatisch gestartet. EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Stellen Sie die Luftströ...
  • Seite 27: Wasserableitung

    Betrieb Wasserableitung - Entfernen Sie im Entfeuchtungsmodus die Ablassschraube von der Rü ckseite des Gerä ts, setzen Sie den Ablassstutzen (5/8" Universal-Schlauchkupplung) mit einem 3/4" Schlauch (lokal erhä ltlich) ein. Bei den Modellen ohne Ablassstutzen wird der Ablassschlauch einfach an der Bohrung befestigt.
  • Seite 28 Betrieb - Wenn der Wasserstand der Bodenwanne einen vorgegebenen Wert erreicht, piept das Gerä t 8 mal, digitalen Anzeigebereich erscheint "P1". Jetzt wird Klima-/Entfeuchtungsprozess sofort gestoppt. Der Lü ftermotor lä uft jedoch weiter (dies ist normal). Bewegen Sie das Gerä t vorsichtig an einen Ablassort, entfernen Sie die untere Ablassschraube und lassen Sie das Wasser abfließ...
  • Seite 29: Pflege

    Pflege WARNUNG: - Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerä t reinigen oder warten. - Verwenden Sie zur Reinigung des Gerä tes KEINE brennbaren Flü ssigkeiten oder Chemikalien. - Waschen Gerä t NICHT unter fließ endem Wasser. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 30: Fehlerdiagnose

    Fehlerdiagnose Bitte ü berprü fen Sie die Maschine anhand der folgenden Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Problem Mö glicher Grund Problembehebung P1 Fehlercode Die Wasserauffangwanne ist voll. Schalten Sie das Gerä t aus, lassen Sie das Wasser aus der Das Gerä...
  • Seite 31: Hinweise Zum Design Und Der Kompatibilitä T

    Hinweise zum Design und der Kompatibilitä t Hinweis zum Design Um die optimale Leistung unserer Produkte zu gewä hrleisten, kö nnen die Designspezifikationen des Gerä ts und der Fernbedienung ohne vorherige Ankü ndigung geä ndert werden. Informationen zur Energiebewertung Die Energiebewertung fü r dieses Gerä t basiert auf einer Installation mit einem nicht verlä ngerten Abluftkanal ohne Fensterschieberadapter oder Wand-Absaugadapter A (wie im Abschnitt Installation dieser Anleitung gezeigt).
  • Seite 32: Entsorgung

    Hinweise zum Design und der Kompatibilitä t Wenn Sie dieses Gerä t in den europä ischen Lä ndern verwenden, mü ssen die folgenden Anweisungen befolgt werden: ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Hausmü ll. Elektronische Gerä te mü ssen zur Sonderbehandlung getrennt entsorgt werden. Es ist verboten, dieses Gerä...
  • Seite 33: Portable Air Conditioner

    Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner) Instruction Manual Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Seite 34 Contents S a f e t y P r e c a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - C a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - W a r n i n g s - - - - - ( f o r u s i n g R 2 9 0 / R 3 2 r e f r i g e r a n t o n l y )
  • Seite 35: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Seite 36: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 37 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) -Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. -The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Seite 38 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
  • Seite 39 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
  • Seite 40 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
  • Seite 41 Preparation control panel handle horizontal louver control (both sides) lever(adjust manually) air filter NOTE: PHA can not be adjusted. (behind the grille) vertical louver control upper air intake lever(adjust manually) NOTE: PHA can not be adjusted. drain outlet air outlet panel lower air intake bottom tray...
  • Seite 42: Installation

    Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Seite 43 Installation Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc 1 pc Bolt Security Bracket and Screw 1 pc 1 set Exhaust Hose Drain Hose 1 pc 1 pc Window Slider Adaptor Wall Exhaust Adaptor A 1 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc (only for wall installation) Wall Exhaust Adaptor B(with cap)
  • Seite 44 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider Type 2: Wall Installation(optional) are prepared, choose from one of the following installation methods. 1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional) Exhaust Adaptor B.
  • Seite 45: Operation

    Operation Control panel NOTE: The unit you purchased may be look like one of the followings:...
  • Seite 46: Up And Down Buttons

    Operation Exhaust hose installation MODE button The exhaust hose and adaptor must be installed or Selects the appropriate operating mode. removed in accordance with the usage mode. Each time you press the button, a mode For COOL mode must be installed exhaust hose. is selected in a sequence that goes from For FAN or DRY mode must be removed exhaust COOL, FAN and DRY .The mode indicator...
  • Seite 47: Other Features

    Operation Water drainage Other features -During dehumidifying modes, remove the drain SLEEP/ECO operation plug from the back of the unit, install the drain This feature can be activated from the remote control connector(5/8" universal female mender) with 3/4" ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperature hose(locally purchased).
  • Seite 48: Maintenance

    Maintenance Clean the Unit WARNING: Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth. -Always unplug the unit before cleaning or servicing. Store the unit when not in use -DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. -DO NOT wash the unit under running water.
  • Seite 49: Faults Diagnosis

    Faults Diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible Cause Troubleshooting The Water Collection Tray is full. Turn off the unit, drain the water P1 Error Code from the Water Collection Tray Unit does not turn and restart the unit.
  • Seite 50: Design And Compliance Notes

    Design and Compliance Notes Design Notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Seite 51: Sociable Remark

    Sociable Remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 52 Climatiseur portable (Climatiseur local) Manuel d’instructions Merci d’avoir acheté notre climatiseur portable. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire ce manuel d’instruction soigneuse- ment et le conserver pour référence future. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
  • Seite 53 │Contenus Attention de sécurité ..............2 Attentions ..................3 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) .................. 4 Préparation ................... 8 Installation ..................9 Opération ..................12 Maintenance ................15 Diagnostic des défauts .............. 16 Notes de conception et de conformité ........17 Remarque sociable ..............
  • Seite 54: Attention De Sécurité

    │Attention de sécurité Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 55 - Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, l’éteignez et le débranchez immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'unité pour vous assurer qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Seite 56: Attentions

    │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connais- sances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en con- naissant les dangers impliqués.
  • Seite 57: Avertissements (Pour L'utilisation Du Réfrigérant R290 / R32 Uniquement)

    │ Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) - Débranchez le cordon d’alimentation si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s’en échap- pent. - N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande avec vos doigts. - Ne retirez capots...
  • Seite 58 Attention: Risque d'incendie / matériaux inflammables REMARQUE IMPORTANTE: Lisez attentivement ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre nouveau climatiseur. Assurer (Requis pour les unités R32 / R290 uniquement) de garder ce manuel pour de référence future. Explication des symboles affichés sur l’unité (l’unité utilise uniquement le réfrigérant R32 / R290) : Ce symbole indique que cet appareil utilise un réfrigérant inflammable. AVERTISSE- Si le fluide frigorigène est coulé et exposé à une source d'inflammation MENT: externe, il existe un risque d'incendie. ATTENTION Ce symbole indique que le manuel d'utilisation doit être lu attentivement. Ce symbole indique qu'un technicien de service doit manipuler cet équi- ATTENTION pement en se référant au manuel d'installation.
  • Seite 59 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant │ R290 / R32 uniquement) 1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants frigérant approprié avant et pendant le travail, afin de inflammables Voir les réglementations de transport s'assurer que le technicien est conscient des atmo- sphères potentiellement inflammables. Assurez-vous 2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux Voir que l'équipement de détection des fuites utilisé est les réglementations locales adapté aux fluides frigorigènes inflammables, pour qu’il 3.
  • Seite 60 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant │ R290 / R32 uniquement) fications appropriées. Les directives du fabricant en Qu'il existe une continuité de la mise à la terre. matière de maintenance et d’entretien doivent être 7. Réparation des composants d’étanchéité suivies à En cas de doute, consultez le service tech- 1) Lors de la réparation de composants d’étanchéité, nique du fabricant.
  • Seite 61 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) 9. Câblage Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigor- igène pour effectuer des réparations ou à toute autre Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, fin, vous devez utiliser des procédures classiques. à la corrosion, à une pression excessive, aux vibra- Cependant, il est important que les meilleures pra- tions, aux arêtes vives ou à...
  • Seite 62 Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement (si ce n'est déjà fait). et que le processus est terminé, assurez-vous que les Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop rem- bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapide- plir le système de réfrigération.
  • Seite 63 réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être éliminés, as- surez-vous qu'ils ont été...
  • Seite 64: Préparation

    │Préparation Panneau de contrôle Poignée (des levier de commande du volet deux côtés) horizontal (à régler manuelle- ment) Filtre à air NOTE: PHA n’est pas réglable. (Derrière la grille) levier de commande du Prise d'air volet vertical (à régler supérieure manuellement) Sortie de drain NOTE: PHA n’est pas réglable.
  • Seite 65: Installation

    │Installation Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes: - -Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - -L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
  • Seite 66 │Installation Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'unité 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 séries 1 pc Support de sécurité et vis Adaptateur de curseur de 1 pc 1 pc Tuyau de drainage fenêtre Adaptateur d'échappement mu- Joint mousse (non...
  • Seite 67 Deuxième étape: Installer d’échappement l’assemblage tuyau à l’unité Pousser le tuyau d’échappement dans l’ouverture de la sortie d’air l’unité dans direction flèche. Troisième étape: Préparation du curseur de fenêtre ajustable 1. Selon la taille de votre fenêtre, ajustez la taille du curseur de la fenêtre.
  • Seite 68 │Installation Note: Une fois l’assemblage du tuyau d’échap- pement et le curseur de fenêtre ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’instal- lation suivantes. Type 1: Installation d'une fenêtre suspendue ou 5. Insérez l’adaptateur de curseur de fenêtre dans d'une fenêtre coulissante (optionnel) le trou du curseur de fenêtre. Joint de mousse B Joint de mousse B (type adhésif-plus court) (type adhésif-plus Type 2: Installation murale (optionnel) court)
  • Seite 69 │Opération Panneau de contrôle NOTE: L'unité que vous avez achetée peut ressembler à l'une des suivantes:...
  • Seite 70: Opération

    │Opération Installation du tuyau d'échappement: Bouton MODE Le tuyau et l'adaptateur d'échappement doivent être Sélectionne le mode d’opération approprié. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, installés ou retirés conformément au mode d'utilisation. un mode est sélectionné dans une séquence Pour le mode COOL, le tuyau d'échappement doit être allant de COOL, FAN et DRY.
  • Seite 71: Réglage De La Direction Du Flux D'air

    │Opération Autres caractéristiques -Laissez le volet complètement ouvert pendant le fonctionnement. Opération SLEEP / ECO ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE Cette fonction peut être activée à partir de la télécom- L'OPÉRATION mande UNIQUEMENT. Pour activer la fonction SLEEP, la température de consigne augmentera de 1°C/2°F(ou Une fois l'unité...
  • Seite 72 redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si l'erreur se répète, contactez le service d'assistance. NOTE: Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 73: Maintenance

    │Maintenance Nettoyer l’unité AVERTISSEMENT: Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non pe- - -Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer lucheux et un détergent doux. Sécher l'appareil avec ou de le réparer. un chiffon sec et non pelucheux. - -Ne PAS utiliser de liquides ou de produits Rangez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Seite 74: Diagnostic Des Défauts

    │Diagnostic des défauts Veuillez vérifier la machine selon le formulaire ci-dessous avant de demander un maintenance: Problème Cause possible Dépannage Le plat de collecte d’eau est plein. Éteignez l'appareil, vidangez l'eau Code d'erreur P1 du bac de récupération d'eau et L'appareil ne s'allume pas lorsque redémarrez l'appareil. vous appuyez sur le touche ON / En mode COOL: la tempéra- ture ambiante est inférieure à...
  • Seite 75: Notes De Conception Et De Conformité

    │Notes de conception et de conformité Avis de conception La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service. Veuillez vérifier la version la plus récen- Information sur le classement énergétique La classification énergétique de cette unité est basée sur une installation utilisant un conduit d’échappement non prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué dans la section Installation de ce manuel).
  • Seite 76: Remarque Sociable

    │Remarque sociable Lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies: TRAITEMENT DES DÉCHETS : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Pour l'élimination, il y a plusieurs possibilités: A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être éliminés au moins gratuitement pour l'utilisateur.
  • Seite 77 Draagbare airconditioner (Lokale airconditioner) Handleiding Bedankt voor het kopen van onze draagbare airconditioner Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw airconditioner gebruikt en bewaar hem voor toekomstige referentie. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
  • Seite 78 │Inhoud Veiligheidsmaatregelen ...........................2 Voorzorgen ..............................3 Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) ............4 Voorbereiding ............................8 Installatie ..............................9 Werking ..............................12 Onderhoud ............................15 Foutdiagnose ............................16 Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen ....................17 Sociale Opmerking ..........................18...
  • Seite 79 │Inhoud Dit symbool geeft aan dat als de instructies genegeerd worden dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of letsel bij de gebruiker of andere personen en materiële schade te vermijden, moeten de volgende instructies in acht genomen worden. Foute bediening vanwege het negeren van instructies kan de dood, letsel of schade tot gevolg hebben.
  • Seite 80: Voorzorgen

    │Inhoud Voorzorgen - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, senso- rische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 81: Waarschuwingen (Alleen Voor Gebruik Met R290/R32 Koelmiddel)

    │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) - Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of om schoon te maken, anders dan degenen die aanbe- volen zijn door de fabrikant. - Je moet het apparaat opbergen in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarming).
  • Seite 82 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) 1. Vervoer van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat. Zie manier gebruiken dat dit niet kan leiden tot het risico op een brand of transportvoorschriften. ontploffing. 2. Het markeren van apparatuur met behulp van borden Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, Zie lokale voorschriften.
  • Seite 83 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) Dat er geen elektrische componenten en bedrading waar spanning op lekkagedetectoren worden gebruikt voor het detecteren van ontvlam- zit worden blootgesteld tijdens het opladen, herstellen of zuiveren van bare koelmiddelen, maar mogelijk is de gevoeligheid niet toereikend het systeem;...
  • Seite 84 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) leidingen dienen zo kort mogelijk te zijn om de hoeveelheid koelmiddel De apparatuur moet een etiket krijgen met de vermelding dat het bui- die zich erin bevindt tot een minimum te herleiden. tengebruik gesteld is en het koelmiddel geleegd werd. Het etiket moet Cilinders moeten rechtop worden bewaard.
  • Seite 85: Voorbereiding

    │Voorbereiding Bedieningspaneel Handvat (beide zijden) horizontale jaloezie bedieningshendel (handmatig aanpassen) OPMERKING: PHA kan niet worden Luchtfilter aangepast. (achter het rooster) verticale jaloezie bedieningshendel Bovenste luchtinlaat (handmatig aanpassen) OPMERKING: PHA kan niet worden aangepast. Afvoer uitlaat luchtuitlaat paneel Onderste luchtinlaat Opvangbak afvoeruitlaat zwenkwiel voorkant achterkant...
  • Seite 86: Installatie

    │Installatie Je installatieplaats moet aan de volgende vereisten voldoen - Zorg ervoor dat je het apparaat op een vlak oppervlak installeert om lawaai en trillingen tot een minimum te herleiden. - Het apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een geaarde stekker en de opvangbak afvoer (aan de achterkant van het apparaat) moet toegankelijk zijn.
  • Seite 87 │Installatie Onderdeel Beschrijving Aantal Onderdeel Beschrijving Aantal Apparaat adapter 1 st Bout 1 st Uitlaatslang 1 st Beveiligingsbeugel en schroef 1 setjes Raam schuifregelaar adapter 1 st Afvoerslang 1 st Muur uitlaat adapter A (enkel voor Schuimstof dichting C (Niet- Kle- 1 st 1 st wandinstallatie)
  • Seite 88 │Installatie Opmerking: Nadat de uitlaatslang en verstelbare raam schuif- Type 2: Wandinstallatie (optioneel) regelaar voorbereid zijn, kun je kiezen uit een van de volgen- 1. Maak een gat van 125mm (4,9 inch) in de wand voor de de installatiemethodes. muur uitlaat adapter B. 2. Bevestig de muur uitlaat adapter Type 1: Uitzetraam of schuifraam installatie (optioneel) B aan de muur met behulp van de vier ankers en schroeven die meegeleverd werden in de kit.
  • Seite 89: Werking

    │Werking Bedieningspaneel OPMERKING: Het door jou aangekocht apparaat, kan er als volgt uitzien:...
  • Seite 90: Bedieningsinstructies

    │Werking Uitlaatslang installatie: Mode-toets Selecteert de geschikte bedieningsmodus. Elke De uitlaatslang en adapter moeten worden geïnstalleerd of keer dat u op de toets drukt, wordt een modus ge- verwijderd volgens de gebruiksmodus. selecteerd in een reeks die loopt van COOL, FAN, Voor COOL-modus moet de uitlaatslang geïnstalleerd worden.
  • Seite 91 │Werking Andere functies - Verwijder tijdens ontvochtigen de aftapplug aan de achter- SLEEP/ECO-werking kant van het apparaat, installeer de afvoer aansluiting (5/8 Deze functie kan ALLEEN worden geactiveerd via de afstands- "universele vrouwelijke afsluitklem) met 3/4" slang (lokaal bediening. Om de SLEEP functie te activeren, wordt de inge- aan te kopen).
  • Seite 92: Onderhoud

    │Onderhoud Het apparaat reinigen WAARSCHUWING Reinig het apparaat met een vochtige, pluisvrije doek en een - Trek de stekker altijd uit het stopcontact voor het reini- mild reinigingsmiddel. Droog het apparaat met een droge, pluisvrije doek. gen of onderhoud. Berg het apparaat op als het niet gebruikt wordt - Gebruik GEEN ontvlambare vloeistoffen of chemicaliën om het apparaat te reinigen -Was het apparaat NIET - Laat de water opvangbak van het apparaat leeglopen...
  • Seite 93: Foutdiagnose

    │Foutdiagnose Controleer de machine aan de hand van de onderstaande tabel voordat je om onderhoud vraagt: Probleem Mogelijke Oorzaak Probleemoplossing De water opvangbak is vol. Schakel het apparaat uit, laat het water uit de water P1 Foutcode opvangbak wegvloeien en herstart het Het apparaat gaat niet aan wanneer op apparaat.
  • Seite 94: Ontwerp- En Conformiteit-Aantekeningen

    │Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen Ontwerp Aantekening Het ontwerp en de specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaandelijke kennisgeving omwille van productverbete- ring. Raadpleeg het verkoop agentschap of de fabrikant voor details. Elke update aan de handleiding zal geüpload worden op de servicewebsite, kijk alstublieft hierop voor de nieuwste versie. Energieclassificatie Informatie De energieclassificatie voor dit apparaat is gebaseerd op een installatie met een niet-verlengde afvoerleiding zonder raam schui- fregelaar adapter of muur uitlaat adapter A (zoals weergegeven in de sectie Installatie van deze handleiding).
  • Seite 95: Sociale Opmerking

    │Sociale Opmerking Bij gebruik van dit apparaat in Europese landen moet de volgende informatie worden gevolgd: VERWIJDERING: Gooi dit product niet weg als ongesorteerd stedelijk afval. Het afzonderlijk inzamelen van dit soort afval voor speciale behandeling is noodzakelijk. Het is verboden om dit toestel weg te gooien met het huishoudelijk afval. Er zijn verschillende mogelijkheden voor het verwijderen ervan: A) De stad heeft inzamelsystemen ingesteld waar elektronisch afval gratis door de gebruiker kan worden afgevoerd.
  • Seite 96 Aire Acondicionado Portátil (Aire Acondicionado Local) Manual de Instrucciones Gracias por comprar nuestro Aire Acondicionado Portátil. Antes de utilizar su aire acondicionado, por favor lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. ¡LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
  • Seite 97 │Contenidos Precauciones de Seguridad ........................2 Precaución .............................3 Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) .................4 Preparación .............................8 Instalación ...............................9 Funcionamiento.............................12 Mantenimiento............................15 Diagnóstico de Fallos ..........................16 Notas de Diseño y Conformidad ......................17 Observación Social ..........................18...
  • Seite 98 │Contenidos Este símbolo indica que ignorar instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños.
  • Seite 99 │Contenidos Precauciones - Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recibido formación o supervisión sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los países europeos).
  • Seite 100: Precaución

    │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) - No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. - El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento). - No perforar ni quemar.
  • Seite 101 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) 1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables: deben mantenerse suficientemente lejos del lugar de instalación, consulte las regulaciones de transporte. reparación, retirada y eliminación, durante las que el refrigeran- 2. Marcado de equipos que usan signos: consulte las regulaciones te inflamable puede ser liberado al espacio circundante. Antes locales. de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser 3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables: examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni consulte las regulaciones nacionales.
  • Seite 102 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) sistema; o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe Que haya continuidad en la toma de tierra. ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) 7. Reparaciones de componentes sellados Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición 1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los potencial y que es apto para el refrigerante usado.
  • Seite 103 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) Los cilindros deben mantenerse en vertical. 16. Recolección Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está...
  • Seite 104: Preparación

    │Preparación Panel de control Asa (ambos lados) Palanca de control horizontal de las láminas (ajustar manualmente) NOTA: No pueden ajustarse en el Filtro de aire PHA. (detrás de la rejilla) Palanca de control vertical de las Entrada de aire superior láminas (ajustar manualmente) NOTA: No pueden ajustarse en el PHA. Salida de drenaje Salida de aire Panel...
  • Seite 105: Instalación

    │Instalación Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requerimientos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar el ruido y la vibración. - La unidad debe ser instalada cerca de un enchufe con toma de tierra, y el Drenaje de Bandeja Colectora (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible. - La unidad debe estar ubicada a al menos 30 cm (12") de la pared más cercana para asegurar un funcionamiento adecuado.
  • Seite 106 │Instalación Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguridad y Tornillo 1 juego Adaptador de Deslizador de 1 pza Manguera de Drenaje 1 pza Ventana Adaptador de Descarga de Pared 1 pza Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza...
  • Seite 107 │Instalación Nota: Tras preparar el conjunto de la Manguera de Descarga Tipo 2: Instalación en Pared (opcional) y el Deslizador de Ventana Ajustable, elija uno de los siguien- 1. Corte un agujero de 125 mm (4,9 pulgadas) en la pared tes métodos de instalación. para el Adaptador de Descarga de Pared. 2. Asegure el Tipo 1: Instalación en Ventana Colgante o Deslizante (opcio- Adaptador de Descarga de Pared B usando los cuatro tacos y nal)
  • Seite 108: Funcionamiento

    │Funcionamiento Panel de control NOTA: La unidad que usted compró podría parecerse a alguna de las siguientes:...
  • Seite 109 │Funcionamiento Instalación de la manguera de descarga Botón MODE Selecciona el modo de funcionamiento adecuado. La manguera de descarga y el adaptador deben ser instala- Cada vez que pulse el botón, se selecciona un dos o retirados según el modo de uso. modo en la secuencia COOL (enfriar), FAN (venti- La manguera de descarga debe ser instalada para el modo lador) y DRY (secar).
  • Seite 110 │Funcionamiento Otras funciones - En modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje Funcionamiento SLEEP/ECO de la parte trasera de la unidad, instale el conector de dre- Esta función SÓLO puede activarse desde el mando a distancia. naje (conector universal hembra de 5/8") con manguera Para activar la función SLEEP, la temperatura fijada aumentará en de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conec- 1°C/2°F (o 1°F) en 30 minutos. La temperatura fijara aumentará...
  • Seite 111: Mantenimiento

    │Mantenimiento Limpiar la Unidad ADVERTENCIA Limpie la unidad usando un trapo húmedo sin pelusa y jabón - Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o suave. Seque la unidad con un trapo seco sin pelusa. realizar tareas de mantenimiento. Guarde la unidad cuando no esté utilizándola. - NO use productos químicos o líquidos inflamables - Vacíe el agua de la bandeja de recolección según las para limpiar la unidad.
  • Seite 112: Diagnóstico De Fallos

    │Diagnóstico de Fallos Por favor, revise la máquina de acuerdo a la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico: Problema Posible Causa Resolución de Problemas La Bandeja de Recolección de Agua está llena. Apague la unidad, vacíe el Código de Error P1 agua de la Bandeja de Recolección y La unidad no se enciende al pulsar el reinicie la unidad.
  • Seite 113: Notas De Diseño Y Conformidad

    │Notas de Diseño y Conformidad Notificación de Diseño El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte a la agencia de ventas o al fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión. Información de Calificación Energética La Calificación Energética de esta unidad está basada en una instalación que use un conducto de salida no alargado sin adaptador de deslizador de ventana ni adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de Instalación de este manual).
  • Seite 114: Observación Social

    │Observación Social Al utilizar esta unidad en los países europeos, debe seguirse la información mostrada a continuación: ELIMINACIÓN: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial. Está prohibido deshacerse de este aparato como basura doméstica. Para su eliminación, hay varias posibilidades: A) El ayuntamiento establece sistemas de recolección, por los que los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos sin coste para el usuario. B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor se llevará...
  • Seite 115 Condizionatore portatile (Condizionatore locale) Manuale di istruzioni Ti ringraziamo per aver acquistato il nostro condizionatore portatile. Prima di mettere in funzione il condizionatore, si prega di leggere attentamente il manuale di istru- zioni e conservarlo per futura referenza. LEGGI E CONSERVA IL MANUALE DI ISTRUZIONI!
  • Seite 116 │Contenuto Misure di sicurezza ..........................2 Precauzioni .............................3 Avvertenze (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) ................4 Preparazione ............................8 Installazione ............................9 Funzionamento .............................12 Manutenzione............................15 Diagnosi dei guasti ..........................16 Note di progettazione e conformità .......................17 NOTA ..............................18...
  • Seite 117 │Contenuto Questo simbolo indica che ignorare le istruzione può risultare nella morte o lesioni gravi. Avvertenza: Per prevenire il rischio di morte o lesioni all’utente o ad altre persone e di danni alle cose, è necessario seguire le seguenti indicazioni. Ignorare le istruzioni può risultare nell’uso scorretto dell’apparecchio e causare morte, lesioni o danni.
  • Seite 118: Precauzioni

    │Contenuto Precauzioni Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridotte ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non sia dietro supervisione o che abbiano ricevuto una formazione circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio in modo da comprenderne i potenziali pericoli.
  • Seite 119: Avvertenze (Solo Per L'uso Del Refrigerante R290/R32)

    │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Non utilizzare strumenti per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, a meno che non siano quelli racco- mandati dal produttore. L'apparecchio deve essere posto in un locale senza fonti di calore a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas funzionante o un riscaldatore elettrico funzionante).
  • Seite 120 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) 1. Per il trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiam- di incendio o esplosione. mabili Vedi Norme di trasporto. Tutte le possibili fonti di ignizione, incluso le sigarette accese, 2. Per l’etichettatura dell’apparecchio usando simboli Vedi Norma- devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di instal- tiva locale.
  • Seite 121 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Che la messa a terra sia continua. Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizio- 7. Riparazioni dei componenti sigillati ne e che sia adeguato al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di 1) Durante la riparazione di componenti sigillati, è...
  • Seite 122 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a una è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L'etichetta messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. deve essere datata e firmata.
  • Seite 123: Preparazione

    │Preparazione pannello di controllo maniglia (su entrambi leva di controllo della feritoia orizzonta- i lati) le (regolare manualmente) NOTA: Il PHA non può essere filtro dell’aria regolato. (dietro la griglia) leva di controllo della feritoia vertica- presa d’aria superiore le(regolare manualmente) NOTA: Il PHA non può...
  • Seite 124: Installazione

    │Installazione La posizione dell’installazione dovrebbe soddisfare i seguenti requisiti: Assicurarsi che l’installazione avvenga su una superficie piana per evitare l’insorgere di rumori e vibrazioni. L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa con messa a terra e la Vaschetta di Raccolta (che si trova sul retro dell’apparecchio) deve essere di facile accesso.
  • Seite 125 │Installazione Componente Descrizione Quantità Componente Descrizione Quantità Adattatore 1 pezzo Bullone 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Staffa di sicurezza e vite 1 set Adattatore per finestra scorrevole 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Adattatore di scarico a parete A 1 pezzo Guarnizione C (Non-Adesiva) 1 pezzo...
  • Seite 126 │Installazione Note: Una volta preparati il tubo di scarico e il cursore regola- Metodo 2: Installazione a parte (facoltativa) bile, scegliere uno dei seguenti metodi di installazione. 1. 1. Praticare un foro di 125 mm (4,9 pollici) nella parete per Metodo 1: Installazione su Finestre tipo Vasistas o scorrevoli l'adattatore di scarico a parete B.
  • Seite 127: Funzionamento

    │Funzionamento Pannello di controllo NOTA: L’apparecchio che hai acquistato potrebbe avere il seguente aspetto:...
  • Seite 128 │Funzionamento Installazione del tubo di scarico Tasto MODE Il tubo di scarico e l’adattatore devono essere installati o Seleziona la modalità di funzionamento appro- priata. Ogni volta che viene premuto il tasto, viene rimossi a seconda della modalità di uso. selezionata una modalità...
  • Seite 129 │Funzionamento Altre caratteristiche In modalità di deumidificazione, rimuovere il tappo di drenaggio Funzionalità SLEEP/ECO dal retro dell’apparecchio, installare il connettore di scarico Questa funzionalità può essere attivata SOLO da telecoman- (mender femmina universale 5/8") con tubo da 3/4" (acqui- do. Per attivare la modalità SLEEP, la temperatura impostata stato separatamente).
  • Seite 130: Manutenzione

    │Manutenzione Pulizia dell’apparecchio Avvertenza Pulire l’apparecchio con un panno umido e privo di lanugine Staccare sempre la spina dell’apparecchio prima di ese- e un detersivo neutro. Asciuga l’apparecchio con un panno asciutto e privo di lanugine. guire interventi di pulizia o di manutenzione. Conservare l’apparecchio quando non in uso.
  • Seite 131: Diagnosi Dei Guasti

    │Diagnosi dei guasti Si prega di fare un check dell’apparecchio seguendo il seguente modulo prima di contattare l’assistenza: Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi La vaschetta dell’acqua di condensa è piena. Spegnere l’apparecchio, svuota- Codice di Errore P1 re la vaschetta di raccolta dell’acqua di L’apparecchio non si accende quando condensa e riavviare l’apparecchio.
  • Seite 132: Note Di Progettazione E Conformità

    │Note di progettazione e conformità Avviso di progettazione Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distributo- re o il produttore per ulteriori dettagli. Eventuali aggiornamenti del manuale verranno caricati sul sito Web del servizio, si prega di verificare la versione più recente. Informazione nella categoria energetica La categoria energetica per questo apparecchio si basa su un'installazione che utilizza un tubo di scarico non esteso senza l'a- dattatore del cursore a finestra o l'adattatore di scarico a parete A (come mostrato nella sezione Installazione di questo manua-...
  • Seite 133: Nota

    │Nota Quando si usa l’apparecchio nei paesi Europei è necessario seguire le seguenti informazioni: SMALTIMENTO: Non gettare questo prodotto fra i rifiuti indifferenziati. È necessario smaltire questo apparecchio separatamente fra i rifiuti speciali. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune dispone di sistemi di raccolta che prevedono lo smaltimento dei i rifiuti elettronici che non suppongono nessun costo per l'utente.
  • Seite 135 BEDIENUNGSANLEITUNG FERNBEDIEN UNG DER KLIMAANLAGE Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf unseres Klimage- räts entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsan- leitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Klimagerät verwenden.
  • Seite 136 INHALT Spezifikationen der Fernbedienung ..........2 Funktionen der Tasten ..............3 Benutzung der Fernbedienung ............4 Anzeigen des LCD-Bildschirms ............5 Grundlegende Funktionen .............. 6 Erweiterte Funktionen ..............13...
  • Seite 137: Spezifikationen Der Fernbedienung

    Spezifikationen der Fernbedienung RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1 Modell RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E- M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF 3,0 V (2x AAA Trockenbatterien R03/LR03) Nennspannung Signalempfangsbereich Umgebungsbedingun- F˜140°F) -5°C˜60 C (23 RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H3(B)/BG(C)EF RG57H(B)/BG(C)E RG57H2(B)/BG(C)EF RG57H4(B)/BG(C)EFU1 RG57H(B)/BG(C)EU1 RG57H1(B)/BG(C)E-M RG57H3(B)/BG(C)EFU1...
  • Seite 138: Funktionen Der Tasten

    Funktionen der Tasten Bevor Sie das neue Klimagerät in Betrieb nehmen, sollten Sie sich mit der Fernbedienung vertraut machen. Es folgt eine kurze Einführung in die Fernbedienung. Hinweise zur Bedienung des Klimageräts finden Sie im Ab- schnitt Grundlegende Funktionen dieser Bedienungsanleitung. SHORTCUT ON/OFF Schaltet das Gerät ein oder aus...
  • Seite 139: Benutzung Der Fernbedienung

    TIPPS FÜR DIE VERWENDUNG DER FERN- Benutzung der Fernbedienung BEDIENUNG • Die Fernbedienung muss in einem Umkreis von Sie sind sich über die Funktionen nicht sicher? Eine detaillierte Beschreibung über die Benutzung des 8 Metern zum Gerät verwendet werden. • Klimageräts finden Sie in den Abschnitten Grundle- Das Gerät gibt einen Beep-Ton ab, wenn das gende Funktionen und Erweiterte Funktionen in...
  • Seite 140: Anzeigen Des Lcd-Bildschirms

    Anzeigen des LCD-Bildschirms Sendeanzeige Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung ein Signal an das Gerät sendet EIN/AUS Anzeige Wird angezeigt, wenn das Gerät eingeschaltet MODUS Anzeige Zeigt ist, und erlischt bei ausgeschaltetem Gerät. die aktuelle Betriebsart TIMER ON Anzeige Wird TIMER OFF Anzeige Wird ...
  • Seite 141: Grundlegende Funktionen

    Grundlegende Funktionen EINSTELLEN DER TEMPERATUR Der Einstellbereich der Temperatur beträgt 17-30°C F-86°F). Sie können die Temperatur in Schritten von 1°C (1°F) einstellen. Betriebsart AUTOMATIK Im AUTOMATIK-Modus wählt das Gerät automatisch die Betriebsarten KÜHLEN, VENTILATOR, HEIZEN oder TROCKNEN nach der eingestellten Temperatur. 1.
  • Seite 142 Grundlegende Funktionen Betriebsart TROCKNEN (Entfeuchten) 1. Drücken Sie die Taste MODE, um den TROCK- NEN-Modus auszuwählen. 2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit den Tasten Temp  oder Temp . Drücken Sie die ON/OFF-Taste, um das Gerät einzuschalten. HINWEIS: Die Ventilatorgeschwindigkeit kann im TROCKNEN-Modus nicht verändert werden.
  • Seite 143 Grundlegende Funktionen Betriebsart HEIZEN 1. Drücken Sie die Taste MODE, um den HEIZEN- Modus auszuwählen. 2. Wählen Sie die gewünschte Temperatur mit  oder Temp . den Tasten Temp 3. Drücken Sie die Taste FAN, um die Ventilator- geschwindigkeit einzustellen: AUTOMATIK, NIEDRIG, MITTEL oder HOCH.
  • Seite 144 Einstellen der TIMER-Funktion Ihr Klimagerät verfügt über zwei zeitbezogene Funktio- nen: TIMER EIN - legt die Zeitspanne fest, nach der sich das Klimagerät automatisch einschaltet. TIMER AUS - legt die Zeitspanne fest, nach der sich das Klimagerät automatisch ausschaltet. TIMER EIN Funktion Mit der TIMER EIN Funktion können Sie eine Zeitspanne festlegen, nach der sich das Gerät automatisch einschal- tet, etwa wenn Sie von der Arbeit nach Hause kommen.
  • Seite 145 TIMER AUS Funktion HINWEIS: Beim Einstellen der TIMER EIN oder TI- Mit der TIMER AUS Funktion können Sie eine MER AUS Funktion, erhöht sich die Zeit im Zeitraum Zeitspanne festlegen, nach der sich das Gerät bis zu 10 Stunden mit jedem Druck auf die Taste um automatisch ausschaltet, etwa wenn Sie das 30 Minuten.
  • Seite 146 TIMER EIN und TIMER AUS gleichzeitig einstellen Bedenken Sie, dass sich die eingestellten Zeitspannen beider Funktionen auf die aktuelle Uhrzeit beziehen. Sagen wir als Beispiel, dass es aktuell 13:00 Uhr ist und Sie möchten, dass sich das Gerät um 19:00 Uhr automatisch ein- schaltet.
  • Seite 147 Beispiel: Einstellen, dass sich das Gerät nach 6 Stunden einschaltet, 2 Stunden läuft, und sich danach wieder ausschaltet (siehe die unten stehende Abbildung) Auf Ihrer Anzeige: Der Timer ist eingestellt auf EIN schalten nach 6 Stunden Der Timer ist eingestellt auf AUS schalten nach 8 Stunden ab der aktuellen Uhrzeit Gerät schaltet...
  • Seite 148: Erweiterte Funktionen

    Erweiterte Funktionen Funktion SLEEP Die SCHLAFEN-Funktion wird verwendet, um den Ener- gieverbrauch während Sie schlafen zu senken (und Sie nicht die gleichen Temperatureinstellungen benötigen). Diese Funktion kann nur über die Fernbedienung ge- wählt werden. Hinweis: Die SCHLAFEN-Funktion steht in den Be- triebsarten VENTILATOR oder TROCK- NEN nicht zur Verfügung.
  • Seite 149 HINWEIS: - Die Darstellung der Tasten basiert auf einem typischen Modell und könnte von der tatsächlichen Form et- was abweichen. - Alle beschriebenen Funktionen sind im Gerät angelegt. Wenn Ihr Modell über eine dieser Funktionen nicht verfügt, ist die entsprechende Taste auf der Fernbedienung ohne Funktion. - Wenn zwischen den Funktionsbeschreibungen in den Bedienungsanleitungen der Fernbedienung und des Klimageräts wesentliche Unterschiede bestehen, hat die Bedienungsanleitung des Klimageräts den Vorrang.
  • Seite 150 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com Das Design und die Spezifikationen können im Sinne der Produkt- entwicklung ohne Ankündigung verändert werden. Kontaktieren Sie die Verkaufsstelle oder den Hersteller für weitere Details.
  • Seite 167 APPAREIL DE CLIMATISATION MANUEL D’UTILISATION TELECOMMANDE Nous vous remercions d’avoir opté pour l’achat de notre appa- reil de climatisation. Veuillez lire attentivement ce manuel d'uti- lisation avant d’utiliser votre appareil de climatisation.
  • Seite 168 SOMMAIRE Spécifications de la télécommande ..........2 Fonctions des touches ..............3 Utilisation de la télécommande ............4 Affichages de l’écran LCD ............... 5 Fonctions de base ................6 Fonctions avancées ............... 13...
  • Seite 169: Spécifications De La Télécommande

    Spécifications de la télécommande RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1 Modèle RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E- M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF 3,0 V (2x Batteries sèches R03/LR03) Tension nominale Zone de réception de signal F˜140°F) -5°C˜60 C (23 Conditions ambiantes RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H3(B)/BG(C)EF RG57H(B)/BG(C)E RG57H2(B)/BG(C)EF RG57H4(B)/BG(C)EFU1 RG57H(B)/BG(C)EU1 RG57H1(B)/BG(C)E-M RG57H3(B)/BG(C)EFU1...
  • Seite 170: Fonctions Des Touches

    Fonctions des touches Avant de mettre en service le nouvel appareil de climatisation, vous devriez vous familiariser avec la télécom- mande. Une brève introduction concernant la télécommande suit. Vous trouverez les instructions pour l'utilisation de l’appareil de climatisation dans le paragraphe « Fonctions de base » de ce manuel d’utilisation. SHORTCUT ON/OFF Met l’appareil en/hors circuit...
  • Seite 171: Utilisation De La Télécommande

    CONSEILS POUR L’UTILISATION DE LA Utilisation de la télécommande TELECOMMANDE • Vous n’êtes pas sûr/e des fonctions ? La télécommande doit être utilisée dans un Vous trouverez une description détaillée concernant rayon de 8 mètres par rapport à l'appareil. • l’utilisation de l’appareil de climatisation dans les pa- L’appareil émet un bip à...
  • Seite 172: Affichages De L'écran Lcd

    Affichages de l’écran LCD Affichage d’émission S’allume lorsque la télécommande envoie un signal à l’appareil. Affichage MODE Indique Affichage MARCHE/ARRET S’affiche quand l’appareil est en marche et le mode de fonctionne- s’éteint quand l’appareil est à l’arrêt. ment actuel : Affichage PROGRAM- Affichage PROGRAM- ...
  • Seite 173: Fonctions De Base

    Fonctions de base REGLAGE DE LA TEMPERATURE La plage de réglage de la température est de 17- 30°C (62 F-86°F). Vous pouvez régler la température par intervalle de 1°C (1°F). Mode de fonctionnement AUTOMATIQUE En mode AUTOMATIQUE, l’appareil sélectionne automatiquement les modes de fonctionnement RE- FROIDIR, VENTILATEUR, CHAUFFER ou SECHER en fonction de la température réglée.
  • Seite 174 Mode de fonctionnement SECHER (Déshu- Fonctions de base midifier) 1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélectionner le mode SECHER 2. Sélectionner la température souhaitée avec les touches Temp  ou Temp . Appuyer sur la touche ON/OFF afin de démarrer l’installation.
  • Seite 175 Fonctions de base Mode de fonctionnement CHAUFFER 1. Appuyer sur la touche MODE afin de sélection- ner le mode CHAUFFER Sélectionner la température souhaitée avec les touches Temp  ou Temp  3. Appuyer sur la touche FAN pour régler la vi- tesse du ventilateur : AUTOMATIQUE, BAS, MOYEN ou HAUT.
  • Seite 176 Réglage de la fonction PROGRAMMATEUR Votre appareil de climatisation dispose de deux fonctions relatives au temps : PROGRAMMATEUR MARCHE - définit le laps du temps après lequel l’appareil de climatisation se met automatiquement en marche. PROGRAMMATEUR ARRET - définit le laps du temps après lequel l’appareil de climatisation se met automa- tiquement à...
  • Seite 177 Fonction PROGRAMMATEUR ARRET Avec la fonction PROGRAMMATEUR ARRET, vous pouvez régler un laps de temps après le- quel l’appareil s’arrête automatiquement par ex. quand vous quittez la maison. 1. Appuyer sur la touche PROGRAMMATEUR OFF. Par défaut, le laps de temps réglé en der- nier s’affiche, suivi d’un «...
  • Seite 178 REMARQUE : En réglant les fonctions PROGRAM- MATEUR MARCHE ou PROGRAMMATEUR ARRET, le temps est augmenté de 30 minutes avec chaque pression sur la touche et peut aller jusqu'à 10 heures. Au bout de 10 heures et jusqu'à 24 heures, il aug- mente par intervalle de 1 heure.
  • Seite 179 Régler en même temps le PROGRAMMATEUR MARCHE et le PROGRAMMATEUR ARRET Prendre en compte que les laps de temps réglés pour les deux fonctions se réfèrent à l’heure actuelle. Prenons par exemple qu’il est actuellement 13h00 et que vous souhaitez que l’appareil se mette automatiquement en marche à 19h00.
  • Seite 180 Exemple : Régler que l’appareil se met en marche au bout de 6 heures, fonctionne pendant 2 heures et s’arrête ensuite (cf. Illustration ci-dessous). Sur votre affichage : Le programmateur est réglé sur MARCHE pendant 6 heures à partir de l’heure actuelle Le programmateur est réglé...
  • Seite 181: Fonctions Avancées

    Fonctions avancées Fonction SLEEP La fonction SLEEP est utilisée afin de diminuer la con- sommation en énergie lorsque vous dormez (et que vous n’avez pas besoin des mêmes réglages de tempé- rature). Cette fonction ne peut être sélectionnée que via la télécommande.
  • Seite 182 REMARQUE : - La représentation des touches se base sur un modèle typique et pourrait différer légèrement de la forme réelle. - L'ensemble des fonctions décrites est intégré dans l’appareil. Si votre modèle ne possède pas une de ces fonctions, la touche correspondante de la télécommande n’est pas fonctionnelle. - S'il existe des différences importantes entre les descriptions des fonctions dans le manuel d’utilisation de la télécommande et de celui de l’appareil de climatisation, le manuel d’utilisation de l’appareil de climatisation est prioritaire.
  • Seite 183 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans pré- avis au sens du développement de produit. Contactez le point de vente ou le constructeur pour plus de détails.
  • Seite 184 AIRCO APPARAAT GEBRUIKSAANWIJZING AFSTANDSBEDIENING Hartelijk bedankt, dat u voor de aankoop van onze airco apparaat heeft gekozen. Leest u alstublieft deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt.
  • Seite 185 INHOUD Specificaties van de afstandsbediening ..............Functies van de toetsen ......................... Gebruik van de afstandsbediening ................Indicaties van het LCD scherm ..................... Basisfuncties ............................... Uitgebreide functies ........................
  • Seite 186: Specificaties Van De Afstandsbediening

    Specificaties van de afstandsbediening RG57H(B)/BG(QE;RG57H1(B)/BG(QE;RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(QEFU1 Model RG57H3(B)/BG(QEF;RG57H1(B)/BG(C)E- M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EF 3,0 V (2x AAA droge batterijen R03/LR03) Nominale spanning Ontvangstbereik van signalen F˜140°F) -5°C˜60 C (23 Omgevingscondities RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H3(B)/BG(C)EF RG57H(B)/BG(C)E RG57H2(B)/BG(C)EF RG57H4(B)/BG(C)EFU1 RG57H(B)/BG(C)EU1 RG57H1(B)/BG(C)E-M RG57H3(B)/BG(C)EFU1...
  • Seite 187: Functies Van De Toetsen

    Functies van de toetsen Voordat u de nieuwe airconditioner in bedrijf neemt, moet u uzelf vertrouwd maken met de afstandsbediening. Hier volgt een korte inleiding voor de afstandsbediening. Instructies voor de bediening van de airconditioner, vindt u in de paragraaf Basisfuncties in deze handleiding. SHORT CUT ON/OFF Schakelt het apparaat aan of uit...
  • Seite 188: Gebruik Van De Afstandsbediening

    TIPS VOOR HET GEBRUIK VAN DE Gebruik van de afstandsbediening AFSTANDSBEDIENING • De afstandsbediening moet in een cirkel van 8 Bent u niet zeker over de functies? Een gedetailleerde beschrijving over het gebruik van meter van het apparaat gebruikt worden. •...
  • Seite 189: Indicaties Van Het Lcd Scherm

    Indicaties van het LCD scherm Verzendindicatie Licht op als de afstandsbediening een signaal stuurt naar het apparaat AAN/UIT indicatie Wordt weergegeven als het apparaat wordt MODUS indicatie Geeft ingeschakeld en gaat uit wanneer de stroom de actuele bedrijfsmodus is uitgeschakeld. aan: ...
  • Seite 190: Basisfuncties

    Basisfuncties INSTELLEN VAN DE TEMPERATUUR Het instelbereik van de temperatuur bedraagt 17- 30°C (62 F-86°F). U kunt de temperatuur in stappen van 1°C (1°F) instellen. Bedrijfsmodus AUTOMATISCH In de AUTOMATISCHE modus selecteert het apparaat automatisch de modi KOEL, VENTILATOR, WARM of DROOG al naargelang de ingestelde temperatuur.
  • Seite 191 Basisfuncties Bedrijfsmodus DROGEN (ontvochtigen) Druk op de toets MODUS om de modus DROGEN te selecteren. 2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met de toetsen Temp  en Temp . Druk op de AAN/UIT toets om het apparaat in te schakelen.
  • Seite 192 Basisfuncties Bedrijfsmodus VERWARMEN Druk op de toets MODUS om de modus VERWARMEN te selecteren. 2. Selecteer de door u gewenste temperatuur met  en Temp . de toetsen Temp 3. Druk op de toets VENTILATOR om de ventilatorsnelheid in te stellen: AUTOMATISCH, LAAG, MEDIUM, HOOG.
  • Seite 193 INSTELLEN VAN DE TIMER functie Uw airconditioner heeft twee-tijd-gerelateerde functies: TIMER O N- legt de tijdsperiode vast, waarna de airconditioner automatisch wordt ingeschakeld. TIMER OFF- legt de tijdsperiode vast, waarna de airconditioner automatisch wordt uitgeschakeld. TIMER ON functie Met de TIMER ON functie kunt u een periode vastleggen, waarna het apparaat automatisch inschakelt, bijvoorbeeld als u thuis komt van uw werk naar huis.
  • Seite 194 TIMER OFF functie INSTRUCTIE: Als u bijvoorbeeld de TIMER ON of Met de TIMER OFF functie kunt u een periode TIMER OFF functie instelt, neemt de tijd toe in de vastleggen, waarna het apparaat automatisch periode tot 10 uur met elke druk op de toets in uitschakelt, bijvoorbeeld als u uw huis verlaat.
  • Seite 195 TIMER AAN en TIMER UIT tegelijk instellen Houd in gedachten, dat de ingestelde tijdsperioden van beide functies betrekking hebben op de actuele kloktijd. Laten we bijvoorbeeld zeggen dat het momenteel 13:00 uur en u wilt dat het apparaat automatisch ingeschakeld wordt om 19:00 uur.
  • Seite 196 Bijvoorbeeld: Instellen dat het apparaat wordt ingeschakeld na 6 uur, 2 uur werkt, en vervolgens weer uitschakelt (zie de afbeelding hieronder) Op uw indicatie: De Timer is op 6 uur vanaf de huidige kloktijd op AAN gezet De Timer is op 8 uur vanaf de huidige tijd op UIT gezet Apparaat Apparaat...
  • Seite 197: Uitgebreide Functies

    Uitgebreide functies Functie SLEEP De SLEEP functie wordt gebruikt om het energieverbruik te verminderen terwijl u slaapt (en u niet dezelfde temperatuur instellingen nodig heeft). Deze functie kan alleen worden geselecteerd met de afstandsbediening. Instructie: In de slaap functie zijn de bedrijfsmodi VENTILATOR of DROOG niet beschikbaar.
  • Seite 198 INSTRUCTIE: - De presentatie van de toetsen is gebaseerd op een type model en kan mogelijk iets afwijken van de werkelijke vorm. - Alle beschreven functies worden toegepast in het apparaat. Als uw model niet beschikt over een van deze functies, heeft de bijbehorende toets op de afstandsbediening geen functie.
  • Seite 199 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com ontwerp specificaties kunnen productontwikkeling zonder voorafgaande kennisgeving gewijzigd worden. Neem contact op met de plaats van aankoop of de fabrikant voor meer informatie.
  • Seite 200 AIRE ACONDICIONADO ILUSTRACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA Muchas gracias por comprar nuestro aire acondicionado. Por favor, lea detenidamente este manual de usuario antes de utilizar su aire acondicionado. Guárdelo para futuras referencias. Operar cuidadosamente y guárdelo para futuras referen- cias.
  • Seite 201 Contenidos Especificaciones del Mando a Distancia ............................2 Botones de Función ..................................3 Manejar el Mando a Distancia ..............................4 Indicadores LED de la Pantalla del Mando a Distancia .......................5 Cómo Usar las Funciones Básicas ..............................6 Cómo Usar las Funciones Avanzadas ............................13...
  • Seite 202: Especificaciones Del Mando A Distancia

    Especificaciones del Mando a Distancia Modelo RG57H(B)/BG(C)E; RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(C)EFU1; RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H1(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/BG(C)EFU1; RG57H(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1-M;RG57H3(B)/BG(C)EFU1-M; RG57H1(B)/BG(C)EU1-M;RG57H5(B)/BG(C)CEU1;RG57H5(B)/BG(C)CE;RG57H1(B)/BG(C)EU1; RG57H2(B)/BG(C)EFU1;RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H4(B)/BG(C)EF;RG57H2(B)/BG(C)EF-M; RG57H2(B)/BG(C)EFU1-M Voltaje Nominal 3,0 V (baterías R03/LR03 2) Rango de Recepción de Señal Ambiente -5°C~60°C(23OF~140°F) ON/OFF SHORT SHORT SHORT SHORT ON/OFF SHORT ON/OFF ON/OFF ON/OFF TIMER MODE TIMER TIMER TIMER...
  • Seite 203: Botones De Función

    Botones de Función Antes de empezar a utilizar su nuevo aire acondicionado, asegúrese de familiarizarse con su mando a distancia. A continuación hay una breve introducción al mando a distancia. Consulte las instrucciones sobre cómo utilizar su aire acondicionado en la sección Cómo Usar las Funciones Básicas de este manual. SHORT CUT Establece y activa sus preajustes preferi- ON/OFF...
  • Seite 204: Manejar El Mando A Distancia

    Manejar el Mando a Distancia CONSEJOS PARA UTILIZAR EL MANDO A DISTANCIA ● El mando a distancia debe utilizarse a menos de 8 metros de la ¿NO ESTÁ SEGURO SOBRE PARA QUÉ SIRVE UNA FUNCIÓN? unidad. Consulte las secciones Cómo Usar las Funciones Básicas y Cómo Usar las ●...
  • Seite 205: Indicadores Led De La Pantalla Del Mando A Distancia

    Indicadores LED de la Pantalla del Mando a Distancia Indicador de Transmisión Se enciende cuando el mando envía una señal a la unidad Indicador ON/OFF Indicador de MODE Aparece cuando se enciende la uni- Muestra el modo actual, dad, y desaparece cuando se apaga incluyendo: Indicador de TIMER OFF Indicador de TIMER ON...
  • Seite 206: Cómo Usar Las Funciones Básicas

    Cómo Usar las Funciones Básicas FIJAR TEMPERATURA El rango de temperatura de funcionamiento para las unidades es de 17- 30°C (62-86°F). Puede aumentar o reducir la temperatura en incrementos de 1°C (1°F). Funcionamiento AUTO En modo AUTO, la unidad seleccionará automáticamente el modo COOL, FAN, HEAT o DRY basándose en la temperatura fijada.
  • Seite 207 Cómo Usar las Funciones Básicas Funcionamiento DRY (deshumidificar) 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo DRY. 2. Establezca la temperatura que desee utilizando los botones de temperatura ▲ o ▼. 3. Pulse el botón ON/OFF para iniciar la unidad. NOTA: FAN SPEED no se puede cambiar en modo DRY.
  • Seite 208 Cómo Usar las Funciones Básicas Funcionamiento HEAT 1. Pulse el botón MODE para seleccionar el modo HEAT. 2. Establezca la temperatura que desee utilizando los botones de temperatura Temp ▲ o Temp ▼. 3. Pulse el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador: AUTO, LOW, MED, o HIGH (auto, baja, media, o alta).
  • Seite 209 Configurar la función TIMER (temporizador) Su aire acondicionado tiene dos funciones vinculadas al temporizador: TIMER ON- establece el periodo de tiempo tras el cual la unidad se encen- derá automáticamente. TIMER OFF- establece el periodo de tiempo tras el cual la unidad se apaga- rá...
  • Seite 210 Función TIMER OFF NOTA: Al configurar las funciones TIMER ON o TIMER OFF, el tiempo aumentará en La función TIMER OFF le permite establecer un periodo de tiempo tras el incrementos de 30 minutos a cada pulsación, hasta 10 horas. Tras 10 horas cual la unidad se apagará...
  • Seite 211 Configurar TIMER ON y TIMER OFF al mismo tiempo Recuerde que los periodos de tiempo que fija para ambas funciones hacen referencia a horas después de la hora actual. Por ejemplo, digamos que la hora actual es la 1:00 pm, y usted quiere que la unidad se encienda automáticamente a las 7:00 pm. Quiere que funcione durante 2 horas, y a continuación se apague automáticamente a las 9:00 pm.
  • Seite 212 Ejemplo: Configurar que la unidad se encienda tras 6 horas, funcione durante 2 horas y a continuación se apague (ver la imagen de abajo) Su mando a distancia El temporizador está configurado para ENCEN- DERSE 6 horas después de la hora actual. El temporizador está...
  • Seite 213: Cómo Usar Las Funciones Avanzadas

    Cómo Usar las Funciones Avanzadas Función SLEEP La función SLEEP se usa para disminuir el uso de energía mientras duerme (y no necesita los mismos ajustes de temperatura para estar cómodo). Nota: La función SLEEP no está disponible en los modos FAN o DRY. Función SWING Se usa para detener o iniciar el movimiento de las láminas y fijar la dirección del flujo de aire hacia arriba/abajo que se quiera.
  • Seite 214 NOTA: - El diseño de los botones está basado en un modelo típico y podría diferir ligeramente del que usted ha comprado; la forma actual prevalecerá. - Todas las funciones descritas son realizadas por la unidad; si la unidad no tiene esta función, no ocurrirá la operación correspondiente cuando pulse el respectivo botón en el mando a distancia.
  • Seite 215 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Con- sulte a la agencia de ventas o al fabricante para más detalles.
  • Seite 216 CONDIZIONATORE D’ARIA ISTRUZIONI TELECOMANDO Grazie per aver acquistato il nostro condizionatore. Si prega di leggere il manuale di istruzioni con attenzione prima di mettere in funzione il condizionatore. Conservarlo per futura referen- za.manuale di istruzioni e conservarlo per futura referenza.
  • Seite 217 Contenuto Specifiche del telecomando ......................2 Tasti di funzione ..........................3 Come usare il telecomando ......................4 Spie a LED del telecomando ......................5 Come usare le funzioni principali ....................6 Come usare le funzioni avanzate ....................13...
  • Seite 218: Specifiche Del Telecomando

    Specifiche del telecomando Modello RG57H(B)/BG(C)E; RG57H1(B)/BG(C)E; RG57H2(B)/BG(C)EF;RG57H3(B)/BG(C) EFU1; RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H1(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1;RG57H4(B)/ BG(C)EFU1; RG57H(B)/BG(C)E-M;RG57H(B)/BG(C)EU1-M;RG57H3(B)/BG(C)EFU1-M; RG57H1(B)/BG(C)EU1-M;RG57H5(B)/BG(C)CEU1;RG57H5(B)/BG(C)CE;R- G57H1(B)/BG(C)EU1; RG57H2(B)/BG(C)EFU1;RG57H3(B)/BG(C)EF;RG57H4(B)/BG(C)EF;RG57H2(B)/ BG(C)EF-M; RG57H2(B)/BG(C)EFU1-M Voltaggio 3.0V(Dry batteries R03/LR03 2) Range di ricezione del segnale 8m Ambiente -5°C~60°C(23OF~140°F) ON/OFF SHORT SHORT ON/OFF SHORT ON/OFF SHORT ON/OFF SHORT ON/OFF TIMER MODE TIMER TIMER...
  • Seite 219: Tasti Di Funzione

    Tasti di funzione Prima di iniziare a utilizzare il tuo nuovo climatizzatore, assicurati di familiarizzarti con il suo telecomando. Questa è una breve introduzione al telecomando stesso. Per istruzioni su come utilizzare il condizionatore d'aria, fare riferimento alla sezione “Come utilizzare le funzioni principali” di questo manuale. SHORTCUT (tasti veloci) Imposta e attiva le tue impostazioni ON/OFF (ACCESO/SPENTO)
  • Seite 220: Come Usare Il Telecomando

    Come usare il telecomando SUGGERIMENTI PER L’USO DEL TELECOMANDO Il telecomando deve essere usato entro 8 metri NON SAI A COSA SERVE? dall’apparecchio. Fai riferimento alle sezioni Come utilizzare le funzioni ● L’apparecchio emetterà un beep quando riceve il principali e Come utilizzare le funzioni avanzate di que- segnale del telecomando.
  • Seite 221: Spie A Led Del Telecomando

    Spie a LED del telecomando Indicatore di trasmissione Si accende quando il telecomando invia un segnale all’apparecchio Display a MODE Display ON/OFF Visualizza la modalità Appare quando l’apparecchio è acce- attualmente impostata, so, e scompare quando viene spento per esempio: Display TIMER OFF Display TIMER ON Visualizza quando è...
  • Seite 222: Come Usare Le Funzioni Principali

    Come usare le funzioni principali IMPOSTARE LA TEMPERATURA Il range di temperatura per gli apparecchi è 17-30°C(62° F-86° F) Si può aumentare la temperatura impostata in intervalli di 1°C(1° F).incrementi Funzione AUTO In modalità AUTO, l’apparecchio imposta automaticamente le modalità COOL/RAFFREDDAMENTO, FAN/VENTILA- ZIONE, HEAT/RISCALDAMENTO o DRY/DEUMIDIFICA- ZIONE in base alla temperatura definita.
  • Seite 223 Come usare le funzioni principali Funzione DRY (deumidificatore) 1. Premi il tasto MODE per selezionare la modalità DRY/RAFFREDDAMENTO. 2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto Temp▲o Temp▼pulsante. 3. Premi il tasto ON/OFF per mettere in funzione l’apparecchio. NOTA: La velocità della ventola (FAN SPEED) non può essere alterata nella modalità...
  • Seite 224 Come usare le funzioni principali Funzione HEAT 1. Premere il tasto MODE (modalità) per selezionare la modalità HEAT (calore). 2. Imposta la temperatura desiderata usando il tasto Temp▲o Temp▼ .pulsante 3. Premi il tasto FAN/VENTOLA per selezionare la velocità della ventola: AUTO, LOW/BASSA, MED, o HIGH/ALTA.
  • Seite 225: Timer Off

    Impostazione della funzione TIMER Il tuo condizionatore ha due funzioni relative al timer: TIMER ON- imposta la quantità di tempo dopo la quale l’apparecchio si accenderà automaticamente. TIMER OFF- imposta la quantità di tempo dopo la quale l’apparecchio si spegnerà automaticamente. Funzione TIMER ON La funzione TIMER ON ti permette di impostare un inter- vallo di tempo dopo il quale l’apparecchio si accenderà...
  • Seite 226 Funzione TIMER OFF NOTA: Quando si impostano le funzioni TIMER ON o TIMER OFF, fino a 10 ore, il tempo incrementa di 30 minuti La funzioneTIMER OFF consente di impostare un interval- ad ogni pressione. Dalle 10 alle 24 ore, aumenterà lo di tempo dopo il quale l’apparecchio si spegne automati- per intervalli di un’ora.
  • Seite 227 Impostare contemporaneamente TIMER ON e TIMER OFF Tenere in mente che i periodi di tempo impostati per entrambe le funzioni del timer si riferiscono a ore successive all'ora corrente. Per esempio, supponiamo che l'ora attuale sia 1:00 PM e che si voglia che l’apparecchio si accenda automati- camente alle 7:00 PM.
  • Seite 228 Esempio: Impostazione perché l’apparecchio si accenda dopo 6 ore, funzioni per 2 ore, quindi si spenga (vedere la figura seguente) Il tuo telecomando Il timer è impostato per accendersi dopo 6 ore dall'ora corrente Il timer è impostato per spegnersi dopo 8 ore dall'ora corrente L’apparecchio si L’apparecchio si...
  • Seite 229: Come Usare Le Funzioni Avanzate

    Come usare le funzioni avanzate Funzione SLEEP La funzione SLEEP viene utilizzata per diminuire il consumo energetico durante le ore di sonno (e non, si ha bisogno della stessa temperatura per essere confortevoli). Note: La funzione SLEEP non è disponibile nella modalità...
  • Seite 230 NOTA: -Il design dei tasti è basato sul modello tipico e potrebbe essere leggermente diverso da quello che hai acquista- to, in questo caso la forma reale deve prevalere. -Tutte queste sono funzioni dell’apparecchio, ma se l’apparecchio non dispone di questa funzione, non avverrà alcuna operazione premendo il tasto corrispondente sul telecomando.
  • Seite 231 Midea Europe GmbH Ludwig-Erhard-Straße 14 65760 Eschborn Tel 06196-9020 0 Email info-meg@midea.com Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distributore o il produttore per ulteriori det- tagli.

Inhaltsverzeichnis