Comfee MPPH-08CRN7 Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden

Werbung

DE
Mobiles Klimagerä t
(Lokales Klimagerä t)
Bedienungsanleitung
Vielen Dank fü r den Kauf unseres tragbaren Klimagerä tes
Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerä t
sorgfä ltig durch und bewahren Sie sie zum spä teren Nachschlagen auf.
DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!

Werbung

loading

  Andere Handbücher für Comfee MPPH-08CRN7

  Verwandte Anleitungen für Comfee MPPH-08CRN7

  Inhaltszusammenfassung für Comfee MPPH-08CRN7

  • Seite 1 Mobiles Klimagerä t (Lokales Klimagerä t) Bedienungsanleitung Vielen Dank fü r den Kauf unseres tragbaren Klimagerä tes Lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung Ihres Klimagerä t sorgfä ltig durch und bewahren Sie sie zum spä teren Nachschlagen auf. DIESE ANLEITUNG LESEN UND AUFBEWAHREN!!
  • Seite 2 Inhalte Sicherheitshinweise · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 2 Vorsichtsmaß...
  • Seite 16 Vorbereitung Bedienfeld Remote Signalempfä nger Steuerung horizontalen Lü ftungsgitters (beide Seiten) HINWEIS: PHA kann nicht angepasst werden. Steuerung vertikalen Lü ftungsgitters (beide Seiten) HINWEIS: PHA kann nicht angepasst werden Blende Rollen Vorderseite Griff (beide Seiten) Luftfilter (hinter dem Gitter) Oberer Lufteinlass Abflussö...
  • Seite 17 Vorbereitung HINWEIS: Das Gerä t, das Sie gekauft haben, kö nnte aussehen, wie eines der folgenden:...
  • Seite 18 Installation Den korrekten Ort wä hlen 30cm ←→ 30cm 12 Zoll ←→ 12 Zoll Ihr Installationsort sollte die folgenden Anforderungen erfü llen: - Stellen Sie sicher, dass Sie Ihr Gerä t auf einer ebenen Flä che aufstellen, um Gerä usche und Vibrationen zu minimieren.
  • Seite 19 Installation Benö tigte Werkzeuge - Mittlerer Philips-Schraubendreher; -Bandmaß oder Lineal; -Messer oder Schere; -Sä ge (optional, um den Fensteradapter fü r schmale Fenster zu verkü rzen). Zubehö r Ihr Fenstereinbausatz passt fü r Fenster 67,5-123 cm (26,5-48") und kann fü r kleinere Fenster gekü...
  • Seite 20 Installation Hinweis: Sobald die Abluftschlauchsatz und der verstellbare Fensterschieber vorbereitet sind, wä hlen Sie eine der folgenden drei Installationsmethoden. Typ 1: Hä ngefensterinstallation (optional) Schaumstoffdichtung B (Klebend-Kü rzer) Fensterschieber B Fensterschieber A (falls erforderlich) Schaumstoffdichtung A (Klebend-Kü rzer) Schneiden Sie die klebenden Setzen Sie den Fensterschiebersatz in die Schaumstoffdichtungsbä...
  • Seite 21 Installation Typ 2: Schiebefenster-Installation (optional) Schaumstoffdichtung B (Klebend-Kü rzer) Fensterschieber B (falls erforderlich) Schaumstoffdichtung A (klebend) Fensterschieber A Setzen Sie die Fensterschiebersatz in die Schneiden Sie die Schaumstoffdichtungsbä nder A Fensterö ffnung ein. und B auf die richtige Lä nge und befestigen Sie sie wie abgebildet am Fensterflü...
  • Seite 22 Typ 3: Wandmontage (optional) Schneiden Sie fü r den Wand-Abluftadapter B ein 125 mm (4,9 Zoll) groß es Loch in die Wand. Befestigen Sie den Wand-Abluftadapter B mit den vier im Lieferumfang enthaltenen Ankern und Schrauben an der Wand. Verbinden Sie den Abluftschlauchsatz (mit dem Wand-Abluftadapter A) mit dem Wand-Abluftadapter B.
  • Seite 23 Betrieb HINWEIS: Das Bedienfeld kö nnte so aussehen, wie eines der folgenden:...
  • Seite 24 Betrieb MODUS-Taste Wä hlt die entsprechende Betriebsart aus. Jedes Mal, wenn Sie die Taste drü cken, wird einer der folgenden Modi in dieser Reihenfolge ausgewä hlt - COOL, FAN und DRY. Die Modusanzeige leuchtet unter den verschiedenen Moduseinstellungen auf. HINWEIS: In den obigen Modi steuert das Gerä t die automatische Lü...
  • Seite 25 Betrieb Betriebsanweisungen COOL-Betrieb (Kü hlung) Drü cken Sie die Taste "MODE", bis die Kontrollleuchte "COOL" leuchtet. Drü cken Sie die EINSTELLUNGS-Tasten "+" oder "-", um die gewü nschte Raumtemperatur auszuwä hlen. Die Temperatur kann in einem Bereich von 17° C~30° C/62° F~88° F(oder 86° F) eingestellt werden.
  • Seite 26 Betrieb Andere Funktionen SLEEP/ECO-Betrieb Diese Funktion kann NUR ü ber die Fernbedienung aktiviert werden. Um die SLEEP-Funktion zu aktivieren, erhö ht sich die eingestellte Temperatur innerhalb von 30 Minuten um 1° C/2° F (oder 1° F). Die eingestellte Temperatur steigt dann nach weiteren 30 Minuten um weitere 1° C/2° F (oder 1°...
  • Seite 27 Betrieb WARTEN SIE 3 MINUTEN BEVOR SIE DAS GERÄT WIEDER EINSCHALTEN Wird das Gerä t ausgeschaltet, kann es in den ersten 3 Minuten danach nicht wieder in Betrieb genommen werden. Dies dient dem Schutz des Gerä tes. Der Betrieb wird nach 3 Minuten automatisch gestartet. EINSTELLUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG Stellen Sie die Luftströ...
  • Seite 28 Betrieb Wasserableitung - Entfernen Sie im Entfeuchtungsmodus die Ablassschraube von der Rü ckseite des Gerä ts, setzen Sie den Ablassstutzen (5/8" Universal-Schlauchkupplung) mit einem 3/4" Schlauch (lokal erhä ltlich) ein. Bei den Modellen ohne Ablassstutzen wird der Ablassschlauch einfach an der Bohrung befestigt.
  • Seite 29 Betrieb - Wenn der Wasserstand der Bodenwanne einen vorgegebenen Wert erreicht, piept das Gerä t 8 mal, digitalen Anzeigebereich erscheint "P1". Jetzt wird Klima-/Entfeuchtungsprozess sofort gestoppt. Der Lü ftermotor lä uft jedoch weiter (dies ist normal). Bewegen Sie das Gerä t vorsichtig an einen Ablassort, entfernen Sie die untere Ablassschraube und lassen Sie das Wasser abfließ...
  • Seite 30 Pflege WARNUNG: - Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie das Gerä t reinigen oder warten. - Verwenden Sie zur Reinigung des Gerä tes KEINE brennbaren Flü ssigkeiten oder Chemikalien. - Waschen Gerä t NICHT unter fließ endem Wasser. Andernfalls besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 31 Fehlerdiagnose Bitte ü berprü fen Sie die Maschine anhand der folgenden Tabelle, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: Problem Mö glicher Grund Problembehebung P1 Fehlercode Die Wasserauffangwanne ist voll. Schalten Sie das Gerä t aus, lassen Sie das Wasser aus der Das Gerä...
  • Seite 32 Hinweise zum Design und der Kompatibilitä t Hinweis zum Design Um die optimale Leistung unserer Produkte zu gewä hrleisten, kö nnen die Designspezifikationen des Gerä ts und der Fernbedienung ohne vorherige Ankü ndigung geä ndert werden. Informationen zur Energiebewertung Die Energiebewertung fü r dieses Gerä t basiert auf einer Installation mit einem nicht verlä ngerten Abluftkanal ohne Fensterschieberadapter oder Wand-Absaugadapter A (wie im Abschnitt Installation dieser Anleitung gezeigt).
  • Seite 33 Hinweise zum Design und der Kompatibilitä t Wenn Sie dieses Gerä t in den europä ischen Lä ndern verwenden, mü ssen die folgenden Anweisungen befolgt werden: ENTSORGUNG: Entsorgen Sie dieses Produkt nicht als unsortierten Hausmü ll. Elektronische Gerä te mü ssen zur Sonderbehandlung getrennt entsorgt werden. Es ist verboten, dieses Gerä...
  • Seite 34 Climatiseur portable (Climatiseur local) Manuel d’instructions Merci d’avoir acheté notre climatiseur portable. Avant d’utiliser votre climatiseur, veuillez lire ce manuel d’instruction soigneuse- ment et le conserver pour référence future. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
  • Seite 35: Inhaltsverzeichnis

    │Contenus Attention de sécurité ..............2 Attentions ..................3 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) .................. 4 Préparation ................... 8 Installation ..................9 Opération ..................12 Maintenance ................15 Diagnostic des défauts .............. 16 Notes de conception et de conformité ........17 Remarque sociable ..............
  • Seite 36: Attention De Sécurité

    │Attention de sécurité Ce symbole indique que le non-respect des instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. AVERTISSEMENT: Pour éviter tout risque de mort ou de blessure pour l'utilisateur ou d'autres personnes, ainsi que pour les dommages matériels, vous devez suivre les instructions suivantes.
  • Seite 37 - Si le climatiseur est renversé pendant son utilisation, l’éteignez et le débranchez immédiatement de l'alimentation principale. Inspectez visuellement l'unité pour vous assurer qu'elle ne subit aucun dommage. Si vous pensez que l'appareil a été endommagé, contactez un technicien ou le service clientèle pour obtenir de l'aide.
  • Seite 38: Attentions

    │Attentions Attentions - Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et de connais- sances s'ils ont été supervisés ou instruits sur l'utilisation de l'appareil en toute sécurité en con- naissant les dangers impliqués.
  • Seite 39 │ Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) - Débranchez le cordon d’alimentation si des sons étranges, une odeur ou de la fumée s’en échap- pent. - N’appuyez pas sur les touches du panneau de commande avec vos doigts. - Ne retirez capots...
  • Seite 41: Avertissements (Pour L'utilisation Du Réfrigérant R290 / R32 Uniquement)

    Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant │ R290 / R32 uniquement) 1. Transport d’équipements contenant des réfrigérants frigérant approprié avant et pendant le travail, afin de inflammables Voir les réglementations de transport s'assurer que le technicien est conscient des atmo- sphères potentiellement inflammables. Assurez-vous 2. Marquage de l’équipement à l’aide de panneaux Voir que l'équipement de détection des fuites utilisé est les réglementations locales adapté aux fluides frigorigènes inflammables, pour qu’il 3.
  • Seite 42 Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant │ R290 / R32 uniquement) fications appropriées. Les directives du fabricant en Qu'il existe une continuité de la mise à la terre. matière de maintenance et d’entretien doivent être 7. Réparation des composants d’étanchéité suivies à En cas de doute, consultez le service tech- 1) Lors de la réparation de composants d’étanchéité, nique du fabricant.
  • Seite 43 │Avertissements (pour l’utilisation du réfrigérant R290 / R32 uniquement) 9. Câblage Lorsque vous pénétrez dans le circuit de fluide frigor- igène pour effectuer des réparations ou à toute autre Vérifiez que le câblage ne sera pas soumis à l'usure, fin, vous devez utiliser des procédures classiques. à la corrosion, à une pression excessive, aux vibra- Cependant, il est important que les meilleures pra- tions, aux arêtes vives ou à...
  • Seite 44 Étiquetez le système lorsque le chargement est terminé j) Lorsque les bouteilles ont été remplies correctement (si ce n'est déjà fait). et que le processus est terminé, assurez-vous que les Un soin extrême doit être pris pour ne pas trop rem- bouteilles et l'équipement sont retirés du site rapide- plir le système de réfrigération.
  • Seite 45 réfrigérant. Consulter le fabricant en cas de doute. Le fluide frigorigène récupéré doit être renvoyé au fournisseur de fluide frigorigène dans la bouteille de récupération appropriée, et le billet de transfert de déchets correspondant doit être mis en place. Ne mélangez pas les réfrigérants dans les unités de récupération et en particulier dans les bouteilles. Si les compresseurs ou leurs huiles doivent être éliminés, as- surez-vous qu'ils ont été...
  • Seite 46: Préparation

    │Préparation Panneau de contrôle Poignée (des levier de commande du volet deux côtés) horizontal (à régler manuelle- ment) Filtre à air NOTE: PHA n’est pas réglable. (Derrière la grille) levier de commande du Prise d'air volet vertical (à régler supérieure manuellement) Sortie de drain NOTE: PHA n’est pas réglable.
  • Seite 47: Installation

    │Installation Votre emplacement d'installation doit répondre aux exigences suivantes: - -Assurez-vous d’installer votre appareil sur une surface plane afin de minimiser le bruit et les vibrations. - -L'appareil doit être installé à proximité d'une prise mise à la terre et le drain du plateau de récupération (situé à l'arrière de l'appareil) doit être accessible.
  • Seite 48 │Installation Partie Description Quantité Partie Description Quantité Adaptateur d'unité 1 pc Boulon 1 pc Tuyau d'échappement 1 séries 1 pc Support de sécurité et vis Adaptateur de curseur de 1 pc 1 pc Tuyau de drainage fenêtre Adaptateur d'échappement mu- Joint mousse (non...
  • Seite 49 Deuxième étape: Installer d’échappement l’assemblage tuyau à l’unité Pousser le tuyau d’échappement dans l’ouverture de la sortie d’air l’unité dans direction flèche. Troisième étape: Préparation du curseur de fenêtre ajustable 1. Selon la taille de votre fenêtre, ajustez la taille du curseur de la fenêtre.
  • Seite 50 │Installation Note: Une fois l’assemblage du tuyau d’échap- pement et le curseur de fenêtre ajustable sont préparés, choisissez l’une des méthodes d’instal- lation suivantes. Type 1: Installation d'une fenêtre suspendue ou 5. Insérez l’adaptateur de curseur de fenêtre dans d'une fenêtre coulissante (optionnel) le trou du curseur de fenêtre. Joint de mousse B Joint de mousse B (type adhésif-plus court) (type adhésif-plus Type 2: Installation murale (optionnel) court)
  • Seite 51: Opération

    │Opération Panneau de contrôle NOTE: L'unité que vous avez achetée peut ressembler à l'une des suivantes:...
  • Seite 52 │Opération Installation du tuyau d'échappement: Bouton MODE Le tuyau et l'adaptateur d'échappement doivent être Sélectionne le mode d’opération approprié. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, installés ou retirés conformément au mode d'utilisation. un mode est sélectionné dans une séquence Pour le mode COOL, le tuyau d'échappement doit être allant de COOL, FAN et DRY.
  • Seite 53 │Opération Autres caractéristiques -Laissez le volet complètement ouvert pendant le fonctionnement. Opération SLEEP / ECO ATTENDEZ 3 MINUTES AVANT DE REPRENDRE Cette fonction peut être activée à partir de la télécom- L'OPÉRATION mande UNIQUEMENT. Pour activer la fonction SLEEP, la température de consigne augmentera de 1°C/2°F(ou Une fois l'unité...
  • Seite 54 redémarrez la machine jusqu'à ce que le symbole « P1 » disparaisse. Si l'erreur se répète, contactez le service d'assistance. NOTE: Assurez-vous de réinstaller fermement le bouchon de vidange inférieur pour éviter les fuites avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 55: Maintenance

    │Maintenance Nettoyer l’unité AVERTISSEMENT: Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide non pe- - -Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer lucheux et un détergent doux. Sécher l'appareil avec ou de le réparer. un chiffon sec et non pelucheux. - -Ne PAS utiliser de liquides ou de produits Rangez l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé...
  • Seite 56: Diagnostic Des Défauts

    │Diagnostic des défauts Veuillez vérifier la machine selon le formulaire ci-dessous avant de demander un maintenance: Problème Cause possible Dépannage Le plat de collecte d’eau est plein. Éteignez l'appareil, vidangez l'eau Code d'erreur P1 du bac de récupération d'eau et L'appareil ne s'allume pas lorsque redémarrez l'appareil. vous appuyez sur le touche ON / En mode COOL: la tempéra- ture ambiante est inférieure à...
  • Seite 57: Notes De Conception Et De Conformité

    │Notes de conception et de conformité Avis de conception La conception et les spécifications sont sujettes à changement sans préavis pour l'amélioration du produit. Veuillez consulter l'agence de vente ou le fabricant pour plus de détails. Toute mise à jour du manuel sera téléchargée sur le site web du service. Veuillez vérifier la version la plus récen- Information sur le classement énergétique La classification énergétique de cette unité est basée sur une installation utilisant un conduit d’échappement non prolongé sans adaptateur de curseur de fenêtre ni adaptateur d’échappement mural A (comme indiqué dans la section Installation de ce manuel).
  • Seite 58: Remarque Sociable

    │Remarque sociable Lors de l’utilisation de cet appareil dans les pays européens, les informations suivantes doivent être suivies: TRAITEMENT DES DÉCHETS : Ne jetez pas ce produit avec les déchets ménagers non triés. La collecte de ces déchets séparément pour un traitement spécial est nécessaire. Il est interdit de jeter cet appareil avec les ordures ménagères. Pour l'élimination, il y a plusieurs possibilités: A) La municipalité a mis en place des systèmes de collecte dans lesquels les déchets électroniques peuvent être éliminés au moins gratuitement pour l'utilisateur.
  • Seite 59 Portable Air Conditioner (Local Air Conditioner) Instruction Manual Thank you for purchasing our Portable Air Conditioner. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS!
  • Seite 60 Contents S a f e t y P r e c a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - C a u t i o n s - - - - - - - - - - - - - - - - - - - W a r n i n g s - - - - - ( f o r u s i n g R 2 9 0 / R 3 2 r e f r i g e r a n t o n l y )
  • Seite 61: Safety Precautions

    Safety Precautions This symbol indicates that ignoring instructions may cause death or serious injury. WARNING: To prevent death or injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be followed. Incorrect operation due to ignoring of instructions may cause death, harm or damage.
  • Seite 62: Cautions

    Cautions Cautions -This appliance can be used by children aged from 8 years and above and person with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 63 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) -Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. -The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater).
  • Seite 64 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) 1.Transport of equipment containing flammable refrigerants explosion. All possible ignition sources, including cigarette See transport regulations smoking, should be kept sufficiently far away from the site 2.Marking of equipment using signs of installation, repairing, removing and disposal, during See local regulations which flammable refrigerant can possibly be released to the 3.Disposal of equipment using flammable refrigerants...
  • Seite 65 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) exposed while charging, recovering or purging the system; may need re-calibration. (Detection equipment shall be calibrated in a refrigerant-free area.) Ensure that the That there is continuity of earth bonding. detector is not a potential source of ignition and is suitable 7.Repairs to sealed components for the refrigerant used.
  • Seite 66 Warnings(for using R290/R32 refrigerant only) Extreme care shall be taken not to overfill the refrigeration practice that all refrigerants are removed safely. system. Prior to recharging the system it shall be pressure When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only tested with OFN.
  • Seite 67 Preparation control panel handle horizontal louver control (both sides) lever(adjust manually) air filter NOTE: PHA can not be adjusted. (behind the grille) vertical louver control upper air intake lever(adjust manually) NOTE: PHA can not be adjusted. drain outlet air outlet panel lower air intake bottom tray...
  • Seite 68: Installation

    Installation Choosing The Right Location Your installation location should meet the following requirements: -Make sure that you install your unit on an even surface to minimize noise and vibration. -The unit must be installed near a grounded plug, and the Collection Tray Drain (found on the back of the unit) must be accessible.
  • Seite 69 Installation Part Description Quantity Part Description Quantity Unit Adaptor 1 pc 1 pc Bolt Security Bracket and Screw 1 pc 1 set Exhaust Hose Drain Hose 1 pc 1 pc Window Slider Adaptor Wall Exhaust Adaptor A 1 pc Foam Seal C (Non-adhesive) 1 pc (only for wall installation) Wall Exhaust Adaptor B(with cap)
  • Seite 70 Installation Note: Once the Exhaust Hose assembly and Adjustable Window Slider Type 2: Wall Installation(optional) are prepared, choose from one of the following installation methods. 1.Cut a 125mm (4.9inch) hole into the wall for the Wall Type 1: Hung Window or Sliding Window Installation(optional) Exhaust Adaptor B.
  • Seite 71: Operation

    Operation Control panel NOTE: The unit you purchased may be look like one of the followings:...
  • Seite 72 Operation Exhaust hose installation MODE button The exhaust hose and adaptor must be installed or Selects the appropriate operating mode. removed in accordance with the usage mode. Each time you press the button, a mode For COOL mode must be installed exhaust hose. is selected in a sequence that goes from For FAN or DRY mode must be removed exhaust COOL, FAN and DRY .The mode indicator...
  • Seite 73 Operation Water drainage Other features -During dehumidifying modes, remove the drain SLEEP/ECO operation plug from the back of the unit, install the drain This feature can be activated from the remote control connector(5/8" universal female mender) with 3/4" ONLY. To activate SLEEP feature, the set temperature hose(locally purchased).
  • Seite 74: Maintenance

    Maintenance Clean the Unit WARNING: Clean the unit using a damp, lint-free cloth and mild detergent. Dry the unit with a dry, lint-free cloth. -Always unplug the unit before cleaning or servicing. Store the unit when not in use -DO NOT use flammable liquids or chemicals to clean the unit. -DO NOT wash the unit under running water.
  • Seite 75: Faults Diagnosis

    Faults Diagnosis Please check the machine according to the following form before asking for maintenance: Problem Possible Cause Troubleshooting The Water Collection Tray is full. Turn off the unit, drain the water P1 Error Code from the Water Collection Tray Unit does not turn and restart the unit.
  • Seite 76: Design And Compliance Notes

    Design and Compliance Notes Design Notice The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with the sales agency or manufacturer for details. Any updates to the manual will be uploaded to the service website, please check for the latest version.
  • Seite 77: Sociable Remark

    Sociable Remark When using this unit in the European countries, the following information must be followed: DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user.
  • Seite 78 Aire Acondicionado Portátil (Aire Acondicionado Local) Manual de Instrucciones Gracias por comprar nuestro Aire Acondicionado Portátil. Antes de utilizar su aire acondicionado, por favor lea detenidamente este manual de instrucciones y consérvelo para futuras consultas. ¡LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES!
  • Seite 79 │Contenidos Precauciones de Seguridad ........................2 Precaución .............................3 Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) .................4 Preparación .............................8 Instalación ...............................9 Funcionamiento.............................12 Mantenimiento............................15 Diagnóstico de Fallos ..........................16 Notas de Diseño y Conformidad ......................17 Observación Social ..........................18...
  • Seite 80 │Contenidos Este símbolo indica que ignorar instrucciones puede causar la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Para evitar la muerte o lesiones al usuario u otras personas y daños materiales, deben seguirse las instrucciones mostradas a continuación. Un funcionamiento incorrecto por ignorar las instrucciones puede causar la muerte, lesiones o daños.
  • Seite 81 │Contenidos Precauciones - Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más y por personas con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento si han recibido formación o supervisión sobre el uso seguro del aparato y comprenden los peligros que implica. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión (aplicable para los países europeos).
  • Seite 82: Precaución

    │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) - No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante. - El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento). - No perforar ni quemar.
  • Seite 83 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) 1. Transporte de equipos que contienen refrigerantes inflamables: deben mantenerse suficientemente lejos del lugar de instalación, consulte las regulaciones de transporte. reparación, retirada y eliminación, durante las que el refrigeran- 2. Marcado de equipos que usan signos: consulte las regulaciones te inflamable puede ser liberado al espacio circundante. Antes locales. de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser 3. Eliminación de equipos que utilizan refrigerantes inflamables: examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni consulte las regulaciones nacionales.
  • Seite 84 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) sistema; o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe Que haya continuidad en la toma de tierra. ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) 7. Reparaciones de componentes sellados Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición 1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los potencial y que es apto para el refrigerante usado.
  • Seite 85 │Avisos (sólo para los que usan refrigerante R290/R32) Los cilindros deben mantenerse en vertical. 16. Recolección Asegúrese de que el sistema de refrigeración está conectado a Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o tierra antes de cargar el sistema con refrigerante. desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se Etiquete el sistema al completar la carga (si no lo está...
  • Seite 86: Preparación

    │Preparación Panel de control Asa (ambos lados) Palanca de control horizontal de las láminas (ajustar manualmente) NOTA: No pueden ajustarse en el Filtro de aire PHA. (detrás de la rejilla) Palanca de control vertical de las Entrada de aire superior láminas (ajustar manualmente) NOTA: No pueden ajustarse en el PHA. Salida de drenaje Salida de aire Panel...
  • Seite 87: Instalación

    │Instalación Su ubicación de instalación debe cumplir los siguientes requerimientos: - Asegúrese de instalar su unidad en una superficie nivelada para minimizar el ruido y la vibración. - La unidad debe ser instalada cerca de un enchufe con toma de tierra, y el Drenaje de Bandeja Colectora (que se encuentra en la parte posterior de la unidad) debe ser accesible. - La unidad debe estar ubicada a al menos 30 cm (12") de la pared más cercana para asegurar un funcionamiento adecuado.
  • Seite 88 │Instalación Pieza Descripción Cantidad Pieza Descripción Cantidad Adaptador de Unidad 1 pza Perno 1 pza Manguera de Descarga 1 pza Soporte de Seguridad y Tornillo 1 juego Adaptador de Deslizador de 1 pza Manguera de Drenaje 1 pza Ventana Adaptador de Descarga de Pared 1 pza Sello de Espuma C (No adhesivo) 1 pza...
  • Seite 89 │Instalación Nota: Tras preparar el conjunto de la Manguera de Descarga Tipo 2: Instalación en Pared (opcional) y el Deslizador de Ventana Ajustable, elija uno de los siguien- 1. Corte un agujero de 125 mm (4,9 pulgadas) en la pared tes métodos de instalación. para el Adaptador de Descarga de Pared. 2. Asegure el Tipo 1: Instalación en Ventana Colgante o Deslizante (opcio- Adaptador de Descarga de Pared B usando los cuatro tacos y nal)
  • Seite 90: Funcionamiento

    │Funcionamiento Panel de control NOTA: La unidad que usted compró podría parecerse a alguna de las siguientes:...
  • Seite 91 │Funcionamiento Instalación de la manguera de descarga Botón MODE Selecciona el modo de funcionamiento adecuado. La manguera de descarga y el adaptador deben ser instala- Cada vez que pulse el botón, se selecciona un dos o retirados según el modo de uso. modo en la secuencia COOL (enfriar), FAN (venti- La manguera de descarga debe ser instalada para el modo lador) y DRY (secar).
  • Seite 92 │Funcionamiento Otras funciones - En modos de deshumidificación, retire el tapón de drenaje Funcionamiento SLEEP/ECO de la parte trasera de la unidad, instale el conector de dre- Esta función SÓLO puede activarse desde el mando a distancia. naje (conector universal hembra de 5/8") con manguera Para activar la función SLEEP, la temperatura fijada aumentará en de 3/4" (comprada localmente). En los modelos sin conec- 1°C/2°F (o 1°F) en 30 minutos. La temperatura fijara aumentará...
  • Seite 93: Mantenimiento

    │Mantenimiento Limpiar la Unidad ADVERTENCIA Limpie la unidad usando un trapo húmedo sin pelusa y jabón - Desenchufe siempre la unidad antes de limpiarla o suave. Seque la unidad con un trapo seco sin pelusa. realizar tareas de mantenimiento. Guarde la unidad cuando no esté utilizándola. - NO use productos químicos o líquidos inflamables - Vacíe el agua de la bandeja de recolección según las para limpiar la unidad.
  • Seite 94: Diagnóstico De Fallos

    │Diagnóstico de Fallos Por favor, revise la máquina de acuerdo a la siguiente tabla antes de llamar al servicio técnico: Problema Posible Causa Resolución de Problemas La Bandeja de Recolección de Agua está llena. Apague la unidad, vacíe el Código de Error P1 agua de la Bandeja de Recolección y La unidad no se enciende al pulsar el reinicie la unidad.
  • Seite 95: Notas De Diseño Y Conformidad

    │Notas de Diseño y Conformidad Notificación de Diseño El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para la mejora del producto. Consulte a la agencia de ventas o al fabricante para más detalles. Cualquier actualización del manual se subirá a la página web del servicio, por favor revísela para tener la última versión. Información de Calificación Energética La Calificación Energética de esta unidad está basada en una instalación que use un conducto de salida no alargado sin adaptador de deslizador de ventana ni adaptador de salida de pared A (como se muestra en la sección de Instalación de este manual).
  • Seite 96: Observación Social

    │Observación Social Al utilizar esta unidad en los países europeos, debe seguirse la información mostrada a continuación: ELIMINACIÓN: No se deshaga de este producto como residuo urbano sin clasificar. Estos residuos deben ser recolectados por separado para tratamiento especial. Está prohibido deshacerse de este aparato como basura doméstica. Para su eliminación, hay varias posibilidades: A) El ayuntamiento establece sistemas de recolección, por los que los residuos electrónicos pueden ser eliminados al menos sin coste para el usuario. B) Al comprar un producto nuevo, el vendedor se llevará...
  • Seite 97 Condizionatore portatile (Condizionatore locale) Manuale di istruzioni Ti ringraziamo per aver acquistato il nostro condizionatore portatile. Prima di mettere in funzione il condizionatore, si prega di leggere attentamente il manuale di istru- zioni e conservarlo per futura referenza. LEGGI E CONSERVA IL MANUALE DI ISTRUZIONI!
  • Seite 98 │Contenuto Misure di sicurezza ..........................2 Precauzioni .............................3 Avvertenze (solo per l’uso del refrigerante R290/R32) ................4 Preparazione ............................8 Installazione ............................9 Funzionamento .............................12 Manutenzione............................15 Diagnosi dei guasti ..........................16 Note di progettazione e conformità .......................17 NOTA ..............................18...
  • Seite 99 │Contenuto Questo simbolo indica che ignorare le istruzione può risultare nella morte o lesioni gravi. Avvertenza: Per prevenire il rischio di morte o lesioni all’utente o ad altre persone e di danni alle cose, è necessario seguire le seguenti indicazioni. Ignorare le istruzioni può risultare nell’uso scorretto dell’apparecchio e causare morte, lesioni o danni.
  • Seite 100: Precauzioni

    │Contenuto Precauzioni Questo apparecchio non può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore agli 8 anni e da persone con ridotte ca- pacità fisiche, sensoriali o mentali oppure senza la necessaria esperienza e conoscenza, a meno che non sia dietro supervisione o che abbiano ricevuto una formazione circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio in modo da comprenderne i potenziali pericoli.
  • Seite 101: Avvertenze (Solo Per L'uso Del Refrigerante R290/R32)

    │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Non utilizzare strumenti per accelerare il processo di scongelamento o per pulire, a meno che non siano quelli racco- mandati dal produttore. L'apparecchio deve essere posto in un locale senza fonti di calore a funzionamento continuo (ad esempio: fiamme libere, un apparecchio a gas funzionante o un riscaldatore elettrico funzionante).
  • Seite 102 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) 1. Per il trasporto di apparecchiature contenenti refrigeranti infiam- di incendio o esplosione. mabili Vedi Norme di trasporto. Tutte le possibili fonti di ignizione, incluso le sigarette accese, 2. Per l’etichettatura dell’apparecchio usando simboli Vedi Norma- devono essere tenute sufficientemente lontane dal luogo di instal- tiva locale.
  • Seite 103 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Che la messa a terra sia continua. Assicurarsi che il rilevatore non sia una potenziale fonte di ignizio- 7. Riparazioni dei componenti sigillati ne e che sia adeguato al refrigerante utilizzato. L'attrezzatura di 1) Durante la riparazione di componenti sigillati, è...
  • Seite 104 │Avvertenze (solo per l'uso del refrigerante R290 / R32) Assicurarsi che il sistema di refrigerazione sia collegato a una è stata messa fuori servizio e svuotata del refrigerante. L'etichetta messa a terra prima di caricare il sistema con il refrigerante. deve essere datata e firmata.
  • Seite 105: Preparazione

    │Preparazione pannello di controllo maniglia (su entrambi leva di controllo della feritoia orizzonta- i lati) le (regolare manualmente) NOTA: Il PHA non può essere filtro dell’aria regolato. (dietro la griglia) leva di controllo della feritoia vertica- presa d’aria superiore le(regolare manualmente) NOTA: Il PHA non può...
  • Seite 106: Installazione

    │Installazione La posizione dell’installazione dovrebbe soddisfare i seguenti requisiti: Assicurarsi che l’installazione avvenga su una superficie piana per evitare l’insorgere di rumori e vibrazioni. L’apparecchio deve essere installato vicino ad una presa con messa a terra e la Vaschetta di Raccolta (che si trova sul retro dell’apparecchio) deve essere di facile accesso.
  • Seite 107 │Installazione Componente Descrizione Quantità Componente Descrizione Quantità Adattatore 1 pezzo Bullone 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Staffa di sicurezza e vite 1 set Adattatore per finestra scorrevole 1 pezzo Tubo di scarico 1 pezzo Adattatore di scarico a parete A 1 pezzo Guarnizione C (Non-Adesiva) 1 pezzo...
  • Seite 108 │Installazione Note: Una volta preparati il tubo di scarico e il cursore regola- Metodo 2: Installazione a parte (facoltativa) bile, scegliere uno dei seguenti metodi di installazione. 1. 1. Praticare un foro di 125 mm (4,9 pollici) nella parete per Metodo 1: Installazione su Finestre tipo Vasistas o scorrevoli l'adattatore di scarico a parete B.
  • Seite 109: Funzionamento

    │Funzionamento Pannello di controllo NOTA: L’apparecchio che hai acquistato potrebbe avere il seguente aspetto:...
  • Seite 110 │Funzionamento Installazione del tubo di scarico Tasto MODE Il tubo di scarico e l’adattatore devono essere installati o Seleziona la modalità di funzionamento appro- priata. Ogni volta che viene premuto il tasto, viene rimossi a seconda della modalità di uso. selezionata una modalità...
  • Seite 111 │Funzionamento Altre caratteristiche In modalità di deumidificazione, rimuovere il tappo di drenaggio Funzionalità SLEEP/ECO dal retro dell’apparecchio, installare il connettore di scarico Questa funzionalità può essere attivata SOLO da telecoman- (mender femmina universale 5/8") con tubo da 3/4" (acqui- do. Per attivare la modalità SLEEP, la temperatura impostata stato separatamente).
  • Seite 112: Manutenzione

    │Manutenzione Pulizia dell’apparecchio Avvertenza Pulire l’apparecchio con un panno umido e privo di lanugine Staccare sempre la spina dell’apparecchio prima di ese- e un detersivo neutro. Asciuga l’apparecchio con un panno asciutto e privo di lanugine. guire interventi di pulizia o di manutenzione. Conservare l’apparecchio quando non in uso.
  • Seite 113: Diagnosi Dei Guasti

    │Diagnosi dei guasti Si prega di fare un check dell’apparecchio seguendo il seguente modulo prima di contattare l’assistenza: Problema Possibile causa Risoluzione dei problemi La vaschetta dell’acqua di condensa è piena. Spegnere l’apparecchio, svuota- Codice di Errore P1 re la vaschetta di raccolta dell’acqua di L’apparecchio non si accende quando condensa e riavviare l’apparecchio.
  • Seite 114: Note Di Progettazione E Conformità

    │Note di progettazione e conformità Avviso di progettazione Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso al fine del miglioramento del prodotto. Consultare il distributo- re o il produttore per ulteriori dettagli. Eventuali aggiornamenti del manuale verranno caricati sul sito Web del servizio, si prega di verificare la versione più recente. Informazione nella categoria energetica La categoria energetica per questo apparecchio si basa su un'installazione che utilizza un tubo di scarico non esteso senza l'a- dattatore del cursore a finestra o l'adattatore di scarico a parete A (come mostrato nella sezione Installazione di questo manua-...
  • Seite 115: Nota

    │Nota Quando si usa l’apparecchio nei paesi Europei è necessario seguire le seguenti informazioni: SMALTIMENTO: Non gettare questo prodotto fra i rifiuti indifferenziati. È necessario smaltire questo apparecchio separatamente fra i rifiuti speciali. È vietato gettare questo apparecchio nei rifiuti domestici. Per lo smaltimento, ci sono diverse possibilità: A) Il comune dispone di sistemi di raccolta che prevedono lo smaltimento dei i rifiuti elettronici che non suppongono nessun costo per l'utente.
  • Seite 116 Draagbare airconditioner (Lokale airconditioner) Handleiding Bedankt voor het kopen van onze draagbare airconditioner Lees deze handleiding aandachtig door voordat u uw airconditioner gebruikt en bewaar hem voor toekomstige referentie. LEES EN BEWAAR DEZE INSTRUCTIES!
  • Seite 117 │Inhoud Veiligheidsmaatregelen ...........................2 Voorzorgen ..............................3 Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) ............4 Voorbereiding ............................8 Installatie ..............................9 Werking ..............................12 Onderhoud ............................15 Foutdiagnose ............................16 Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen ....................17 Sociale Opmerking ..........................18...
  • Seite 118 │Inhoud Dit symbool geeft aan dat als de instructies genegeerd worden dit de dood of ernstig letsel kan veroorzaken. WAARSCHUWING: Om dood of letsel bij de gebruiker of andere personen en materiële schade te vermijden, moeten de volgende instructies in acht genomen worden. Foute bediening vanwege het negeren van instructies kan de dood, letsel of schade tot gevolg hebben.
  • Seite 119: Voorzorgen

    │Inhoud Voorzorgen - Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde fysieke, senso- rische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of instructies gekregen hebben over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de betrokken gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
  • Seite 120: Waarschuwingen (Alleen Voor Gebruik Met R290/R32 Koelmiddel)

    │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) - Gebruik geen middelen om het ontdooiproces te versnellen of om schoon te maken, anders dan degenen die aanbe- volen zijn door de fabrikant. - Je moet het apparaat opbergen in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijvoorbeeld: open vuur, een werkend gastoestel of een werkende elektrische verwarming).
  • Seite 121 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) 1. Vervoer van apparatuur die ontvlambare koelmiddelen bevat. Zie manier gebruiken dat dit niet kan leiden tot het risico op een brand of transportvoorschriften. ontploffing. 2. Het markeren van apparatuur met behulp van borden Alle mogelijke ontstekingsbronnen, inclusief het roken van sigaretten, Zie lokale voorschriften.
  • Seite 122 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) Dat er geen elektrische componenten en bedrading waar spanning op lekkagedetectoren worden gebruikt voor het detecteren van ontvlam- zit worden blootgesteld tijdens het opladen, herstellen of zuiveren van bare koelmiddelen, maar mogelijk is de gevoeligheid niet toereikend het systeem;...
  • Seite 123 │Waarschuwingen (alleen voor gebruik met R290/R32 koelmiddel) leidingen dienen zo kort mogelijk te zijn om de hoeveelheid koelmiddel De apparatuur moet een etiket krijgen met de vermelding dat het bui- die zich erin bevindt tot een minimum te herleiden. tengebruik gesteld is en het koelmiddel geleegd werd. Het etiket moet Cilinders moeten rechtop worden bewaard.
  • Seite 124: Voorbereiding

    │Voorbereiding Bedieningspaneel Handvat (beide zijden) horizontale jaloezie bedieningshendel (handmatig aanpassen) OPMERKING: PHA kan niet worden Luchtfilter aangepast. (achter het rooster) verticale jaloezie bedieningshendel Bovenste luchtinlaat (handmatig aanpassen) OPMERKING: PHA kan niet worden aangepast. Afvoer uitlaat luchtuitlaat paneel Onderste luchtinlaat Opvangbak afvoeruitlaat zwenkwiel voorkant achterkant...
  • Seite 125: Installatie

    │Installatie Je installatieplaats moet aan de volgende vereisten voldoen - Zorg ervoor dat je het apparaat op een vlak oppervlak installeert om lawaai en trillingen tot een minimum te herleiden. - Het apparaat moet geïnstalleerd worden in de nabijheid van een geaarde stekker en de opvangbak afvoer (aan de achterkant van het apparaat) moet toegankelijk zijn.
  • Seite 126 │Installatie Onderdeel Beschrijving Aantal Onderdeel Beschrijving Aantal Apparaat adapter 1 st Bout 1 st Uitlaatslang 1 st Beveiligingsbeugel en schroef 1 setjes Raam schuifregelaar adapter 1 st Afvoerslang 1 st Muur uitlaat adapter A (enkel voor Schuimstof dichting C (Niet- Kle- 1 st 1 st wandinstallatie)
  • Seite 127 │Installatie Opmerking: Nadat de uitlaatslang en verstelbare raam schuif- Type 2: Wandinstallatie (optioneel) regelaar voorbereid zijn, kun je kiezen uit een van de volgen- 1. Maak een gat van 125mm (4,9 inch) in de wand voor de de installatiemethodes. muur uitlaat adapter B. 2. Bevestig de muur uitlaat adapter Type 1: Uitzetraam of schuifraam installatie (optioneel) B aan de muur met behulp van de vier ankers en schroeven die meegeleverd werden in de kit.
  • Seite 128: Werking

    │Werking Bedieningspaneel OPMERKING: Het door jou aangekocht apparaat, kan er als volgt uitzien:...
  • Seite 129 │Werking Uitlaatslang installatie: Mode-toets Selecteert de geschikte bedieningsmodus. Elke De uitlaatslang en adapter moeten worden geïnstalleerd of keer dat u op de toets drukt, wordt een modus ge- verwijderd volgens de gebruiksmodus. selecteerd in een reeks die loopt van COOL, FAN, Voor COOL-modus moet de uitlaatslang geïnstalleerd worden.
  • Seite 130 │Werking Andere functies - Verwijder tijdens ontvochtigen de aftapplug aan de achter- SLEEP/ECO-werking kant van het apparaat, installeer de afvoer aansluiting (5/8 Deze functie kan ALLEEN worden geactiveerd via de afstands- "universele vrouwelijke afsluitklem) met 3/4" slang (lokaal bediening. Om de SLEEP functie te activeren, wordt de inge- aan te kopen).
  • Seite 131: Onderhoud

    │Onderhoud Het apparaat reinigen WAARSCHUWING Reinig het apparaat met een vochtige, pluisvrije doek en een - Trek de stekker altijd uit het stopcontact voor het reini- mild reinigingsmiddel. Droog het apparaat met een droge, pluisvrije doek. gen of onderhoud. Berg het apparaat op als het niet gebruikt wordt - Gebruik GEEN ontvlambare vloeistoffen of chemicaliën om het apparaat te reinigen -Was het apparaat NIET - Laat de water opvangbak van het apparaat leeglopen...
  • Seite 132: Foutdiagnose

    │Foutdiagnose Controleer de machine aan de hand van de onderstaande tabel voordat je om onderhoud vraagt: Probleem Mogelijke Oorzaak Probleemoplossing De water opvangbak is vol. Schakel het apparaat uit, laat het water uit de water P1 Foutcode opvangbak wegvloeien en herstart het Het apparaat gaat niet aan wanneer op apparaat.
  • Seite 133: Ontwerp- En Conformiteit-Aantekeningen

    │Ontwerp- en conformiteit-aantekeningen Ontwerp Aantekening Het ontwerp en de specificaties kunnen gewijzigd worden zonder voorafgaandelijke kennisgeving omwille van productverbete- ring. Raadpleeg het verkoop agentschap of de fabrikant voor details. Elke update aan de handleiding zal geüpload worden op de servicewebsite, kijk alstublieft hierop voor de nieuwste versie. Energieclassificatie Informatie De energieclassificatie voor dit apparaat is gebaseerd op een installatie met een niet-verlengde afvoerleiding zonder raam schui- fregelaar adapter of muur uitlaat adapter A (zoals weergegeven in de sectie Installatie van deze handleiding).
  • Seite 134: Sociale Opmerking

    │Sociale Opmerking Bij gebruik van dit apparaat in Europese landen moet de volgende informatie worden gevolgd: VERWIJDERING: Gooi dit product niet weg als ongesorteerd stedelijk afval. Het afzonderlijk inzamelen van dit soort afval voor speciale behandeling is noodzakelijk. Het is verboden om dit toestel weg te gooien met het huishoudelijk afval. Er zijn verschillende mogelijkheden voor het verwijderen ervan: A) De stad heeft inzamelsystemen ingesteld waar elektronisch afval gratis door de gebruiker kan worden afgevoerd.