Bomann KM 399 CB Bedienungsanleitung

  • / 70 von 70
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
K
KM 399 CB
ÜCHENMASCHINE
Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina
Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne
Konyhai robotgép • Кухонний комбайн •
Bedienungsanleitung / Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja
Használati utasítás • Руководство по эксплуатации •
KM399CB_IM
22.02.16

Kapitel

Fehlerbehebung

Inhaltszusammenfassung für BOMANN KM 399 CB

Seite 1

KM 399 CB ÜCHENMASCHINE Keukenmachine • Robot de cuisine • Robot de cocina Robot da cucina • Kitchen machine • Urządzenie kuchenne Konyhai robotgép • Кухонний комбайн • Bedienungsanleitung / Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás •...

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents Übersicht der Bedienelemente ........Seite 3 Overview of the Components ........Page 3 Montage des Mixgefäßes .......... Seite 4 Installation of the mixing jug........Page 4 Bedienungsanleitung ..........Seite 5 Instruction Manual ............Page 37 Technische Daten ............Seite 10 Technical Data............Page 42 Garantie ..............

Seite 3 : Übersicht Der Bedienelemente

Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo • Elementi di comando • Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi • A kezelőelemek áttekintése Обзор деталей прибора • KM399CB_IM 22.02.16...

Seite 4 : Montage Des Mixgefäßes

Montage des Mixgefäßes Installatie van de mengkan • Installation de la carafe du mixeur • Montaje de la licuadora Installare il bricco • Installation of the mixing jug • Instalacja dzbanka mieszającego A keverőedény használata • Установка чаши блендера • KM399CB_IM 22.02.16...

Seite 5 : Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. und den dafür vorgesehenen Zweck.

Seite 6

WARNUNG: Verletzungsgefahr! • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sen- sorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be- züglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wur- den und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. •...

Seite 7

Die Knetmaschine 3. Wenn Sie den Knethaken (12) oder den Rührhaken (10) verwenden wollen, stecken Sie zuvor die Schutzscheibe Montage und Bedienung (11) auf. Sie verhindert, dass die Antriebswelle mit Teig in Berührung kommt. ACHTUNG: Halten Sie die Scheibe so wie eine Schüssel. Stecken •...

Seite 8

Betrieb beenden und die Schüssel entnehmen dann auf Stufe 2 schalten und 3 - 5 Minuten weiter kneten. Teig abdecken, 45 - 60 Minuten an einem warmen Ort gehen • Stellen Sie nach der Arbeit den Drehregler auf „0“. Ziehen lassen.

Seite 9

Setzen Sie den Verschluss in die Nachfüllöffnung und ACHTUNG: drehen Sie diese gegen den Uhrzeigersinn fest. • Schaum braucht viel Volumen. Reduzieren Sie die 4. Stellen Sie den Drehregler auf „0“. Füllmenge bei Flüssigkeiten, die stark schäumen. 5. Stellen Sie sicher, dass der Arm abgesenkt und einge- •...

Seite 10 : Technische Daten, Garantie

Hinweis zur Richtlinienkonformität aus dem Schraubverschluss. • Sie können die Glaskaraffe des Mixgefäßes und den Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät KM 399 CB Deckel mit Verschluss in einem warmen Spülbad reinigen. in Übereinstimmung mit den folgenden Anforderungen befindet: Spülen Sie mit klarem Wasser nach und trocknen Sie sie...

Seite 11 : Entsorgung

Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeig- Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das netes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben.

Seite 12

Gebruiksaanwijzing garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u het de machine aan derden doorgeeft. gebruik van het apparaat zult genieten. •...

Seite 13 : Overzicht Van De Bedieningselementen

WAARSCHUWING: Gevaar voor letsel! • Apparaten kunnen worden gebruikt door personen met verminder- de lichamelijke, zintuigelijke of geestelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn voor het gebruik van het apparaat in een veilige manier en als zij de gevaren begrijpen.

Seite 14

beveiliging in en vergrendel deze vervolgens door deze OPMERKING: een kwartslag te draaien. Een veiligheidsschakelaar voorkomt de werking zonder de 4. Accessoires bevestigen: beschermkap voor de motor van de mixer. Aan de bovenkant van de Als u de mixer heeft gebruikt, dient u de motoras van de accessoires bevindt zich een motor van de mixer te bedekken met de beschermkap.

Seite 15

Aanbevolen recepten Chocoladecrème Snelheid stand 4 - 5 Ingrediënten: Gerezen Deeg (Basisrecept) Snelheid stand 3 - 4 200 ml slagroom, 150 g halfzoete chocoladeglazuur, 3 eieren, Ingrediënten: 50 - 60 g suiker, 1 snufje zout, 1 zakje vanille suiker, 1 eetlepel 250 gr zachte boter of margarine, 250 gr suiker, 1 zakje cognac of rum, chocoladehagel.

Seite 16 : Installatie Van De Mengkan

motor van de mixer. Druk aan en verschuif het gegroefde OPMERKING: oppervlak. Aanbeveling: 7. Plaats de mengkan op de aandrijfas van de motor van de Voeg de ijsblokjes tijdens het mengen toe bij de voorberei- mixer. Plaats de mengkan met de pijl boven de punt ding van dranken met gemalen ijs.

Seite 17 : Technische Gegevens, Verwijdering

Technische gegevens Accessoires van de mixer OPMERKING: Voorreiniging Model: ..............KM 399 CB Voeding: ............220 - 240 V~, 50 Hz Vul de mengkom voor de helft met water en laat het Stroomverbruik: ............. 1200 W apparaat voor ongeveer 10 seconden draaien. Gooi het Beveiligingsklasse: ..............

Seite 18

Mode d’emploi caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à des tiers, veuillez-le Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons qu’il vous remettre avec son mode d‘emploi. apportera entière satisfaction. • N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est destiné.

Seite 19 : Liste Des Différents Éléments De Commande

AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! • Les appareils peuvent être utilisés par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, si elles bénéficient d’une surveillance ou d’instructions concernant l’utili- sation de l’appareil en toute sécurité...

Seite 20

Machine à pétrir crochet mélangeur (10), fixez d’abord le crochet de protection contre les éclaboussures (11). Ceci empê- Installation et fonctionnement chera l’arbre moteur d’entrer en contact avec la pâte. Tenez la protection comme un bol. Mettez le crochet ATTENTION : pétrisseur ou le batteur par dessous dans la cavité...

Seite 21

• Appuyez sur le levier (4) pour lever le bras. passez à la vitesse 2 et continuez de pétrir durant encore • Enlevez l’accessoire. 3 - 5 minutes. Couvrez la pâte et laissez lever dans un endroit • Tournez brièvement le bol mélangeur dans le sens chaud durant 45 à...

Seite 22 : Installation De La Carafe Du Mixeur

Fonctionnement ATTENTION : 1. Placez les ingrédients découpés dans le mixeur. • N’activez jamais le levier (4) lorsque vous avez fixé le 2. Pressez le couvercle sur la carafe du mixeur. bol mélangeur ! Le bol mélangeur basculera. 3. Refermez l'ouverture de remplissage à l'aide du capu- •...

Seite 23 : Données Techniques

Remplissez d’eau la moitié du récipient à mélanger et faites Données techniques fonctionner l’appareil pendant 10 secondes environ. Jetez le liquide. Modèle : ..............KM 399 CB Alimentation : ..........220 - 240 V~, 50 Hz AVERTISSEMENT : Risque de blessure ! Consommation : ............1200 W Les lames du bloc de lames sont coupantes.

Seite 24 : Élimination

Élimination Signification du symbole “Élimination” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé...

Seite 25

Instrucciones de servicio el cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también entregue el manual de Gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute instrucciones. de su utilización. • Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el fin previsto.

Seite 26 : Indicación De Los Elementos De Manejo

AVISO: ¡Riesgo de heridas! • Los aparatos pueden ser utilizados por personas con discapaci- dad física, psíquica o sensorial o con falta de experiencia y conoci- miento si están bajo supervisión o se les dan instrucciones acerca del uso del aparato de una manera segura y si entienden los riesgos implicados.

Seite 27

de la protección y, luego, bloquéelo girando un cuarto NOTA: de giro. Un interruptor de seguridad evita el funcionamiento sin la 4. Acoplar accesorios: tapa para el motor de la batidora. En extremo superior de los Si ha utilizado la batidora, cubra el eje impulsor del motor de accesorios, hay una ranura para la batidora con la tapa de seguridad.

Seite 28

• Limpie todas las piezas utilizadas según lo descrito en la Horno convencional: sección “Limpieza”. Bandeja: Temperatura: Horno eléctrico: Superior e inferior a Recetas recomendadas 200 - 220 º (Precalentar durante 5 minutos), Horno de gas: Posición 2 - 3 Mezcla esponjosa (receta básica) Tiempo de cocción: 30 - 40 minutos Ajuste de velocidad 3 - 4...

Seite 29 : Montaje De La Licuadora

4. Coloque el mando giratorio en la posición de “0”. ATENCIÓN: 5. Asegúrese de que el se ha bajado el brazo y de que está • No introduzca ingredientes duros, como frutos secos o encajado. granos de café, en la licuadora. 6.

Seite 30 : Datos Técnicos, Eliminación

Datos técnicos o decolorar los accesorios. • Las partes que hayan entrado en contacto con los alimen- Modelo: ..............KM 399 CB tos se pueden enjuagar con agua. Alimentación: ..........220 - 240 V~, 50 Hz • Deje que las partes se sequen bien antes de volver a Consumo potencia: ............

Seite 31 : Istruzioni Per L'uso

Istruzioni per l’uso possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi, consegnate anche le istruzioni Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri prodotti. per l‘uso. Ci auguriamo che possiate utilizzarlo con la massima •...

Seite 32

AVVISO: Pericolo di lesioni! • Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e mancanza di esperienza e conoscenza sotto la supervisione o grazie alle istruzioni sull’uso dell’apparecchio in modo sicuro e quando essi capiscono i peri- coli potenziali derivanti dall’utilizzo dell’apparecchio.

Seite 33

4. Attacchi accessori: NOTA: Sull'estremità superiore degli Un interruttore di sicurezza impedisce il funzionamento accessori è presente uno spazio senza coperchio del motore del mixer. per l’asse di trasmissione e la Se è stato usato il mixer, coprire l’albero motore del mixer con stecca.

Seite 34

• Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel Forno convenzionale: capitolo “Pulizia”. Velocità: Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto Ricette consigliate 200 - 220 ° (Preriscaldato per 5 minuti), Forno a gas: impostazione 2 - 3 Impasto al cucchiaio (Ricetta base) Durata: 30 - 40 minuti Impostazione velocità...

Seite 35

4. Impostare la manopola su "0". NOTA: 5. Assicurarsi che il braccio sia stato abbassato e sia fissato. Le lame nella bricco sono anche adatte per la frantumazio- 6. Rimuovere il coperchio di sicurezza (2) dall'albero dell'uni- ne di piccole quantità di ghiaccio puro. Tuttavia, ricorda che tà...

Seite 36 : Dati Tecnici, Smaltimento

Dati tecnici • Lasciare le parti ad asciugare per bene prima di montare nuovamente il dispositivo. Modello: ..............KM 399 CB Alimentazione:..........220 - 240 V~, 50 Hz Accessori del mixer Consumo di energia: ............. 1200 W NOTA: Pre-pulizia Classe di protezione: ..............

Seite 37

Instruction Manual the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing. If you give this device to other people, Thank you for selecting our product. We hope that you will please also pass on the operating instructions. enjoy use of the appliance.

Seite 38

WARNING: Risk of injury! • Appliances can be used by persons with reduced physical, sen- sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.

Seite 39

If you have used the mixer, cover the motor shaft of the mixer 4. Attaching accessories: motor with the safety cover: On the top end of the accesso- ries, there is a recess for the 1. Opening the swivel arm: Press the lever (4). Manually drive shaft and the splint.

Seite 40 : Installation Of The Mixing Jug

Preparation: Melt the chocolate coating according to the instructions on the packet or 3 minute in the microwave at 600 W. In the Place wheat flour with the other ingredients in mixing bowl, mean-time, in the mixing bowl with the eggbeater, whisk mix with mixing hook for 30 seconds at speed 1, then eggs, sugar, vanilla sugar, brandy or rum and salt to a foam.

Seite 41

8. Plug the power plug into a certified outlet. CAUTION: 9. Select a speed. • The projection on the knife block must be in the recess NOTE: of the screw-on base. • Short-interval operation: When mixing, do not operate • Never forget to place the seal ring onto the knife block, the appliance for longer than 2 minutes.

Seite 42 : Technical Data, Disposal

Possible cause: The appliance is defective. Remedy: Contact our customer service or an expert. Technical Data Model: ..............KM 399 CB Power supply:..........220 - 240 V~, 50 Hz Power consumption: ............. 1200 W Protection class: ..............Net weight: ............approx. 5,00 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved.

Seite 43 : Instrukcja Obsługi

Instrukcja obsługi kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urzą- dzenie innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi. Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego że jego użytkowanie będzie ze sobą niosło wiele korzyści. celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalno- Symbole użyte w tej instrukcji obsługi ści gospodarczej.

Seite 44

OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! • Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ry- zyko.

Seite 45

Urządzenie do zagniatania ciasta 3. Jeśli chcesz użyć haka do zagniatania ciasta (12) lub końcówka do mieszania (10), najpierw dołącz osłonę Instalacja i obsługa przed rozchlapaniem (11). Zapobiegnie dostaniu się UWAGA: ciasta na wałek napędowy. • Nigdy nie wychylaj dźwigni (4), jeśli podłączano naczy- Trzymaj osłonę...

Seite 46

• Wyjąć nasadkę. do pieczenia wyłożyć zmoczonym papierem do pieczenia. • Przekręć miskę w lewo, aby ją zdjąć. Ułożyć bułeczki na blasze, odstawić na 15 minut, posmaro- • Posługując się łopatką odkleić wymieszane ciasto od wać letnią wodą i piec. ścianek misy, po czym je wyjąć.

Seite 47

Umieść nakładkę w otworze do napełniania i dokręć ją, UWAGA: przekręcając przeciwnie do ruchu wskazówek zegara. • Piana posiada dużą objętość. Zmniejsz ilość płynu, jeśli 4. Ustaw pokrętło w pozycji „0”. produkuje on dużo piany. 5. Upewnij się, że ramię zostało opuszczone i zabezpieczo- •...

Seite 48 : Dane Techniczne, Warunki Gwarancji

WSKAZÓWKA: Wstępnie czyszczenie Dane techniczne Napełnić pojemnik mieszający do połowy wodą i uruchomić urządzenie na ok. 10 sekund. Wylać płyn. Model: ..............KM 399 CB Zasilanie: .............220 - 240 V~, 50 Hz OSTRZEŻENIE: Ryzyko obrażeń! Pobór mocy: ..............1200 W Ostrza w bloku są ostre. Podczas wyjmowania, czyszcze- Klasa ochrony: ................

Seite 49 : Usuwanie

Usuwanie Naprawa gwarancyjna nie dotyczy czynności przewidzianych w instrukcji obsługi, do wykonania których zobowiązany jest Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“ użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami Gwarancja nie obejmuje: gospodarstwa domowego.

Seite 50

Használati utasítás pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, hogy harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is örömét leli majd a készülék használatában. adja a készülékhez. •...

Seite 51 : A Kezelőelemek Áttekintése

FIGYELMEZTETÉS: Sérülésveszély! • A készülékeket csökkent fizikai, érzékszervi vagy értelmi képes- ségű személyek, illetve akiknek nincs meg a kellő tapasztalatuk és tudásuk ehhez, csak akkor használhatják, ha felügyelet alatt állnak vagy a készülék biztonságos használatára megtanították őket és megértették a kapcsolódó veszélyeket. •...

Seite 52

a dagasztóhorgot vagy a keverőt, majd egy negyed MEGJEGYZÉS: fordulatnyit elfordítva rögzítse. Egy biztonsági kapcsoló megakadályozza a készülék 4. Tartozékok felhelyezése: működését a keverőmotor védőburkolata nélkül. A tartozékok felső végén találha- Ha a mixert használta, a biztonsági védőburkolattal fedje le tó...

Seite 53

Ajánlott receptek Csokoládékrém Sebesség-beállítás: 4 - 5 Összetevők: Kovász (Alaprecept) Sebesség-beállítás: 3 - 4 200 ml tejszín, 150 g félédes csokoládébevonat, 3 tojás, 50- Összetevők: 60 g cukor, 1 csipet só, 1 csomag vaníliás cukor, 1 teáskanál 250 g lágy vaj vagy margarin, 250 g cukor, 1 csomag vaníliás brandy vagy rum, csokoládéreszelék.

Seite 54 : A Keverőedény Használata

6. Távolítsa el a védőburkolatot (2) a keverőgép hajtótenge- MEGJEGYZÉS: lyéről. Nyomja be a bordázott felületet és csúsztassa el Javaslatok: a burkolatot. A jégkásás italok készítésekor a jégkockákat keverés 7. Helyezze a keverőedényt a keverőgép hajtótengelyére. közben adja hozzá. A jég aprítása így keverés közben Állítsa a keverőedényen található...

Seite 55 : Műszaki Adatok, Hulladékkezelés

Műszaki adatok A keverőgép tartozékai MEGJEGYZÉS: Előtisztítás Típus: ..............KM 399 CB Áramforrás: ..........220 - 240 V~, 50 Hz Félig töltse fel vízzel a keverőedényt, és működtesse a Energiafogyasztás: ............1200 W készüléket kb. 10 másodpercig. Öntse ki a folyadékot. Védelmi osztály: ..............

Seite 56

Руководство по эксплуатации талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете Благодарим за покупку нашего изделия. Мы надеемся, кому-либо попользоваться прибором, обязательно дайте что вы с удовольствием будете пользоваться им. в придачу данную инструкцию по эксплуатации. •...

Seite 57 : Обзор Деталей Прибора

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Риск травмы! • Запрещается детям играть с данным устройством. • Устройства могут быть использованы людьми с ограничен- ными физическими и умственными способностями, а также не имеющие опыта работы, только под присмотром или по- сле получения инструктажа по безопасной эксплуатации устройства, если...

Seite 58

Подготовка к работе рукава находятся два углубления, спереди и сзади. Вставьте щит против брызг с его направляющими • Извлеките устройство и все аксессуары из коробки. выступами в эти углубления. Поверните щит против • Чтобы удалить частицы и пыль, оставшиеся после брызг...

Seite 59

Прерывание работы Вы можете изменять этот рецепт по своему вкусу, например, добавив 100 г изюма или 100 г орехов или ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасность получения 100 г тертого шоколада. Ничто не ограничивает ваше травмы! воображение. • Всегда устанавливайте ручку управления в положе- ние...

Seite 60 : Установка Чаши Блендера

количество взбитых сливок для украшения. Добавьте Уплотняющее кольцо (16), нож (17) и навинчивающаяся оставшийся крем к перемешиваемой массе и смешайте крышка (18) должны быть установлены в правильном все в импульсном режиме. Гарнируйте шоколадный крем порядке. и подайте его к столу охлажденным. ВНИМАНИЕ: •...

Seite 61

Чистка ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Отсоедините устройство от сети питания перед очисткой. • Не погружайте устройство в воду. Это может привести к пора- жению электрическим током или пожару. • Ножи в емкости для смешивания очень острые. Опасность получения травмы! • Мойте стеклянную емкость чаши блендера и крышку ВНИМАНИЕ: в...

Seite 62 : Технические Данные

Технические данные Модель: ..............KM 399 CB Электропитание: ........220 - 240 В~, 50 Гц Потребляемая мощность: ..........1200 Вт Класс защиты: ............... Вес нетто: ............прибл. 5,00 кг Сохранено право на технические и конструкционные изменения в рамках продолжающейся разработки продукта. Данное устройство соответствует всем текущим дирек- тивам...

Seite 63

‫البيانات الفنية‬ KM 399 CB ............:‫الطراز‬ ‫مصدر الطاقة:........ 022-042 فولط ~ 05 هرتز‬ ‫استهالك الطاقة:............ 0021 واط‬ ..............:‫درجة الحماية‬ ‫صافي الوزن:..........حوالي 5 كجم‬ ‫نحتفظ بالحق في إجراء تغييرات فنية وتصميمية في سياق التطوير‬ .‫المستمر لمنتجاتنا‬ ‫هذا الجهاز متوافق مع جميع توجيهات السلع اإللكترونية مثل التوجيه‬...

Seite 64

."‫نظف األجزاء ال م ُستخدمة على النحو الموضح في فصل "التنظيف‬ ‫إيقاف التشغيل‬ ‫قم بتغطية عمود المحرك المرفقي الخاص بمحرك الخالط بغطاء‬ ."0" ‫اضبط مقبض التحكم على الوضع‬ .‫األمان‬ .‫افصل قابس الطاقة الرئيسي‬ .‫أزل وعاء الخلط‬ :‫مالحظة مهمة‬ .‫أزل الغطاء العلوي قبل صب المكونات‬ ‫ال...

Seite 65 : تركيب إناء الخلط

:‫طريقة التحضير‬ :‫تنبيه‬ ‫تنقع بذور الكتان في 1/8 لتر من الماء الفاتر. ضع ما تبقى من الماء الفاتر‬ ‫ال تمأل وعاء الخلط أكثر من الالزم! امأل إلى أقصى حد قدره‬ ‫(1/4 لتر) في حاوية الخلط، ضع فيها الخميرة وأضف إليها خثارة اللبن‬ .)‫0051 مل...

Seite 66

‫اضغط على المقبض (4) لخفض الذراع. يجب أن تضغط على‬ ‫وعاء الخلط: ضع إناء المزج على الحامل الخاص به، وقم بتدويره‬ .‫الذراع من أعلى حتى يستقر في الموضع السفلي‬ .‫ حتى يتم إحكام غلقه‬LOCK ‫إلى االتجاه‬ .‫قم بتوصيل قابس التيار الكهربائي بمقبس حائط معتمد‬ .‫قم...

Seite 67

!‫ تحذير: خطر اإلصابة‬ ‫ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك. اتصل دائ م ً ا بفني معتمد. إذا كان كابل مزود‬ ‫الطاقة تال ف ً ا، فيجب استبداله عن طريق ال م ُص ن ِّ ع، أو وكيل الصيانة التابع له أو‬ .‫أشخاص...

Seite 68 : دليل التعليمات

‫مالحظات عامة‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫اقرأ تعليمات التشغيل بعناية قبل تشغيل الجهاز واحتفظ بالتعليمات بما في‬ .‫شكرً ا لك على اختيارك منتجنا. نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز‬ ‫ذلك الضمان وإيصال االستالم، وإذا أمكن، الصندوق الذي يحتوي. على‬ ‫رموز تعليمات االستخدام‬ ‫العبوة الداخلية. عند إعطاء هذا الجهاز ألشخاص آخرين، يرجى إطالعهم‬ .‫أيضا...

Seite 70

KM 399 CB KM399CB_IM 22.02.16...