Bomann KM 370 CB Bedienungsanleitung

  • / 50 von 50
  • Inhaltverzeichnis
  • Lesezeichen
Knetmaschine KM 370 CB
Deegmenger • Machine à pétrir • Máquina de amasado
Impastatrice • Kneading Machine • Robot Kuchenny • Dagasztógép
Пристрій для замішування тіста • Тестомесильная машина • ‫العجانة‬
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d'emploi • Instrucciones de servicio
Istruzioni per l'uso • Instruction Manual • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Használati utasítás • Інструкція з експлуатації
Руководство по эксплуатации • ‫دليل املستخدم‬
24.11.2011
HF

Kapitel

Fehlerbehebung

Inhaltszusammenfassung für BOMANN KM 370 CB

Seite 1

Knetmaschine KM 370 CB Deegmenger • Machine à pétrir • Máquina de amasado Impastatrice • Kneading Machine • Robot Kuchenny • Dagasztógép Пристрій для замішування тіста • Тестомесильная машина • ‫العجانة‬ Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso •...

Seite 2 : Inhaltsverzeichnis

DEUTSCH ENGLISH Inhalt Contents page Seite Übersicht der Bedienelemente ........Location of Controls ..........page Seite Bedienungsanleitung ........... Instruction Manual ............ page Seite Technische Daten ............Technical Specifications ........... page Seite Garantie ............... Disposal - Meaning of the “Dustbin” Symbol ... Seite Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“...

Seite 3 : Übersicht Der Bedienelemente, Locatie Van Bedieningselementen, Situation Des Commandes, Ubicación De Los Controles

Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen • Situation des commandes Ubicación de los controles • Posizione dei comandi • Location of Controls Lokalizacja kontrolek • A Kezelőszervek Elhelyezkedése Розташування органів керування • Расположение элементов • ‫مكان عناصر التحكم‬...

Seite 4 : Bedienungsanleitung

Bedienungsanleitung Kinder und gebrechliche Personen • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei- Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. WARNUNG: Allgemeine Sicherheitshinweise Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.

Seite 5

Vorbereitung Teigarten Werkzeug Stufen Menge Leichte Teige Schnee- min. 200 ml • Entnehmen Sie dem Karton das Gerät und alle darin ( z. B. Sahne, besen max. 1 l enthaltenen Zubehörteile. Eischnee, • Um eventuelle Verunreinigungen aus der Produktion zu Pudding) entfernen, reinigen Sie sämtliches Zubehör vor der ersten Intervall (z.

Seite 6

Rezeptvorschläge Schokoladencreme Stufe 5 - 6 Rührteig (Grundrezept) Stufe 3 - 4 Zutaten: 200ml süße Sahne, 150g Halbbitter-Kuvertüre, 3 Eier, 50-60g Zutaten: Zucker, 1 Pr. Salz, 1 Pck. Vanillezucker, 1 EL Cognac oder 250g weiche Butter oder Margarine, 250g Zucker, 1 Pck. Rum, Schoko-Blätter.

Seite 7 : Technische Daten, Garantie

Garantieabwicklung Konformitätserklärung Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel auf- Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das weisen, bitten wir Sie, uns Ihren Garantieanspruch mitzuteilen. Gerät KM 370 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Die schnellste und komfortabelste Möglichkeit ist die Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagneti-...

Seite 8 : Entsorgung - Bedeutung Des Symbols „Mülltonne

Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Bei unfreien Lieferungen entfällt Ihr Anspruch auf Garantie-leistungen. C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 D-47906 Kempen Entsorgung - Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.

Seite 9 : Gebruiksaanwijzing

Gebruiksaanwijzing WAARSCHUWING! Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat plezier van beleeft. gevaar voor verstikking! • Dit product mag niet worden gebruikt door personen Algemene veiligheidsinstructies (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke vermogens of gebrekkige ervaring en/of kennis,...

Seite 10

Elektrische aansluiting OPMERKING: • Zorg ervoor dat de netspanning overeenkomt met de • Korte werkingsduur: Gebruik het apparaat niet langer specificaties op het typeplaatje. dan 5 minuten voor zwaar deeg. Laat het daarna 5 minuten afkoelen. Gebruiksaanwijzing • Intervalstand: Voor het gebruik van de intervalstand (kne- den in korte intervallen) draait u de schakelaar in de 1.

Seite 11 : Technische Specificaties

• Laat de onderdelen goed drogen voordat u ze opnieuw aan het toestel bevestigt. Conventionele oven: Sleuf: Technische specificaties Temperatuur: Elektrische oven: boven- en onderwarmte Model: ................KM 370 CB 200-220° (Verwarm 5 minuten voor), Voeding: ............220-240 V~ 50/60 Hz Gasoven: stand 2-3 Stroomverbruik: ..............1200 W Baktijd: 30-40 minuten Beveiligingsklasse: ..............

Seite 12 : Verwijdering - Betekenis

Verwijdering - Betekenis van het vuilnisbak-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverant- woordelijk wegwerpen te voorkomen. Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten.

Seite 13 : Manuel D'instructions

Manuel d‘instructions Enfants et personnes fragiles • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) saurez profiter votre appareil. à leur portée. Conseils généraux de sécurité...

Seite 14

Préparation Types de pâte Instrument Réglage Quantité Pâte légère Fouet à 200 ml • Retirez l’appareil et tous les accessoires inclus de la boîte. (par ex. crème, oeufs min. • Afin d’enlever tout résidu de fabrication, nettoyez tous blancs en max.

Seite 15

Recettes recommandées Four conventionnel : Supports : Mixture Songe (Recette simple) Chaleur : Four électrique : chaleur provenant du Réglage de vitesse 3 - 4 haut et du bas 200-220° (Préchauffer durant 5 minutes), Four à gaz : réglage Ingrédients : position 2-3 250g de beurre doux ou de margarine, 250g de sucre, 1 sachet Temps de cuisson : 30-40 minutes...

Seite 16 : Caractéristiques Techniques, Élimination - Signification Du Symbole "elimination

• Rincez à l’eau les pièces qui sont entrées en contact avec la nourriture. • Laissez bien les pièces sécher avant de remonter l’appareil. Caractéristiques techniques Modèle : ..............KM 370 CB Alimentation : ..........220-240 V~ 50/60 Hz Consommation : ............... 1200 W Classe de protection :..............II Fonctionnement court : ..........5 minutes...

Seite 17 : Instrucciones De Servicio

Instrucciones de servicio Niños y personas débiles • Para la seguridad de sus niños no deje material de embala- Le agradecemos la confianza depositada en este producto y je (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. esperamos que disfrute de su uso. ¡AVISO! Indicaciones generales de seguridad No deje jugar a los niños con la lámina.

Seite 18

Preparación Tipo de masa Accesorios Ajustes Cantidad Masa ligera Batidora de mín. 200 ml • Extraiga de la caja el dispositivo y todos los accesorios (ej., crema, huevos máx. 1 l incluidos. claras de hue- • Para poder eliminar cualquier residuo de producto, limpie vo, pudín) todos los accesorios antes de utilizarlo por primera vez tal Intermedia...

Seite 19 : Especificaciones Técnicas

16 rollos con ella. Cubra la bandeja con pa- Especificaciones técnicas pel para pastelería húmedo. Ponga los rollos encima, apártelos durante 15 minutos, unte con agua tibia y cuézalos. Modelo: ...............KM 370 CB Alimentación: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Horno convencional: Consumo potencia ............1200 W Bandeja: Protección Clase .................

Seite 20 : Eliminación - Significado Del Símbolo "cubo De Basura

Este dispositivo cumple con todas las directrices CE actuales, como la directriz de compatibilidad electromagnética y de bajo voltaje, y está fabricada según las últimas normas de seguridad. Eliminación - Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos.

Seite 21 : Istruzioni Per L'uso

Istruzioni per l’uso Bambini e persone fragili • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon scatola, polistirolo, ecc,) fuori dalla portata dei bambini. utilizzo del dispositivo. AVVISO! Norme di sicurezza generali Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.

Seite 22

Preparazione Tipo di Utensile Impostazione Quantità impasto • Rimuovere il dispositivo e tutti gli accessori dalla confezione. Impasto Sbattiu- min. 200 ml • Per rimuovere eventuali residui di produzione, pulire tutti gli leggero (ad max. 1 l accessori al primo utilizzo come descritto in “Pulizia”. es.

Seite 23

• Rimuovere l’impasto con una spatola e rimuoverlo dalla Forno convenzionale: scodella per miscelare. Velocità: • Pulire tutti i componenti utilizzati come descritto nel capitolo Calore: Forno elettrico: calore sopra e sotto “Pulizia”. 200-220° (Preriscaldato per 5 minuti), Forno a gas: impostazione 2-3 Ricette consigliate Durata: 30-40 minuti...

Seite 24 : Specifiche Tecniche, Smaltimento- Significato Del Simbolo "eliminazione

Specifiche tecniche Modello: ..............KM 370 CB Alimentazione: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Consumo di energia: ............1200 W Classe di protezione: ..............II Funzionamento breve: ............. 5 minuti Peso netto: .................8,03 kg Soggetto a modifiche senza preavviso! Questo dispositivo risponde a tutte le direttive della CE, come la direttiva sulla compatibilità...

Seite 25 : Location Of Controls, Instruction Manual

Instruction Manual WARNING! Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy Don’t let small children play with foils for danger of suf- using the appliance. focation! • This device is not intended to be used by individuals (includ- General Safety Instructions ing children) who have restricted physical, sensory or mental abilities and/or insufficient knowledge and/or experience, un-...

Seite 26

Use Instruction Interrupt operation WARNING: Risk of injury! 1. Press the lever (4) in the direction of the arrow. The arm lifts. • Always set the selector (5) to position “0”, even if you only 2. Place the mixing bowl on the support and turn towards want to interrupt the kneading/mixing process briefly.

Seite 27 : Technical Specifications, Disposal - Meaning Of The "dustbin" Symbol

Conventional Oven: Slide: Technical Specifications Heat: Electric oven: top and bottom heat 200-220° (preheat for 5 minutes), Gas Model: ................ KM 370 CB oven: setting 2-3 Power supply: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Baking time: 30-40 minutes Power consumption: ............1200 W Protection class: .................

Seite 28 : Instrukcja Użytkowania

Instrukcje użytkowania WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że użytkownika. korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Dzieci i osoby niepełnosprawne Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).

Seite 29

Przygotowanie Rodzaj Nasadka Ustawienia Ilość ciasta • Wyjąć z pudełka urządzenie i wszystkie dołączone Lekkie Trzepak do min. 200 ml akcesoria. ciasto (np. ubijania jajek maks. 1 l • Aby usunąć wszelkie pozostałości produkcyjne, należy śmietana, białka jajek, oczyścić akcesoria przed pierwszym użyciem opisanym pudding) jako „Czyszczenie”.

Seite 30

Proponowane Przepisy Piekarnik tradycyjny: Poziom: Ciasto biszkoptowe (przepis podstawowy) Temperatura: Piekarnik elektryczny: grzałka górna i Poziom prędkości 3 - 4 dolna 200-220° (Rozgrzewać przez 5 minut), Piekarnik gazowy: tryb 2-3 Składniki: Czas pieczenia: 30-40 minut 250g masła lub margaryny, 250g cukru, 1 opakowanie cukru wanilinowego lub 1 opakowanie mieszanki „Citro-Back”, Krem czekoladowy Prędkość...

Seite 31 : Techniczne Specyfikacje, Warunki Gwarancji, Usuwanie- Znaczenie Symbolu „Pojemnik Na Śmieci

• roszczeń z tytułu parametrów technicznych wyrobu, o ile są Techniczne specyfikacje one zgodne z podanymi przez producenta, Model: .................KM 370 CB • prawidłowego zużycia i uszkodzeń, które mają nieistotny Zasilanie: .............220-240 V~ 50/60 Hz wpływ na wartość lub działanie tego urządzenia.

Seite 32 : A Kezelőszervek Elhelyezkedése, Használati Útmutató, Oldal

Használati útmutató Gyermekek és legyengült személyek • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhe- Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elége- tő helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, detten használja majd a készüléket. sztiropor stb.). Általános biztonsági rendszabályok FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig veszélye állhat fenn! a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a...

Seite 33

Előkészület Tészta típusa Eszköz Beállítás Mennyiség • Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. Rövid (pl. Habverő max. 2 kg • A visszamaradt anyagok eltávolítása érdekében az első panír, tojásfe- használat előtt tisztítsa meg a feltéteket a „Tisztítás” részben hérje) leírtak szerint.

Seite 34 : Műszaki Adatok, Oldal

15 percig, kenje meg langyos vízzel és süsse ki. alkatrészeket. Hagyományos sütő: Műszaki adatok Tálca: Hőmérséklet: Elektromos sütő: alsó és felső hőmérsék- Típus: ................KM 370 CB let: 200-220°C (5 perces előmelegítés), Áramforrás: ..........220-240 V~ 50/60 Hz Gázsütő: 2-3. fokozat. Energiafogyasztás: ............1200 W Sütési idő: 30-40 perc Védelmi osztály: ................

Seite 35 : Selejtezés - A „Kuka" Piktogram Jelentése, Oldal

Selejtezés - A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való...

Seite 36 : Посібник Користувача

Посібник користувача ПРИМІТКА. Виділяє підказки та інформацію для Вас. Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Діти та немічні особи • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними Загальні вказівки щодо безпеки пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт...

Seite 37

7c Віничок Тип тіста Приладдя Налашту- Кількість 8 Захисний диск вання Тісто Гачок для макс. 2 кг середньої змішування Підготування густини (наприклад, • Вийміть прилад та усе наявне приладдя з коробки. млинці або • Щоб видалити будь-які рештки від виробництва, перед збите...

Seite 38

• Зніміть приладдя. Щоб зробити це, прокрутіть затис- за допомогою гачка для замішування на швидкості 2. кач швидкої заміни проти годинникової стрілки. Дріжджі мають повністю розчинитися. Висипте муку • Щоб зняти ємність для змішування, трохи прокрутіть із вимоченими зернами льону і сіллю в ємність для змішування.

Seite 39 : Технічні Характеристики

• Деталі, які контактують з їжею, можна мити водою. • Перш ніж знову приєднати усі компоненти до приладу, ретельно висушіть їх. Технічні характеристики Модель: ..............KM 370 CB Подача живлення: ........220-240 В ~ 50/60 Гц Споживання енергії: ............1200 Вт Клас захисту: ................II Короткотерміновий...

Seite 40 : Руководство По Эксплуатации

Руководство по эксплуатации ВНИМАНИЕ: Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам Указывает на возможную опасность для изделия и дру- понравится. гих окружающих предметов. Общие указания по технике безопасности ПРИМЕЧАНИЯ: Дает советы и информацию. Перед началом эксплуатации прибора внимательно про- Дети...

Seite 41 : Расположение Элементов

7. Подключите устройство к исправной настенной Расположение элементов розетке 230 В ~ 50 Гц. 1 Сменный патрон приводного вала 8. Включите устройство; установите ступенчатый пере- ключатель на одну из скоростей от 1 до 6 2 Поворотный рукав (в зависимости от теста). 3 Корпус...

Seite 42

Вы можете изменять этот рецепт по своему вкусу, напри- ПРИМЕЧАНИЯ: мер, добавив 100 г изюма или 100 г орехов или • Если продержать кронштейн поднятым в течение 100 г тертого шоколада. Ничто не ограничивает ваше вооб- более длительного времени, устройство останется ражение.

Seite 43 : Технические Характеристики

продуктами, можно прополоскать водой. • Дайте деталям полностью высохнуть перед тем, как собирать устройство снова. Технические характеристики Модель: ..............KM 370 CB Электропитание: ........220-240 В ~ 50/60 Гц Потребляемая мощность: ..........1200 Вт Класс защиты: ................II Краткое время работы: ..........5 минут...

Seite 44

(‫ال يصلح استخدام هذا اجلهاز من قبل األشخاص )مبن فيهم األطفال‬ • ‫دليل التعليمات‬ ‫ذوي القدرات البدنية أو احلسية أو العقلية احملدودة و/أو ممن ليست لديهم‬ .‫نشكركم على اختيار منتجنا. ونتمنى أن تستمتعوا باستخدام اجلهاز‬ ‫املعرفة و/أو اخلبرة الكافية، إال إذا أشرف عليهم شخص يكون مسؤوال‬ .‫عن...

Seite 45

:‫مالحظة‬ :‫مالحظة‬ ‫• إذا قمت بخفض الذراع مرة ثانية خالل 02 ثانية، سيتم بدء تشغيل‬ ‫يجب إدخال دبوسي التوجيه املوجودين على قرص احلماية في‬ .‫احملرك تلقائيا في غضون وقت قصير وفقً ا ألعلى إعداد لتشغيل احملرك‬ .‫التجويف املوجود في األداة امللحقة‬ ‫•...

Seite 46

.‫وقم بتشكيل 61 لفة خبز منها. قم بتغطية صينية اخلبز بورق خبز مبلل‬ ‫ضع لفات اخلبز فيها واتركها ملدة 51 دقيقة وقم بدهنها باملاء الفاتر وابدأ‬ ‫املواصفات الفنية‬ .‫عملية اخلبز‬ KM 370 CB .................:‫الطراز‬ ‫مصدر الطاقة: ........022 042 فولط ~ 05 06 هرتز‬ :‫الفرن التقليدي‬ ‫استهالك الطاقة:............... 0021 واط‬...

Seite 50

Razitko prodejce, Podpis • A vasarlasi datum, a vasarlasi hely belyegzője, alairas • Дата покупки, печать торговца, подпись C. Bomann GmbH Heinrich-Horten-Str. 17 · 47906 Kempen Tel.: 0 2152/8998-0 · Fax: 0 2152/8 99 8911 e-mail: mail@bomann.de · Internet: www.bomann.de...