Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Návod k obsluze a vaření v tlakovém hrnci
Instructions for use and cooking in the pressure cooker
Gebrauchsanleitung und kochen im Schnellkochtopf
Mode d'emploi et cuisson dans la marmite à pression
Istruzioni per l'uso e cucinare nella pentola a pressione
Instrucciones de uso y cocinar en la olla a presión
Instrucões de utilização e cozinhar na panela de pressão
Instrukcja obsługi i gotowanie w szybkowarze
Návod na použitie a varenie v tlakovom hrnci
Инструкция по эксплуатации и приготовление в скороварке

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Tescoma Bio exclusive

  • Seite 1 Návod k obsluze a vaření v tlakovém hrnci Instructions for use and cooking in the pressure cooker Gebrauchsanleitung und kochen im Schnellkochtopf Mode d’emploi et cuisson dans la marmite à pression Istruzioni per l‘uso e cucinare nella pentola a pressione Instrucciones de uso y cocinar en la olla a presión Instrucões de utilização e cozinhar na panela de pressão Instrukcja obsługi i gotowanie w szybkowarze...
  • Seite 2: Před Prvním Použitím

    úspoře energie - vaření probíhá rychleji a při nízkém výkonu sporáku, který je možné vypínat s předstihem ještě před ukončením vaření. Tlakový hrnec Tescoma BIO EXCLUSIVE je vhodný pro všechny typy sporáků: plynové, elektrické, sklokeramické i indukční.
  • Seite 3: Návod K Použití

    Bezpečnostní ventil (2) Stiskněte pojistku uzavření poklice na spodní straně rukojeti (obr. C) a opakovaně zatlačte na píst bezpečnostního ventilu - píst se musí volně pohybovat a na okraji šestihranného těla ventilu pružit (obr. D). Po kontrole posuňte tlačítko otevření / uzavření (5) zpět do přední polohy. KONTROLU VENTILŮ...
  • Seite 4 Silikonové těsnění není správně osazeno v poklici - zkontrolujte jeho umístění. Silikonové těsnění je poškozeno - vyměňte jej za nové originální těsnění značky Tescoma. Ukončení vaření (obr. L) PÁRU VYPOUŠTĚJTE VŽDY AŽ PO ODSTAVENÍ HRNCE ZE SPORÁKU! Po uplynutí doby potřebné k uvaření pokrmů sejměte tlakový hrnec ze sporáku a to i v případě, že je sporák již...
  • Seite 5 Bezpečnostní ventil Bezpečnostní ventil funguje jako pojistka při zanesení pracovního ventilu. V případě, že během vaření pára přestane unikat z pracovního ventilu a začne intenzivně unikat z ventilu bezpečnostního, hrnec ihned odstavte. Po vychladnutí hrnec otevřete a vyčistěte pracovní ventil. Pozor! Nepatrné...
  • Seite 6 Pokud těsnění vykazuje jakékoliv známky netěsnosti nebo ztrátu pružnosti, je třeba jej okamžitě vyměnit za nové značkové těsnění Tescoma. Pokud tlakový hrnec nepoužíváte intenzivně, měňte těsnění pravidelně ve dvou- letých cyklech.
  • Seite 7 Poznámky:...
  • Seite 8 ORIENTAČNÍ ČASY PRO VAŘENÍ V TLAKOVÉM HRNCI BIO EXCLUSIVE MASO - VYSOKÝ TLAK RYBY, OVOCE A ZELENINA - NÍZKÝ TLAK Hovězí maso čas v min Roláda 20-30 Ryby čas v min Pečeně 30-40 Dle velikosti porce Svíčková 30-40 Brambory Polévkové maso 35-40 Brambory krájené...
  • Seite 9: Záruční List

    - na výrobku byly použity jiné než originální náhradní díly - závady byly způsobeny úderem či pádem - výrobek byl opotřebován běžným užíváním, kromě zjevných materiálových vad. Oprávněnou reklamaci uplatňujte u prodejce, u kterého jste výrobek zakoupili nebo přímo v servisních střediscích Tescoma. Aktuální seznam servisních středisek na www.tescoma.com.
  • Seite 10: Before First Use

    - cooking is faster and at a low heat output; the heat may be switched off in advance before the end of cooking. The Tescoma BIO EXCLUSIVE pressure cooker is suitable for all types of cooker: gas, electric, vitro-ceramic and induction cookers.
  • Seite 11 Safety valve (2) Push the lid closure lock on the bottom of the handle (Fig. C) and repeatedly press the piston of the safety valve - the piston must freely move and spring at the edge of the valve’s hexagonal body (Fig. D). After the inspection, move the open/ close button (5) back to the front position.
  • Seite 12 The silicone seal is incorrectly positioned in the lid - check its position The silicone seal is faulty - replace it with a new original Tescoma seal. Cooking termination (Fig. L) ALWAYS RELEASE STEAM ONLY AFTER REMOVING THE PRESSURE COOKER FROM...
  • Seite 13 Safety valve The safety valve operates as a cut-out activated when the operating valve be- comes clogged. Immediately remove the pressure cooker from the heat source if steam ceases to escape from the operating valve during cooking and escapes in- tensely from the safety valve.
  • Seite 14 If the seal shows any signs of leakage or loss of fl exibility, it must be immediately replaced with a new Tescoma brand seal. If using the pressure cooker intensely, replace the seal regularly at two-year in- tervals.
  • Seite 15 ATTENTION! INTENDED FOR HEAT TREATMENT OF FOODS IN A PRESSURISED ENVIRON- MENT. IMPROPER USE OR MAINTENANCE CAN CAUSE INJURY! Notes:...
  • Seite 16 REFERENCE TIMES OF COOKING IN THE BIO EXCLUSIVE PRESSURE COOKER MEAT - HIGH PRESSURE FISH, FRUITS AND VEGETABLES - LOW PRESSURE Beef time in min Roll 20-30 Fish time in min Roast beef 30-40 Depending on amount Sirloin 30-40 Potatoes...
  • Seite 17: Warranty Certificate

    - everyday wear and tear of the product, with the exception of obvious material defects. If you feel your complaints are justifi ed, please contact your retailer or a Tescoma servicing centre directly. For a current list of the servicing centres, please refer to...
  • Seite 18: Beschreibung Des Schnellkochtopfes

    Dies sind die Produkte Tescoma - Ihre richtige Wahl. Wir gratulieren Ihnen! EIGENSCHAFTEN Mit dem Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE ist es möglich, beim niedrigen oder hohen Druck zu kochen*, wobei der natürliche Geschmack sowie der Nährwert der Spei- sen erhalten bleiben. Das Kochen im Schnellkochtopf BIO EXCLUSIVE erfolgt markant schneller als der übliche Kochvorgang.
  • Seite 19 nehmen (Abb. A). Die Öffnung des Arbeitsventils auf Verschmutzung überprüfen. Im Falle der Verschmutzung ist es unter fl ießendem Wasser durchzuspülen, bzw. mit einem geeigneten Gegenstand wie z.B. feine Grillnadel zu reinigen (Abb. B). Nach der Überprüfung ist das Arbeitsventil wieder aufzusetzen. Sicherheitsventil (2) Die Sicherung für richtiges Schließen des Deckels auf der Unterseite des Deckels drük- ken (Abb.
  • Seite 20 Die Silikon-Dichtung ist im Deckel nicht richtig angebracht - die Anbringung des Dichtungsrings überprüfen. Die Silikon-Dichtung ist beschädigt - für einen neuen Original-Dichtungsring Tescoma austauschen. Ende der Garzeit (Abb. L) DEN DAMPF IMMER ERST NACH DEM NEHMEN DES SCHNELLKOCHTOPFES VOM HERD...
  • Seite 21 steht. Wenn Sie trotzdem den Schnellkochtopf nicht öffnen können, legen Sie den Schnellkochtopf ins Spülbecken und abkühlen Sie den Deckel unter einem kleinen und langsam fl ießenden Kaltwasserstrahl. Warten Sie ab, bis die rote Sicherung gegen unbeabsichtigtes Öffnen selbsttätig versenkt. DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE SCHNELL ABKÜHLEN, KEIN WASSER AUF DIE KUNST- STOFFTEILE FLIESSEN LASSEN, DEN SCHNELLKOCHTOPF NIE VÖLLIG INS WASSER EIN- TAUCHEN.
  • Seite 22: Lagerung, Wartung Und Reinigung

    Speiseöl, bzw. -fett schmieren und wieder einzulegen. Ist der Dichtungsring beschädigt, bzw. nicht mehr elastisch, muss er unverzüglich ausgetauscht werden - verwenden Sie nur Original-Dichtung Tescoma. Beim nicht intensiven Gebrauch des Schnellkochtopfes ist die Dichtung regelmäßig alle zwei Jahre zu tauschen.
  • Seite 23 Den Schnellkochtopf max. zu 2/3 des Topfvolumens befüllen, bei der Zubereitung der Gerichte, die beim Kochen quellen (Reis, Hülsenfrüchte, Teigwaren usw.), ist der Schnellkochtopf max. zu 1/2 des Topfvolumens zu befüllen. Beim Druckkochen der Teigwaren vor dem Öffnen mit dem Schnellkochtopf schütteln. Nie ohne Wasser kochen.
  • Seite 24: Suppen Und Hülsenfrüchte - Niederdruck

    RICHTZEITEN FÜR DAS KOCHEN IM SCHNELLKOCHTOPF BIO EXCLUSIVE FLEISCH - HOCHDRUCK FISCH, OBST UND GEMÜSE - NIEDERDRUCK Rindfl eisch Zeit in Min Rouladen 20-30 Fisch Zeit in Min Braten 30-40 nach der Portionsgröße Lendenbraten 30-40 Kartoffeln Suppenfl eisch 35-40 Salzkartoffeln, geschnitten...
  • Seite 25 - Üblicher Nutzungsverschleiß, mit Ausnahme von offenen Materialfehlern. Die berechtigte Beanstandung ist beim Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, bzw. direkt in den Servicestellen Tescoma geltend zu machen. Die aktuelle Liste der Servicestellen fi nden Sie auf www.tescoma.com.
  • Seite 26: Caractéristiques

    Ce sont les produits Tescoma - le bon choix. Félicitations! CARACTÉRISTIQUES La marmite à pression BIO EXCLUSIVE permet la cuisson sous haute ou basse pres- sion*, ce qui garantit de conserver le goût et la valeur nutritive des aliments. La cuis- son dans la marmite à...
  • Seite 27 besoin, le rincer à l’eau courante et / ou nettoyer avec une fi ne tige métallique (fi gure B). Après contrôle, remettre la soupape en place. Soupape de sécurité (2) Déplacer la commande d’ouverture / fermeture du couvercle sur la partie inférieure de la poignée (fi...
  • Seite 28 ; Le joint en silicone est endommagé - le remplacer par un nouveau joint de marque Tescoma. Fin de la cuisson (fi gure L) NE LIBÉREZ LA VAPEUR QU’APRÈS AVOIR ENLEVÉ LA MARMITE À PRESSION DE LA CUISINIÈRE !
  • Seite 29 couler l’eau doucement tant que la soupape rouge ne reprend d’elle-même pas sa position basse. NE JAMAIS REFROIDIR BRUSQUEMENT UNE MARMITE À PRESSION. NE PAS LAISSER L’EAU COULER SUR LES PARTIES EN MATIÈRE PLASTIQUE ET NE PAS IMMERGER COM- PLÈTEMENT LA MARMITE À PRESSION. NE JAMAIS FORCER POUR OUVRIR LA MAR- MITE À...
  • Seite 30 Si le joint présente la moindre trace de perte d’étanchéité ou d’élasticité, il est néces- saire de le remplacer immédiatement par un joint neuf de marque Tescoma. Si la marmite à pression n’est pas utilisée régulièrement, il est recommandé de rempla- cer le joint tous les deux ans.
  • Seite 31 pâtes, etc…), remplissez maximum à moitié de la contenance totale. Agitez la marmite à pression avant ouverture lors de la cuisson de pâtes. Ne cuisez jamais sans eau. Ne cuisez pas des aliments emballés dans du textile, du papier ou autres emballages en plastique. Certains aliments augmentent volume (par...
  • Seite 32 TEMPS APPROXIMATIFS DE CUISSON DANS LA MARMITE À PRESSION BIO EXCLUSIVE VIANDE – HAUTE PRESSION POISSONS, FRUITS ET LÉGUMES – BASSE PRESSION Bœuf temps (min) Roulade 20-30 Poissons temps (min) Rôti 30-40 D‘après la taille Filet à la crème 30-40...
  • Seite 33: Bon De Garantie

    - le produit a été soumis à usure normale par utilisation, à l‘exception des défauts matériels visibles. Veuillez déposer votre réclamation auprès du vendeur chez lequel vous avez acheté le produit ou directement dans les centres de service de Tescoma. La liste actualisée des centres de service se trouve sur le site www.tescoma.com.
  • Seite 34: Al Primo Utilizzo

    BIO EXCLUSIVE è decisamente più veloce rispetto ad una cottura tradizionale. La pentola a pressione BIO EXCLUSIVE è prodotta in accaio inox 18/10 e parti in plas- tica molto resistente. I manici della pentola a pressione non bruciano se utilizzati adeguatamente.
  • Seite 35 Valvola di sicurezza (2) Spingete la chiusura del coperchio sul fondo del manico (Fig. C) e pressate il pistone della valvola di sicurezza varie volte - il pistone deve muoversi liberamente e molleggiare fi no al bordo del corpo esagonale della valvola. (Fig. D). Dopo l’ispezio- ne, riportate il bottone apri / chiudi (5) nella posizione frontale.
  • Seite 36 La guarnizione in silicone non è ben posizionata nel coperchio - controllate la posizione. La guarnizione in silicone è danneggiata - sostituitela con una nuova guarnizione originale Tescoma. Termine cottura (Fig. L) RILASCIATE SEMPRE IL VAPORE SOLO DOPO AVER RIMOSSO LA PENTOLA A PRESSIONE...
  • Seite 37: Consigli Pratici

    Valvola operativa La valvola operativa controlla bassa ed alta pressione, rilascia continuamente va- pore eccessivo e rilascia tutto il vapore della pentola a pressione dopo che il processo di cottura è terminato. Valvola di sicurezza La valvola di sicurezza funziona come uno sfogo attivato quando la valvola opera- tiva è...
  • Seite 38 Se la guarnizione mostra crepature o perdita della fl essibilità, deve essere immediata- mente sostituita con una guarnizione nuova Tescoma. Se utilizzate la pentola a pressione intensamente, sostituite la guarnizione regolar- mente ogni due anni.
  • Seite 39 10. Non intervenire in alcun modo sulla pentola a pressione - contattare il personale di servizio competente e utilizzare unicamente ricambi originali. ATTENZIONE! DA UTILIZZARSI PER CUCINARE CIBI IN PRESENZA DI PRESSIONE. UN USO IMPROPRIO PUÓ RECARE DANNO. Note:...
  • Seite 40 TEMPI DI COTTURA DI RIFERIMENTO NELLA PENTOLA A PRESSIONE BIO EXCLUSIVE CARNE – PRESSIONE ALTA PESCE, FRUTTA E VERDURA – BASSA PRESSIONE Manzo tempo in min Arrotolato 20-30 Pesce tempo in min Roast beef 30-40 A seconda della quantità Lombo...
  • Seite 41: Certificato Di Garanzia

    - usura causata dall’utilizzo quotidiano / frequente, con eccezione di evidenti difetti nei componenti. Se avate reclami giustifi cati contattate il vostro rivenditore o direttamente un centro di assistenza Tescoma. Per avere l’elenco aggiornato dei centri di assistenza, visitare il ns. sito www.tescoma.com.
  • Seite 42: Antes Del Primer Uso

    / calor más bajo; el fuego / calor se puede apagar antes de que fi nalice la cocción. La olla a presión BIO EXCLUSIVE de Tescoma es apta para todo tipo de placas de cocina: gas, eléctrica, vitrocerámica e inducción.
  • Seite 43: Instrucciones De Uso

    como un pincho fi no, etc. (Ilustración B). Vuelva a colocar la válvula de contrapeso en su posición inicial después de la inspección. Válvula depresora (2) Empuje el pulsador de cierre en la parte inferior del mango (Ilustración C) y apriete varias veces el pistón de la válvula depresora - el pistón debe moverse y sol- tarse libremente hasta el borde del cuerpo hexagonal de la válvula (Ilustración D).
  • Seite 44: Sistemas De Seguridad

    - póngala en la posición de cocción a baja o alta presión. La junta de silicona está mal colocada en la tapa - compruebe su posición. La junta de silicona está estropeada - cámbiela por otra junta de Tescoma nueva.
  • Seite 45 Válvula de contrapeso La válvula de contrapeso regula la presión baja y alta, libera constantemente el vapor excesivo durante la cocción y una vez terminada la cocción libera todo el vapor de la olla a presión. Válvula depresora La válvula depresora se activa cuando la válvula de contrapeso se obstruye. En caso de que el vapor dejase de salir por la válvula de contrapeso durante la cocción y saliese intensamente por la válvula depresora, aparte inmediatamente la olla del fuego / calor.
  • Seite 46 Si la goma mostrase cualquiera señal de fuga o pérdida de fl exibilidad, debe ser cam- biada inmediatamente por otra goma nueva de marca Tescoma. Si utilizase la olla a presión de manera intensiva, cambie la goma regularmente cada dos años.
  • Seite 47 10. No manipule el sistema de la olla más allá de las instrucciones de uso - contacte con el servicio técnico para reparar la olla y no utilice piezas que no sean recambios originales. ATENCIÓN! DISEÑADO PARA TRATAR ALIMENTOS A PRESIÓN. EL USO O MANTENIMIENTO INAPROPIADO PUEDE SER PERJUDICIAL! Notas:...
  • Seite 48 TIEMPOS DE COCCIÓN EN LA OLLA A PRESIÓN BIO EXCLUSIVE CARNE – ALTA PRESIÓN PESCADO, FRUTAS Y VERDURAS – BAJA PRESIÓN Ternera Ternera rellena 20-30 Pescado Rosbif 30-40 Dependiendo del tamaño Solomillo 30-40 Patatas Caldo de carne 35-40 Patatas salteadas...
  • Seite 49: Certificado De Garantía

    - el desgaste normal debido al uso cotidiano, excepto defectos materiales obvios. En caso de quejas justifi cadas por favor, contacte con su distribuidor o directamente con cualquier Servicio Técnico de Tescoma. Podrá encontrar una lista de los centros de servicio técnico en la página: www.tescoma.com.
  • Seite 50: Antes Da Primeira Utilização

    Cozinhar com a panela de pressão BIO EXCLUSIVE é signifi cativamente mais rápido do que com as panelas tradicionais. A panela de pressão BIO EXCLUSIVE é fabricada em aço inoxidável 18/10 de e plás- tico resistente de altíssima qualidade. As pegas da panela de pressão não queimam se utilizadas correctamente.
  • Seite 51: Instruções De Utilização

    está limpa. Se estiver suja, passe-a por água corrente ou limpe-a usando um objecto como um espeto fi no, etc. (Fig. B). Coloque a válvula novamente no sitio depois de a inspeccionar. Válvula de segurança (2) Carregue no fecho de encerramento do fi nal da tampa (Fig. C) e pressione várias vezes o êmbolo da válvula de segurança - o êmbolo deve mover-se e saltar livremente na borda do corpo hexagonal da válvula (Fig.
  • Seite 52 O vedante em silicone está colocado incorrectamente na tampa - verifi que a sua colocação. O vedante em silicone está defeituoso - substitua-o por um vedante novo Tescoma. Terminar a cozedura (Fig. L) LIBERTE O VAPOR SÓ DEPOIS DE RETIRAR A PANELA DE PRESSÃO DO FOGÃO! Depois de ter terminado o tempo necessário a cozinhar os seus alimentos, retire a pa-...
  • Seite 53 SISTEMAS DE SEGURANÇA TRÊS VALVULAS DE SEGURANÇA INDEPENDENTES E FECHO DE SEGURANÇA CONTRA ABERTURAS ACIDENTAIS. Valvula de operação A válvula de operação controla a baixa e alta pressão, continuamente liberta o va- por em excesso e liberta todo o vapor da panela de pressão depois de ter terminado a cozedura.
  • Seite 54 Se o vedante mostrar algum sinal de fuga ou perda de fl exibilidade, deve ser imedia- tamente substituído por um novo da marca Tescoma. Se usara a panela regularmente, substitua o vedante a cada dois anos de intervalo.
  • Seite 55 Não abra a panela de pressão sem antes reduzir inteiramente a pressão no interior da panela. Nunca aplique força excessiva para abrir a panela. Não coloque a panela no forno nem a use para fritar. 10. Não mexa no sistema da panela sem seguir as Instruções de utilização à...
  • Seite 56 TEMPOS DE REFERÊNCIA DE COZEDURA NA PANELA DE PRESSÃO BIO EXCLUSIVE CARNE – ALTA PRESSÃO PEIXE, FRUTAS E VEGETAIS – BAIXA PRESSÃO Bife tempo min Rolo 20-30 Peixe tempo min Rosbife 30-40 Dependendo da quantidade 6-8 Lombo de vaca 30-40...
  • Seite 57: Certificado De Garantia

    - desgaste diário do produto, com a excepção de material com defeito óbvio Se a sua reclamação for justifi cada, por favor contacte o seu revendedor ou directa- mente um centro de serviço Tescoma. Para ter uma lista actualizada dos centros de serviço Tescoma, consulte por favor www.tescoma.com.
  • Seite 58: Przed Pierwszym Użyciem

    Szybkowar BIO EXCLUSIVE umożliwia gotowanie przy niskim lub wysokim ciśneniu*, co przyczynia się do zachowania naturalnego smaku i wartości odżywczych potraw. Gotowanie w szybkowarze BIO EXCLUSIVE jest o wiele szybsze niż gotowanie standardowe. Szybkowar BIO EXCLUSIVE jest wykonany ze stali nierdzewnej 18/10 o wysokiej jakości oraz wytrzymałych z wysokiej jakości tworzyw sztucznych.
  • Seite 59: Instrukcja Użytkowania

    wiedniego przedmiotu, np. cienkiej szpilki do grillowania itp. (rys. B). Po sprawdzeniu zawór roboczy ponownie osadzić w miejscu pierwotnym. Zawór bezpieczeństwa (2) Wcisnąć bezpiecznik zamknięcia pokrywki usytuowany na stronie dolnej rękojeści (rys. C) i kilkakrotnie wcisnąć tłoczek zaworu bezpieczeństwa - tłoczek musi poruszać...
  • Seite 60 - sprawdzić jej ułożenie; uszkodzeniem uszczelki silikonowej - należy uszczelkę wymienić na nową, oryginalną, fi rmy Tescoma. Ukończenie gotowania (rys. L) WYPUISZCZAĆ PARĘ ZAWSZE DOPIERO PO ODSTAWIENIU SZYBKOWARU Z KUCHENKI! Po upływie czasu koniecznego do ugotowania potrawy należy szybkowar zdjąć...
  • Seite 61: Systemy Zabezpieczające

    SYSTEMY ZABEZPIECZAJĄCE TRZY ODDZIELNE ZAWORY BEZPIECZEŃSTWA ORAZ ZABEZPIECZENIE PRZED NIEPOŻĄDA- NYM OTWARCIEM. Zawór roboczy Zawór roboczy służy do regulacji niskiego i wysokiego ciśnienia, do wypuszczania nadmiernej ilości pary i całkowitego wypuszczenia pary po ukończeniu gotowania. Zawór bezpieczeństwa Zawór bezpieczeństwa pracuje w funkcji zabezpieczenia przed zatkaniem zawo- ru roboczego.
  • Seite 62 Jeżeli uszczelka wykazuje nieszczelności lub traci elastyczność, należy ją natychmiast wymienić na nową uszczelkę od fi rmy Tescoma. Jeżeli szybkowar nie jest użytkowany intensywnie, uszczelkę należy regularnie wymie- niać w cyklach dwuletnich.
  • Seite 63 przekłuwać, dopóki skóra jest napęczniała - niebezpieczeństwo oparzenia. Szybkowaru nie wolno otwierać przed całkowitym zredukowaniem ciśnienia wewnątrz szybkowaru. Przy otwieraniu szybkowaru nigdy niestosować siły. Szybkowaru nie wolno wkładać do rozgrzanego piekarnika i nie wolno stosować go do smażenia pod ciśnieniem. 10.
  • Seite 64 ORIENTACYJNE CZASY GOTOWANIA W SZYBKOWARZE BIO EXCLUSIVE MIĘSO – WYSOKIE CIŚNIENIE RYBY, OWOCE I JARZYNY – NISKIE CIŚNIENIE Wołowina czas w min Rolada 20-30 Ryby czas w min Pieczeń 30-40 Według wielkości porcji Polędwica 30-40 Ziemniaki Mięso rosołowe 35-40 Obrane ziemniaki pokrojone Ozór...
  • Seite 65: Karta Gwarancyjna

    - zastosowaniem w wyrobie nieoryginalnych części zamiennych - uderzeniem lub upadkiem - normalnym zużyciem wyrobu, za wyjątkiem widocznych wad materiału. Z uzasadnioną reklamacją należy zwrócić się do sprzedawcy wyrobu lub bezpośrednio do punktów serwisowych fi rmy Tescoma. Aktualny wykaz punktów serwisowych można znaleźć na adresie: www.tescoma.com.
  • Seite 66: Pred Prvým Použitím

    Tlakový hrniec Tescoma BIO EXCLUSIVE je vhodný pre všetky typy sporákov: plynové, elektrické, sklokeramické a indukčné. * Pracovný tlak v nádobe počas varenia pri nízkom tlaku je 0,55 bar.
  • Seite 67: Návod Na Použitie

    ihlicou na grilovanie a pod. (obr. B). Po kontrole nasaďte pracovný ventil späť . Bezpečnostný ventil (2) Stlačte poistku zatvorenia pokrievky na spodnej strane rukoväte (obr. C) a opakova- ne zatlačte na piest bezpečnostného ventilu - piest sa musí voľne pohybovať a na okraji šesťhranného tela ventilu pružiť...
  • Seite 68 Silikónové tesnenie nie je správne osadené v pokrievke - skontrolujte jeho umiestnenie. Silikónové tesnenie je poškodené - vymeňte ho za nové originálne tesne- nie značky Tescoma. Ukončenie varenia (obr. L) PARU VYPÚŠŤAJTE VŽDY AŽ PO ODSTAVENÍ HRNCA ZO SPORÁKU! Po uplynutí doby potrebnej na uvarenie pokrmov odložte tlakový hrniec zo spo- ráka a to aj v prípade, že je sporák už...
  • Seite 69 Bezpečnostný ventil Bezpečnostný ventil funguje ako poistka pri zanesení pracovného ventilu. V prí- pade, že počas varenia para prestane unikať z pracovného ventilu a začne intenzívne unikať z ventilu bezpečnostného, hrniec ihneď odstavte. Po vychladnutí hrniec otvorte a vyčistite pracovný ventil. Pozor! Nepatrné...
  • Seite 70 Pokiaľ tesnenie vykazuje akékoľvek známky netesnosti alebo stratu pružnosti, je po- trebné ho okamžite vymeniť za nové značkové tesnenie Tescoma. Pokiaľ tlakový hrniec nepoužívate intenzívne, meňte tesnenie pravidelne v dvoj- ročných cykloch.
  • Seite 71 Poznámky:...
  • Seite 72 ORIENTAČNÉ ČASY NA VARENIE V TLAKOVOM HRNCI BIO EXCLUSIVE MÄSO - VYSOKÝ TLAK RYBY, OVOCIE A ZELENINA - NÍZKY TLAK Hovädzie mäso čas v min Roláda 20-30 Ryby čas v min Pečené 30-40 Podľa veľkosti porcie Sviečková 30-40 Zemiaky Mäso do polievky 35-40 Zemiaky krájané...
  • Seite 73: Záručný List

    - na výrobku boli použité iné než originálne náhradné diely - chyby boli spôsobené úderom či pádom - výrobok bol opotrebovaný bežným používaním, okrem zjavných materiálových chýb. Oprávnenú reklamáciu uplatňujte u predajcu, u ktorého ste výrobok zakúpili alebo priamo v servisných strediskách Tescoma. Aktuálny zoznam servisných stredísk www.tescoma.com.
  • Seite 74: Перед Первым Использованием

    происходит быстрее и при низкой мощности плиты, которую можно выключать заранее, еще перед окончанием процесса приготовления. Скороварка Tescoma BIO EXCLUSIVE подходит для всех типов плит - газовых, электрических, стеклокерамических и индукционных. * Рабочее давление в посуде во время приготовления при низком давлении 0,55 bar.
  • Seite 75: Инструкция По Эксплуатации

    Предохранительный клапан (2) Нажмите на предохранительную кнопку, открывающую крышку, на нижней стороне ручки (рис. С) и 2 раза нажмите на поршень предохранительного клапана - поршень должен свободно двигаться, и на краю шестигранного тела клапана пружинить (рис. D). После проверки подвиньте кнопку открывания / закрывания (5) обратно в переднее положение. ПРОВЕРКУ...
  • Seite 76 Силиконовая прокладка неправильно размешена в крышке - проверьте ее размещение. Силиконовая прокладка повреждена - замените на новую оригинальную прокладку марки Tescoma. Окончание приготовления (рис. L) ПАР ВСЕГДА ВЫПУСКАЙТЕ ТОЛЬКО ПОСЛЕ СНЯТИЯ СКОРОВАРКИ С ПЛИТЫ! По истечении времени, необходимого для приготовления блюда, снимите скороварку...
  • Seite 77 с плиты. После охлаждения скороварку откройте и прочистите рабочий клапан. Внимание! Незначительное количество пара может исходить во время приготовления и из предохранительного клапана. Отверстие в кайме крышки Если произойдет засорение рабочего и предохранительного клапанов одновременно, давление в скороварке выдавит силиконовую прокладку через отверстие в кайме крышки, сразу же произойдет...
  • Seite 78 вытрите, слегка смажьте пищевым жиром или маслом и вставьте обратно. Если заметны признаки неэлластичности или негерметичности прокладки, ее необходимо сразу же заменить на новую прокладку марки Tescoma. Если скороварку не используете интенсивно, прокладку заменяйте регулярно один раз в два года.
  • Seite 79 Примечания:...
  • Seite 80 ОРИЕНТИРОВОЧНОЕ ВРЕМЯ ДЛЯ ПРИГОТОВЛЕНИЯ В СКОРОВАРКЕ BIO EXCLUSIVE МЯСО – ВЫСОКОЕ ДАВЛЕНИЕ РЫБА, ОВОЩИ И ФРУКТЫ – НИЗКОЕ ДАВЛЕНИЕ Говядина время в мин Рыба время в мин Рулет 20-30 Жаркое 30-40 От величины порции Картофель Вырезка 30-40 Суповое мясо 35-40 Картофель...
  • Seite 81: Гарантийный Талон

    - для изделия были использованы неоригинальные запасные части - дефекты были причинены ударом или падением - износ изделия обусловлен обычным использованием, кроме явных дефектов материала. Обоснованную рекламацию предъявляйте в магазин, где было куплено изделие, или непосредственно в сервисный центр Tescoma. Актуальный список сервисных центров на www.tescoma.com.
  • Seite 82 Poznámky: Notes: Anmerkungen: Remarques: Note: Notas: Notes: Notatki: Poznámky: Примечания :...
  • Seite 83 Poznámky: Notes: Anmerkungen: Remarques: Note: Notas: Notes: Notatki: Poznámky: Примечания :...

Inhaltsverzeichnis