Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux ASSISTENT EKM4 series Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ASSISTENT EKM4 series:

Werbung

ASSISTENT™
EKM4XXX
BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ
CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ
DA VEJLEDNING
DE ANLEITUNG
EE KASUTUSJUHEND
EN INSTRUCTION BOOK
ES LIBRO DE INSTRUCCIONES
FI OHJEKIRJA
FR MODE D'EMPLOI
HR KNJIŽICA S UPUTAMA
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IT ISTRUZIONI
LT INSTRUKCIJŲ KNYGA
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NL GEBRUIKSAANWIJZING
NO BRUKSANVISNING
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
RO MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RU ИНСТРУКЦИЯ
SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE
SL NAVODILA
SR UPUTSTVO
SV BRUKSANVISNING
TR EL KITABI
UK ПОСІБНИК КОРИСТУВАЧА

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux ASSISTENT EKM4 series

  • Seite 1 ASSISTENT™ BG БРОШУРА С ИНСТРУКЦИИ HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE CS PŘÍRUČKA K POUŽITÍ IT ISTRUZIONI SL NAVODILA EKM4XXX DA VEJLEDNING LT INSTRUKCIJŲ KNYGA SR UPUTSTVO LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SV BRUKSANVISNING DE ANLEITUNG EE KASUTUSJUHEND NL GEBRUIKSAANWIJZING TR EL KITABI EN INSTRUCTION BOOK NO BRUKSANVISNING UK ПОСІБНИК...
  • Seite 2 УКРАЇНСЬКА ........125 WE’RE THINKING OF YOU Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
  • Seite 3 ACCESSORIES INFORMATION Информация относно аксесоарите Informace o příslušenství Месомелачката и експресният нож са аксесоари, Příslušenství k mlýnku na maso a kráječi Express je включени само в модел EKM4200. dodáváno pouze s modelem EKM4200. Останалите модели от серията EKM4xxx могат да се Další...
  • Seite 4 EKM4200 modeliyle birlikte verilir. плястерками входять у комплект лише моделі EKM4xxx serisindeki diğer modeller bu aksesuarlar EKM4200. ile kullanılabilir. Ancak aksesuarların ayrı olarak satın Це приладдя можна використовувати також і з alınması gerekir. іншими моделями серії EKM4ххх, однак його потрібно придбати окремо. www.electrolux.com...
  • Seite 5 Компоненти Součásti Komponenter Teile A. Глава на двигател A. Mixovací hlava A. Motorhoved (vipbart) A. Motorkopf (kippbar) (накланяща се) (sklopitelná) B. Hastighedsvælger B. Geschwindigkeitsregler B. Селектор на скорости B. Volič rychlosti C. Kabinet C. Motorblock C. Kryt D. Låsehåndtag til vipbart D.
  • Seite 6 бъркалка или куката за тесто, освен ако купата не е поставена на място. • Този уред е предназначен само за битова употреба. Производителят не може да поеме каквато и да е отговорност за вероятно повреждане причинено от неправилно или неподходящо използване. www.electrolux.com...
  • Seite 7 Před prvním použitím přístroje si pečlivě pročtěte následující pokyny. • Tento spotřebič by neměly používat děti. Udržujte spotřebič a jeho napájecí kabel mimo dosah dětí. • Při manipulaci s ostrými noži, vyprazdňování misky a během čištění buďte opatrní. • Tento spotřebič smí používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností...
  • Seite 8 • Brug ikke apparatet til at røre maling med. Fare for eksplosion! • Apparatet må ikke betjenes med trådpisker, hjulpisker eller dejkroge, medmindre skålen er på plads. • Dette apparat er kun til brug i private husholdninger. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle beskadigelser, der skyldes forkert brug. www.electrolux.com...
  • Seite 9 Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwenden. • Kinder dürfen dieses Gerät nicht benutzen. Halten Sie Kinder vom Gerät und dem Netzkabel fern. • Gehen Sie beim Umgang mit den scharfkantigen Messern, beim Entleeren des Behälters und während der Reinigung vorsichtig vor.
  • Seite 10 Achtung: Finger und Hände dürfen Knethaken verwenden. Tuch ab. Vorsicht: Tauchen Sie die nicht in Kontakt mit beweglichen Motoreinheit nicht in Wasser! Lassen Teilen kommen. Sie alle Teile gründlich trocknen. *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig www.electrolux.com...
  • Seite 11 4. Поставете приставка на 5. Насочване на главата на 6. Преместете селектора на закрепващия вал: Подравнете двигателя надолу: Преместете скорости от позиция “OFF” към слота в горната част на приставката заключващия лост на накланящата желаната скорост (1-10). След с иглата върху закрепващия вал. се...
  • Seite 12 Geschwindigkeitsregler nicht die Arbeitsfläche. Wenn der ausgeschaltet wurde. Sobald der Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ Geschwindigkeitsregler auf „OFF“ gestellt gestellt wird, schaltet sich das Licht wird, hören die Anzeigen auf zu blinken. nach 3 Minuten automatisch aus. Sie können jetzt normal weiterarbeiten. www.electrolux.com...
  • Seite 13 Други функции / Další funkce Andre funktioner / Weitere Funktionen 1. Закрепващ център: Уредът има 2. Регулиране на закрепващия вал: 3. Завъртете селектора на скорости на позиция “OFF” и изключете вграден многофункционален Уредът е приспособен в завода, закрепващ център. Прочетете така...
  • Seite 14 Sie nicht Ihre Finger oder andere Vorsicht: Schalten Sie das Gerät aus fest an. Gegenstände in den Einfülltrichter. und ziehen Sie den Stecker aus der Hinweis: Das Fleisch darf keine Knochen, Steckdose, bevor Sie Zubehörteile Muskeln oder Haut enthalten. anbringen. www.electrolux.com...
  • Seite 15 Používání kráječe/krouhače* Как да използвате слайсера/стъргалото* Sådan bruges snitteren/rivejernet* / Gebrauch des Schneide-/Zerkleinerungsaufsatzes* *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig 4. Как да използвате слайсера/ 5. Сглобете слайсера/ 6. Поставете храната в захранващия стъргалото: Изберете слайсер шредера...
  • Seite 16 Schüssel, Knet- und Teighaken sind spülmaschinenfest. Wischen Sie die Motoreinheit mit einem feuchten Tuch ab. Vorsicht: Tauchen Sie die Motoreinheit nicht in Wasser! Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen. *в зависимост от модела *V závislosti na daném modelu. *afhænger af model *modellabhängig www.electrolux.com...
  • Seite 17 Отстраняване на неизправности / Odstraňování závad Отстраняване на неизправности Симптом Причина Решение Моторът намалява темпото Количеството тесто може да надвиши Извадете половината и процедирайте на два по време на работа. максималния капацитет. пъти. Тестото може да е прекалено влажно и да Добавете...
  • Seite 18: Fejlfinding

    Das Zubehörteil berührt Die Höhe der Rührerwelle ist falsch eingestellt. Passen Sie die Höhe der Rührerwelle an. während des Rührvorgangs den Boden der Edelstahlschüssel. Arbeitslicht und Der Geschwindigkeitsregler wurde nicht Drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf die Betriebsanzeige blinken. ausgeschaltet. Position „Verriegeln“. www.electrolux.com...
  • Seite 19 Рецепти Количества и времена за разбъркване Съставки Количества Мерна ед-ца Bремe Скорост Сметана 2.1~6.1 дл. 60~80сек. 8~10 Белтък 1.2~2.4 дл. Поне 100 сек. 8~10 Количества и времена за разбиване (размесване на меко тесто (пр.: тесто за торта)) Рецепта Съставки Количества Мерна...
  • Seite 20 8. V této chvíli je nutné sledovat příkon stojanového mixéru, aby nepřesáhnul maximální hodnoty stanovené jeho výrobcem; 9. Hmota těsta dosáhne bodu, kdy v ruce nezůstávají kousky. *Při přípravě kynutého těsta nepřekračujte rychlost 2. Mohlo by dojít k poškození spotřebiče. www.electrolux.com...
  • Seite 21 Recepten Rørefunktionsmængder og behandlingstider Ingredienser Mængde Enhed Hastighed Fløde 2.1~6.1 60-80 sek. 8~10 Æggehvide 1.2~2.4 Mindst 100 sek. 8~10 Piskefunktionsmængder og behandlingstider (blanding af lys dej (f.eks.: kagedej)) Opskrift Ingredienser Mængde Enhed Hastighed Margarine Mellemindstilling Sandkage 200-230 sek. (indstilling 5-6) Sukker Bagepulver tsp.
  • Seite 22 8. Zu diesem Zeitpunkt muss die Eingangsleistung des Standmixers geprüft werden, so dass sie nicht den vom Hersteller angegebenen Höchstwert überschreitet. 9. Der Teig ist fertig, wenn er nicht mehr an den Händen haftet. *Bei der Zubereitung von Hefeteig keine höhere Geschwindigkeit als Stufe 2 einstellen. Der Mixer kann dadurch beschädigt werden. www.electrolux.com...
  • Seite 23 Изхвърляне / Likvidace Bortskaffelse / Entsorgung Рециклирайте материалите със Не изхвърляйте уредите, означени символа . Поставяйте опаковките със символа , заедно с битовата в съответните контейнери за смет. Върнете уреда в местния пункт рециклирането им. за рециклиране или се обърнете към Помогнете...
  • Seite 24 www.electrolux.com...
  • Seite 25 Koostisosad Components Componentes Osat A. Mootoripea (kallutatav) A. Motor head (tiltable) A. Cabezal del motor A. Moottoripää (kallistettava) B. Kiirusevalija (inclinable) B. Nopeuden valitsin B. Speed selector C. Korpus B. Seleccionador de C. Moottorin kotelo C. Housing D. Kallutatud mootoripea velocidad D.
  • Seite 26 • Ärge kunagi kasutage traadist visplit, lamedat segamisotsikut või taignakonksusid, kui seadme juurde kuuluv nõu pole paigas. • Seade on mõeldud üksnes koduseks kasutamiseks. Tootja ei vastuta mingil juhul vale või mittesihtotstarbelise kasutamise tagajärjel tekkinud võimalike kahjude eest. www.electrolux.com...
  • Seite 27 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children. • Care shall be taken when handling the sharp cutting blades, emptying the bowl and during cleaning.
  • Seite 28 • No utilice nunca el aparato con los accesorios batidor, batidor plano o gancho de amasar sin colocar el recipiente. • Este electrodoméstico está diseñado únicamente para uso doméstico. El fabricante no puede aceptar responsabilidad alguna por los posibles daños causados por un uso inadecuado o incorrecto. www.electrolux.com...
  • Seite 29 Lue seuraavat ohjeet huolellisesti, ennen kuin käytät laitetta ensimmäisen kerran. • Älä anna lasten käyttää tätä laitetta. Pidä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa. • Teräviä leikkausteriä käsitellessä, kulhoa tyhjentäessä ja puhdistuksen aikana on noudatettava erityistä varovaisuutta. • Sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä...
  • Seite 30 Huomio: Älä koskaan upota paikoillaan. moottorin koteloa veteen! Anna kaikkien osien kuivua kokonaan. *sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain www.electrolux.com...
  • Seite 31 4. Paigutage tarvik tarvikuvõllile: 5. Mootoripea kallutamine alla: 6. Keerake kiirusevalija asendist “OFF” soovitud kiirusele (1-10). Seadke tarviku ülaosas olev süvend Lükake ühe käega mootoripea kohakuti tarviku võllil oleva tihvtiga. lukustuskang asendisse “Avatud” ja Kui segamine on lõpetatud, keerake Lükake tarvikut ülespoole ja keerake kallutage teise käega mootoripea alla.
  • Seite 32 Lisäksi toiminnan merkkivalo vilkkuvat käyttövalo syttyy käyttöalueelle. osoittaen, että nopeuden valitsin Jos nopeuden valitsin siirretään on jätetty päälle. Käännä nopeuden sammutusasentoon, käyttövalo valitsin OFF-asentoon, merkkivalojen sammuu automaattisesti 3 minuutin vilkkuminen loppuu. Jatka tämän kuluttua. jälkeen laitteen normaalia käyttöä. www.electrolux.com...
  • Seite 33 Muud funktsioonid / Other functions Otras funciones / Lisätoiminnot 1. Kinnituselement: Seadme juurde 2. Kinnitusvõlli reguleerimine: Seade 3. Keerake kiirusevalija asendisse “OFF” ja eemaldage seade kuulub mitmeotstarbeline tarvikute on valmistaja poolt reguleeritud nii, vooluvõrgust. Kallutage mootoripea kinnituselement. Tarvikute õigeks et lameda segamisotsiku ja nõu põhja ja turvaliseks kasutamiseks lugege vahele jääb vaba ruumi.
  • Seite 34 Huomio: Kytke laite pois päältä avulla. Huomautus: Älä kiristä rengasta liikaa. ja irrota laite pistorasiasta ennen Huomio: Älä aseta sormia tai lisälaitteen kiinnittämistä. työkaluja syöttöputkeen. Huomautus: Lihassa ei saa olla luita, lihaksia tai nahkaa. www.electrolux.com...
  • Seite 35 Viilutaja/ribastaja kasutamine* / How to use the Slicer/Shredder* Uso del cortador/rallador* / Leikkurin/silppurin käyttö* *sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain 4. Viilutaja/ribastaja kasutamine: 5. Paigutage viilutaja/ribastaja 6. Pange toiduained surujat tarvikute kinnituselemendi kasutades söötmisavasse. Kui olete Valige viilutamis- või ribastamistera külge.
  • Seite 36 Kulho, vatkain ja taikinakoukku ovat konepestäviä. Puhdista moottorin kotelo pyyhkimällä se kostealla liinalla. Huomio: Älä koskaan upota moottorin koteloa veteen! Anna kaikkien osien kuivua kokonaan. *sõltub mudelist *depending on model *según el modelo * vaihtelee malleittain www.electrolux.com...
  • Seite 37 Veaotsing / Troubleshooting Veaotsing Tunnus Põhjus Lahendus Mootori töö aeglustub Taigna kogus võib olla maksimumkogusest Eemaldage pool taignast ja töödelge kaks kasutamise ajal. suurem. kogust eraldi. Taigen sisaldab liiga palju vedelikku ja see jääb Lisage jahu (1 spl korraga), kuni mootori töö nõu seinte külge kinni.
  • Seite 38: Solución De Problemas

    Poista puolet ja käsittele taikina kahdessa erässä. taikina, juusto). Sekoitinosa naarmuttaa Sekoittimen akselin korkeus on virheellinen. Säädä akselin korkeutta. ruostumatonta teräskulhoa käytön aikana. Käyttövalo ja virran Nopeuden valitsin on jätetty päälle. Siirrä nopeuden valitsin sammutusasentoon. merkkivalo vilkkuvat päälle ja pois päältä. www.electrolux.com...
  • Seite 39 Retseptid Vahustamise funktsioon: kogused ja töötlemisajad Koostisained Kogus Ühik Kiirus Koor 2.1~6.1 60–80 s 8~10 Munavalge 1.2~2.4 Vähemalt 100 s 8~10 Segamise funktsioon: kogused ja töötlemisajad (kerge taigna segamine (nt koogitaigen)) Retsept Koostisained Kogus Ühik Kiirus Jahu Margariin Keskmine seade Keeks 200–230 s (5–6.
  • Seite 40 8. At this point you will need to monitor the input power of stand mixer, so that it not exceed the maximum value determined by the manufacturer; 9. The mass reaches the point when no more paste in the hand. *Do not exceed Speed 2 when preparing yeast dough. This may damage the mixer. www.electrolux.com...
  • Seite 41 Recetas Cantidades y tiempo de procesamiento de la función de mezcla Ingredientes Cantidad Unidad Tiempo Velocidad Nata 2.1~6.1 60~80 s 8~10 Huevo - clara 1.2~2.4 Al menos 100 s 8~10 Cantidades y tiempo de procesamiento de la función para batir (mezcla de masa ligera, p. ej.: masa de repostería) Receta Ingredientes Cantidad Unidad...
  • Seite 42 7. Lisää kaikki jauhot ja sekoita, kunnes saavutat tasaisen seoksen. 8. Tarkkaile tällöin yleiskoneen ottotehoa, jotta se ei ylitä valmistajan määrittämää maksimiarvoa. 9. Taikina saavuttaa pisteen, jolloin se ei enää tartu varteen. *Älä ylitä nopeutta 2 hiivataikinaa valmistaessa. Muutoin laite voi vaurioitua. www.electrolux.com...
  • Seite 43 Jäätmekäitlusse andmine / Disposal Cómo desechar el electrodoméstico / Hävittäminen Sümboliga tähistatud materjalid Ärge visake sümboliga tähistatud võib ringlusse suunata. Selleks viige seadmeid muude majapidamisjäätmete pakendid vastavatesse konteineritesse. hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti Aidake hoida keskkonda ja inimeste või pöörduge abi saamiseks kohalikku tervist ja suunake elektri- ja omavalitsusse.
  • Seite 44 www.electrolux.com...
  • Seite 45: Sastavni Dijelovi

    Composants Sastavni dijelovi A készülék részei Componenti A. Bras moteur (inclinable) A. Glava motora (može se A. Készülékfej (billenthető) A. Testa motore (orientabile) B. Sélecteur de vitesse nagnuti) B. Sebességszabályozó B. Selettore velocità C. Socle moteur B. Birač brzina C. Motor-egység C.
  • Seite 46 • Ne faites jamais fonctionner l‘appareil avec le fouet métallique, le batteur plat ou le crochet de pétrissage si le bol n‘est pas en place. • Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages résultant d’une utilisation incorrecte ou inadaptée de l’appareil. www.electrolux.com...
  • Seite 47 Pažljivo pročitajte sljedeću uputu prije prvog korištenja uređaja. • Ovaj uređaj ne smiju upotrebljavati djeca. Uređaj i njegov kabel držite izvan dohvata djece. • Budite oprezni prilikom rukovanja oštrim rezačima, pražnjenja posude i tijekom čišćenja. • Uređaje mogu upotrebljavati osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom i ako su dobile upute o sigurnoj upotrebi uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 48 • A készüléket csak akkor működtesse a huzal habverővel, a lapos keverőkarral vagy a dagasztókarral, ha a tál a helyén van. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra alkalmas. A gyártó nem vállal semmilyen kötelezettséget a helytelen vagy nem rendeltetésszerű használat miatt bekövetkezett esetleges károkért. www.electrolux.com...
  • Seite 49 Leggere attentamente le seguenti istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta. • L‘apparecchiatura non deve essere usata dai bambini. Tenere l‘apparecchiatura e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. • Prestare attenzione nel maneggiare le lame taglienti ed affilate, nello svuotare il recipiente e durante la pulizia.
  • Seite 50 Attenzione: Non immergere mai la ciotola. l’unità motore nell’acqua! Lasciare asciugare completamente tutte le parti. *selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello www.electrolux.com...
  • Seite 51 4. Placer un accessoire sur tige à 5. Abaisser le bras du robot : 6. Sélectionner la vitesse souhaitée accessoires à accessoires : Positionner (1à10). Une fois l’utilisation terminée, positionner le levier en mode l’accessoire en respectant le sens déverrouillage puis incliner le bras vers positionner le sélecteur de vitesse d’introduction de celui-ci, enclencher- le bas.
  • Seite 52 è rimasto acceso. Ruotare della velocità viene portato su “OFF”, il selettore della velocità sulla posizione la luce si spegne automaticamente “OFF”; le luci smettono di lampeggiare. dopo 3 min. È ora possibile riprendere il normale funzionamento. www.electrolux.com...
  • Seite 53 Autres fonctions / Ostale funkcije Egyéb funkciók / Ulteriori funzioni 1. Adaptateur à accessoires : L’appareil 2. Réglage de la tige de fixation des 3. Positionner le sélecteur de vitesse est équipé d’un adaptateur à accessoires  : L’appareil est réglé en sur “OFF”...
  • Seite 54 Nota: non serrare eccessivamente la Attenzione: prima di collegare gli non infilare le mani o altri utensili ghiera. accessori, spegnere l’apparecchiatura nell’imbuto. Nota: la carne deve essere e staccarla dalla presa di corrente. preventivamente disossata e privata di muscoli e pelle. www.electrolux.com...
  • Seite 55 Comment utiliser la Trancheuse/Râpe* / Način upotrebe mesoreznice/sjeckalice* Az aprító használata* / Come usare l’affettatrice/sminuzzatrice* *selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello 4. Comment utiliser la Trancheuse/ 5. Insérer la trancheuse/râpe dans 6. Insérer les aliments dans la Râpe : Choisir le modèle de râpe l’adaptateur à...
  • Seite 56 Pulire l’unità motore con un panno umido. Attenzione: Non immergere mai l’unità motore nell’acqua! Lasciare asciugare completamente tutte le parti. *selon le modèle * ovisno o modelu *típustól függően *dipende dal modello www.electrolux.com...
  • Seite 57: Gestion Des Pannes

    Gestion des pannes / Rješavanje problema Gestion des pannes Problème Cause Solution Le moteur ralentit pendant La quantité de pâte dépasse peut-être la Enlevez-en la moitié et procédez en deux fois. l'utilisation. capacité maximale. La pâte est peut-être trop liquide et colle aux Ajoutez plus de farine, 1 cuillère à...
  • Seite 58 L’altezza dell’albero dell’accessorio non è Regolazione dell’altezza dell’albero l’accessorio graffia il corretta. dell’accessorio. recipiente in acciaio inossidabile. La luce di controllo e Il selettore di velocità è attivo. Ruotare il selettore della velocità sulla posizione l’indicatore di alimentazione “Arresto”. lampeggiano. www.electrolux.com...
  • Seite 59 Recettes Quantités à fouetter et durées de fouettage Ingrédients Quantité Unité Durée Vitesse Crème 2.1~6.1 60~80 s 8~10 Blanc d'œuf 1.2~2.4 Au moins 100 s 8~10 Quantités à battre et temps de mélange (mixage de pâte légère (par ex. : pâte à gâteau)) Recette Ingrédients Quantité...
  • Seite 60 8. Sada morate početi nadzirati ulaznu snagu miksera kako se ne bi prekoračila maksimalna vrijednost koju je odredio proizvođač; 9. Smjesa postiže točku kada se više ne lijepi za metlice. *Prilikom pripreme tijesta s kvascem ne prekoračujte brzinu 2. To bi moglo oštetiti uređaj. www.electrolux.com...
  • Seite 61 Receptek Felverési mennyiségek és műveleti idők Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám Tejszín 2.1~6.1 60~80 mp 8~10 Tojásfehérje 1.2~2.4 Legalább 100 mp 8~10 Felverési mennyiségek és műveleti idők (könnyű tészta keverése (pl.: sütemény tészta)) Receptek Hozzávalók Mennyiség Mértékegys. Idő Fordulatszám Liszt Margarin Közepes beállítás Piskótatészta...
  • Seite 62 8. A questo punto controllare la potenza in ingresso del frullatore; non deve superare il valore massimo indicato dal produttore; 9. Il composto è pronto quando la pasta non si attacca più alle mani. *Non superare la velocità 2 durante la preparazione della pasta lievitata. Si rischierebbe di danneggiare l’apparecchiatura. www.electrolux.com...
  • Seite 63 Mise au rebut / Odlaganje Hulladékkezelés / Smaltimento Ne jetez pas les appareils portant Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les le symbole avec les ordures conteneurs prévus à cet effet. ménagères. Emmenez un tel produit Contribuez à...
  • Seite 64 www.electrolux.com...
  • Seite 65 Sudedamosios dalys Sastāvdaļas Onderdelen Komponenter A. Variklio galvutė A. Motora galviņa (noliecama) A. Motorkop (kantelbaar) A. Motorhode (vippbart) (pakreipiama) B. Ātruma pārslēgs B. Snelheidsknop B. Hastighetsvelger B. Greičio reguliatorius C. Apvalks C. Behuizing C. Maskinhus D. Galviņas noliekšanas D. Kantelvergrendeling kop D.
  • Seite 66 • Niekada nenaudokite prietaiso su priedais – vieliniu plaktuvu, plokščiuoju plaktuvu arba tešlos minkytuvu, neuždėję dubens. • Šis prietaisas skirtas naudoti tik buityje. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už galimą žalą, padarytą netinkamai naudojant prietaisą arba naudojant jį ne pagal paskirtį. www.electrolux.com...
  • Seite 67 Pirms ierīces izmantošanas pirmo reizi rūpīgi izlasiet tālāk sniegtos norādījumus. • Šo ierīci nedrīkst lietot bērni. Glabājiet ierīci un tās vadu bērniem nepieejamā vietā. • Ievērojiet piesardzību, darbojoties ar asajiem asmeņiem, iztukšojot bļodu un tīrīšanas laikā. • Šo ierīci drīkst izmantot cilvēki ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 68 • De hulpstukken garde, klopper of deeghaak niet gebruiken zonder de kom bij gebruik van het apparaat. • Dit apparaat is enkel bedoeld voor huishoudelijk gebruik. De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor mogelijke schade vanwege oneigenlijk of onjuist gebruik. www.electrolux.com...
  • Seite 69 Les følgende instruksjoner nøye før du bruker apparatet for første gang. • Dette produktet skal ikke brukes av barn. Hold produktet og ledningen utenfor rekkevidde for barn. • Vær forsiktig når du håndterer de kvasse kuttebladene, tømmer bollen og under rengjøring. •...
  • Seite 70 Forsiktig: Senk aldri motorenheten med bevegelige deler. i vann! La alle deler tørke godt. *priklauso nuo modelio *atkarīgs no modeļa * afhankelijk van het model. *avhengig av modell www.electrolux.com...
  • Seite 71 4. Uždėkite priedą ant priedo veleno: 5. Variklio galvutės nuleidimas: Viena 6. Pasukite greičio reguliatorių iš sutapdinkite priedo viršuje esančią „OFF“ padėties ir nustatykite jį ties ranka patraukę pakreipiamos galvutės angą su priedo velene esančiu norimo greičio nuostata (1–10). fiksavimo svirtį į „atrakinimo“ padėtį, smaigu.
  • Seite 72 AV og PÅ for å vise at du bollen. Om hastighetsvelgeren står har latt hastighetsvelgeren stå på. på “OFF” vil arbeidslyset automatisk Lysene slutter å blinke når du slår slukkes etter 3 min. hastighetsvelgeren “OFF”. Gjenoppta deretter normal bruk. www.electrolux.com...
  • Seite 73 Kitos funkcijos / Citas funkcijas Overige functies / Andre funksjoner 1. Priedo stebulė: Preitaisas 2. Priedo veleno reguliavimas: 3. Pasukite greičio reguliatorių ties „OFF“ padėtimi ir atjunkite pateikiamas su įrengta daugiafunkce Prietaisas sureguliuojamas gamykloje, prietaisą nuo elektros tinklo. priedo stebule. Įdėmiai perskaitykite todėl plokščiasis plaktuvas nesiekia su kiekvienu priedu pateiktą...
  • Seite 74 Forsiktig: Ikke putt fingrene dine Merk: Stram ikke til ringen for hardt. eller andre kjøkkenredskaper inn i matingstrakten. Merk: Kjøttet må ikke inneholde bein, muskler eller hud. www.electrolux.com...
  • Seite 75 Kaip naudoti pjaustyklę/trintuvę* / Kā izmantot griežamo/smalcināmo mašīnu* Het gebruiken van de snijder/versnipperaar* / Hvordan man bruker kutteren/riveren* *priklauso nuo modelio *atkarīgs no modeļa * afhankelijk van het model. *avhengig av modell 4. Kaip naudoti pjaustyklę/trintuvę: 5. Sumontuokite pjaustyklę/trintuvę 6. Stumkite maistą į tiekimo lataką, Pasirinkite pjaustyklę...
  • Seite 76 Bollen, flatvispen og deigkroken kan settes i oppvaskmaskinen. Rengjør motorenheten med en fuktig klut. Forsiktig: Senk aldri motorenheten i vann! La alle deler tørke godt. *priklauso nuo modelio *atkarīgs no modeļa * afhankelijk van het model. *avhengig av modell www.electrolux.com...
  • Seite 77: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas / Darbības traucējumu novēršana Trikčių šalinimas Požymis Priežastis Sprendimas Prietaisui veikiant, variklis Galbūt tešlos kiekis viršija maksimalų leistiną Pusę išimkite ir apdorokite per du kartus. ima veikti lėčiau. tūrį. Galbūt tešla per drėgna ir ji limpa prie indo šonų. Įdėkite daugiau miltų;...
  • Seite 78: Problemen Oplossen

    Fjern halvparten og kjør i to omganger. (f.eks tung deig, ost). Tilbehøret skraper den Høyden på festeskaftet er feil. Juster høyden på festeskaftet. rustfrie stålbollen under bruk. Arbeidslyset og Hastighetsvelgeren har blitt etterlatt på. Drei hastighetsvelgeren til “OFF”. strømindikatorlyset blinker på og av. www.electrolux.com...
  • Seite 79 Receptai Plakimo kiekiai ir apdorojimo trukmė naudojant plakiklį Ingredientai Kiekis Matavimo vnt. Laikas Greitis Grietinėlė 2.1~6.1 60~80 s 8~10 Kiaušinių baltymai 1.2~2.4 Mažiausiai 100 s 8~10 Plakimo kiekiai ir apdorojimo trukmė naudojant plaktuvą (skystos tešlos, pvz., pyrago tešlos, maišymas) Receptas Ingredientai Kiekis Matavimo vnt.
  • Seite 80 7. Ieberiet visus miltus un maisiet, līdz iegūstat vienmērīgu masu. 8. Tagad jums būs jāuzrauga statīva miksera jauda, lai tā nepārsniegtu maksimālo ražotāja norādīto jaudu. 9. Tagad mīkla vairs nelīp pie rokām. *Nepārsniedziet 2. ātrumu, gatavojot rauga mīklu. Tas var sabojāt mikseri. www.electrolux.com...
  • Seite 81 Recepten Mixen: hoeveelheden en verwerkingstijden Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Room 2.1~6.1 60~80 sec. 8~10 Ei - eiwit 1.2~2.4 Ten minste 100 sec. 8~10 Kloppen: hoeveelheden en verwerkingstijden (zachte deeg mengen (bijv.: taartdeeg)) Recept Ingrediënten Hoeveelheid Eenheid Tijd Snelheid Bloem Margarine Medium -stand Cake, zacht...
  • Seite 82 8. Ved dette punktet må du følge med mikserens inngangseffekt så den ikke overskrider maksimalverdien som produsenten har angitt; 9. Når deigen ikke lenger er klebrig er den klar. *Ikke overskrid hastighet 2 ved tilberedning av gjærdeig. Dette kan skade produktet. www.electrolux.com...
  • Seite 83 Išmetimas / Utilizācija Verwijdering / Kassering Atiduokite perdirbti medžiagas, Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite prietaisų kartu su kitomis buitinėmis pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos konteinerį, kad ji būtų perdirbta. atliekų surinkimo punktą arba susisiekite Padėkite saugoti aplinką...
  • Seite 84 www.electrolux.com...
  • Seite 85 Elementy Componentes Componente Компоненты A. Korpus z silnikiem A. Cabeça do motor A. Unitate cap motor А. Основание с мотором (с (odchylany) (inclinável) (înclinabilă) изменяемым наклоном) B. Pokrętło wyboru B. Seletor de velocidade B. Selector de viteze B. Селектор скорости prędkości C.
  • Seite 86 • Nie wolno używać urządzenia z nasadkami, nasadką do ubijania, mieszadłem płaskim lub mieszadłem hakowym bez założonej miski. • Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użytkowania. www.electrolux.com...
  • Seite 87 Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar o aparelho pela primeira vez. • Este aparelho não pode ser utilizado por crianças. Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do alcance de crianças. • Deve ter cuidado quando manusear as lâminas de corte afiadas, quando esvaziar a taça e quando limpar.
  • Seite 88 • Nu utilizaţi niciodată aparatul cu accesoriile tel de sârmă, tel plat sau cârlig pentru frământarea aluatului dacă bolul nu este fixat la locul lui. • Acest aparat este destinat numai utilizării în mediul casnic. Producătorul nu poate accepta nicio răspundere pentru eventuale daune produse de utilizarea necorespunzătoare sau incorectă. www.electrolux.com...
  • Seite 89 Перед первым применением устройства внимательно прочтите следующую инструкцию. • Прибор не должен эксплуатироваться детьми. Держите прибор и его сетевой шнур в месте, недоступном для детей. • Соблюдайте осторожность в обращении с острыми ножами, при опорожнении чаши а также во время мытья и очистки. •...
  • Seite 90 Ни в коем случае не погружайте от движущихся частей. насадка для взбивания или крючок- основание с двигателем в воду! мешалка для теста, если чаша не Тщательно вытрите все детали прибора. установлена. *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели www.electrolux.com...
  • Seite 91 4. Umieścić nasadkę na wałku 5. Opuszczanie korpusu z silnikiem: 6. Obrócić pokrętło wyboru napędowym: dopasować wycięcie prędkości z położenia wyłączenia przesunąć jedną ręką dźwignię w górnej części nasadki do blokady korpusu do położenia do położenia żądanej prędkości sworznia na wałku napędowym. odblokowania, a drugą...
  • Seite 92 скорости включен. Поверните подсветка рабочего места, которая селектор скорости в положение « OFF » и мигание прекратится. Затем освещает рабочее пространство. Через 3 минуты после установки продолжите работу в обычном селектора скорости в положение порядке. «OFF» подсветка рабочего места автоматически гаснет. www.electrolux.com...
  • Seite 93 Inne funkcje / Outras funções Alte funcţii / Другие функции 1. Gniazdo przystawek: urządzenie 2. Regulacja wałka napędowego: 3. Obrócić pokrętło wyboru prędkości do położenia wyłączenia i wyjąć jest wyposażone w wielofunkcyjne urządzenie jest ustawione fabrycznie wtyczkę przewodu zasilającego gniazdo przystawek. Należy uważnie w taki sposób, aby płaskie mieszadło z gniazdka.
  • Seite 94 кольцо (Е) до надежной фиксации фиксации. Внимание! Не вставляйте пальцы Внимание! Перед установкой или инструменты в загрузочный мясорубки. Примечание. Не перетягивайте принадлежностей выключите желоб. Примечание. Мясо не должно кольцо. прибор и выньте его вилку из розетки. содержать кости, жилы или кожу. www.electrolux.com...
  • Seite 95 Korzystanie z szatkownicy/rozdrabniacza* / Como utilizar a Fatiadora/Trituradora* Utilizarea Aparatului de feliere/Tocătorului* / Использование шинкователя/измельчителя* *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели 4. Korzystanie z szatkownicy/ 5. Zamocować szatkownicę/ 6. Wpychać składniki do podajnika rozdrabniacza: wybrać...
  • Seite 96 мыть только вручную. Протрите основание с двигателем влажной тряпкой. Внимание! Ни в коем случае не погружайте основание с двигателем в воду! Тщательно вытрите все детали прибора. *zależnie od modelu. *depende do modelo *în funcţie de model *зависит от модели www.electrolux.com...
  • Seite 97: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów / Resolução de problemas Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Rozwiązanie Silnik zwalnia podczas pracy Prawdopodobnie ilość ciasta jest zbyt duża. Wyjąć połowę ciasta i wyrobić oddzielnie każdą urządzenia. z porcji. Ciasto może być zbyt wilgotne i przylepia się do Dodać...
  • Seite 98: Remedierea Defecţiunilor

    Во время работы насадка Неверно выбрана высота оси для насадок. Отрегулируйте уровень оси для насадок. царапает чашу из нержавеющей стали. Имеет место мигание Селектор скорости оставлен во включенном Переведите селектор скорости в положение подсветки рабочего места положении. «Блокировка». и индикатора включения. www.electrolux.com...
  • Seite 99 Przepisy Ilości do ubijania i czasy obróbki Składniki Ilość Jednostka Czas Prędkość Śmietana 2.1~6.1 60-80 s 8~10 Białko jajka 1.2~2.4 Co najmniej 100 s 8~10 Ilości do mieszania i czasy obróbki (wyrabianie lekkiego ciasta np. na placek) Przepis Składniki Ilość Jednostka Czas Prędkość...
  • Seite 100 8. Neste ponto, deve monitorizar a potência solicitada à batedeira, de modo a não exceder o valor máximo determinado pelo fabricante. 9. A massa atinge o ponto quando deixar de aderir aos batedores. *Não exceda a velocidade 2 quando preparar massa levedada. Isso pode danificar a batedeira. www.electrolux.com...
  • Seite 101 Rețete Cantităţi pentru funcţia de bătut şi timpi de procesare Ingrediente Cantitate Unitate Timp Viteză Frişcă 2.1~6.1 60~80 s 8~10 Albuş de ou 1.2~2.4 Cel puţin 100 s 8~10 Cantităţi pentru funcţia de gătit şi timpi de procesare (amestecarea aluatului uşor (de ex.: aluat pentru prăjitură)) Reţetă...
  • Seite 102 8. На этом этапе следует обращать внимание на нагрузку, которая приходится на миксер на подставке: она не должна превысить значение, рекомендованное производителем; 9. Тесто должно достичь состояния, при котором оно уже не будет липнуть к рукам. *При приготовлении дрожжевого теста не превышайте скорость 2. Это может привести к выходу миксера из строя. www.electrolux.com...
  • Seite 103 Wyrzucanie / Eliminação Protecţia mediului / Утилизация Nie wolno wyrzucać urządzeń Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie oznaczonych symbolem razem urządzenia włożyć do odpowiedniego z odpadami domowymi. Należy pojemnika w celu przeprowadzenia zwrócić produkt do miejscowego recyklingu. punktu ponownego przetwarzania Należy zadbać...
  • Seite 104 www.electrolux.com...
  • Seite 105: Sestavni Deli

    Komponenty Sestavni deli Komponente Komponenter A. Hlava motora (sklápacia) A. Glava motorja (nagibna) A. Glava motora (s A. Motorhuvud (vinklingsbart) B. Volič rýchlosti B. Izbirnik hitrosti promenljivim nagibom) B. Hastighetsreglage C. Telo C. Ohišje B. Birač brzine C. Hölje D. Zaklepni vzvod nagibne C.
  • Seite 106 šľahač ani hnetač na cesto, pokiaľ nie je miska na svojom mieste. • Tento prístroj je určený len na používanie v domácnosti. Ak sa prístroj používa na iné ako stanovené účely alebo sa používa nesprávne, v prípade poškodenia neposkytuje výrobca na prístroj záruku. www.electrolux.com...
  • Seite 107 Pred prvo uporabo aparata pozorno preberite navodila v nadaljevanju. • Te naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in kabel hranite zunaj dosega otrok. • Pri rokovanju z ostrimi rezili, praznjenju posode in med čiščenjem morate biti previdni. • To napravo lahko uporabljajo osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja, če so pod nadzorom ali če so dobili ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 108 • Ovaj aparat je namenjen samo za kućnu upotrebu. Proizvođač ne preuzima odgovornost za moguću štetu do koje je došlo neodgovarajućom ili pogrešnom upotrebom. www.electrolux.com...
  • Seite 109 Läs följande instruktion noggrant innan du använder enheten första gången. • Produkten får inte användas av barn. Produkten med sladd ska hållas utom räckhåll för barn. • Var försiktig vid hantering av de vassa knivbladen, vid tömning av skålen och vid rengöring. •...
  • Seite 110 Viktigt! Sänk finns rörliga delar. aldrig ner motorenheten i vatten! Låt alla delar torka ordentligt. * v závislosti od modelu *odvisno od modela *u zavisnosti od modela *beroende på modell www.electrolux.com...
  • Seite 111 4. Nástavec nasaďte na hriadeľ 5. Sklopenie hlavy motora: blokovaciu 6. Volič rýchlosti posuňte z polohy nástavca: zarovnajte otvor v hornej „OFF“ na požadovanú rýchlosť (1 páčku sklápacej hlavy posuňte časti nástavca s kolíkom na hriadeli jednou rukou do polohy „Unlocked“ –...
  • Seite 112 En arbetslampa att hastighetsväljaren lämnats på. tänds även över arbetsområdet. Om Vrid hastighetsväljaren till “OFF”-läge hastighetsväljaren flyttas till “OFF” så slutar lamporna att blinka. Fortsätt släcks arbetslampan automatiskt efter sedan användningen på normalt sätt. 3 min. www.electrolux.com...
  • Seite 113 Ďalšie funkcie / Dodatne funkcije Ostale funkcije / Ytterligare funktioner 1. Upevňovač nástavcov: spotrebič 2. Nastavenie hriadeľa nástavca: 3. Volič rýchlosti otočte do polohy je vybavený zabudovaným „OFF“ a odpojte spotrebič. spotrebič je z výroby nastavený tak, viacúčelovým upevňovačom Sklopenie hlavy motora dozadu: aby plochý...
  • Seite 114 OBS! Dra inte åt ringen för hårt. Var försiktig! Stäng av produkten och fingrarna eller andra köksredskap i dra ut sladden ur eluttaget innan du matarrännan. sätter på tillbehör. OBS! Köttet ska inte innehålla ben, muskler eller hud. www.electrolux.com...
  • Seite 115 Ako používať krájač/strúhadlo* / Uporaba rezalnika/drobilnika* Kako koristiti dodatak za sečenje/usitnjavanje* / Använda skivaren/rivaren* * v závislosti od modelu *odvisno od modela *u zavisnosti od modela *beroende på modell 4. Ako používať krájač/strúhadlo: 5. Namontujte krájač/strúhadlo na 6. Potraviny vkladajte do podávača upevňovač...
  • Seite 116 Skålen, flatblandaren och degkroken tål maskindisk. Rengör motorenheten med en fuktig trasa. Viktigt! Sänk aldrig ner motorenheten i vatten! Låt alla delar torka ordentligt. * v závislosti od modelu *odvisno od modela *u zavisnosti od modela *beroende på modell www.electrolux.com...
  • Seite 117: Odstraňovanie Porúch

    Odstraňovanie porúch / Odpravljanje težav Odstraňovanie porúch Problém Príčina Riešenie Počas činnosti sa otáčky Množstvo cesta možno prevyšuje maximálnu Odoberte polovicu a spracujte cesto v dvoch motora znížia. kapacitu. dávkach. Cesto je možno príliš vlhké, lepí sa na steny misy. Pridajte viac múky.
  • Seite 118: Rešavanje Problema

    Ta bort hälften och bearbeta i två omgångar. ost). Redskapet skrapar i Höjden på redskapsaxeln är felaktig. Justera höjden på redskapsaxeln. den rostfria skålen vid användning. Arbetslampan och Hastighetsväljaren har lämnats på. Flytta hastighetsväljaren till “Stopp”. nätindikeringslampan blinkar oavbrutet. www.electrolux.com...
  • Seite 119 Recepty Množstvá určené na šľahanie a doba spracovania Prísady Množstvo Jednotka Čas Rýchlosť Smotana 2.1~6.1 60 – 80 s 8~10 Vajíčka – bielka 1.2~2.4 aspoň 100 s 8~10 Množstvá určené na miesenie a doba spracovania (miešanie ľahkého cesta (napr. cesta na koláč)) Recept Prísady Množstvo Jednotka...
  • Seite 120 8. V tem trenutku boste morali nadzorovati moč stoječega mešalnika, da ne bo presegel največje vrednosti, ki jo določa proizvajalec. 9. Zmes doseže točko, ko se ne prijema več metlic. *Pri pripravi kvašenega testa ne presezite hitrosti 2. Mešalnik se lahko poškoduje. www.electrolux.com...
  • Seite 121 Recepti Količine za mućenje i vreme obrade Sastojci Količina Jedinica Tačno vreme Brzina Neutralna pavlaka 2.1~6.1 60~80 sek. 8~10 Jaje - belance 1.2~2.4 Barem 100 sek. 8~10 Količine za lupanje i vreme obrade (mešanje laganog testa (npr: testo za kolač)) Recept Sastojci Količina...
  • Seite 122 8. Nu måste du övervaka ineffekten på köksmaskinen så att den inte överskrider högsta värdet som tillverkaren fastställt. 9. Massan når punkten då det inte längre finns någon deg. *Överskrid inte hastighet 2 vid beredning av jästdeg. Det kan skada mixern. www.electrolux.com...
  • Seite 123 Likvidácia / Odstranjevanje Odlaganje / Kassering Nelikvidujte spotrebiče označené Materiály označené symbolom odovzdajte na recykláciu. Obal hoďte do symbolom spolu s odpadom z príslušných kontajnerov na recykláciu. domácnosti. Výrobok odovzdajte v Chráňte životné prostredie a zdravie miestnom recyklačnom zariadení alebo sa ľudí...
  • Seite 124 www.electrolux.com...
  • Seite 125 Bileşenler Компоненти A. Motor başı (yukarı A. Голівка двигуна kaldırılabilir) (нахиляється) B. Hız seçme düğmesi B. Перемикач швидкості C. Yuva C. Корпус D. Важіль блокування голівки, D. Kafa eğme kilit kulağı E. Çalışma ışığı що нахиляється F. Eklenti yuvası E. Робоче світло G.
  • Seite 126 • Bu cihazı boya karıştırmak için kullanmayın. Tehlikelidir, patlamaya neden olabilir! • Kase yerinde olmadıkça tel çırpıcı, mikser ya da hamur kancası takılı cihazı çalıştırmayın. • Bu cihaz, yalnızca ev kullanımı amacıyla tasarlanmıştır. Üretici, uygun olmayan veya hatalı kullanımdan kaynaklanan hasarlar açısından herhangi bir sorumluluk kabul etmez. www.electrolux.com...
  • Seite 127 Уважно прочитайте ці інструкції перед першим використанням приладу. • Дітям заборонено користуватися цим приладом. Зберігайте прилад та кабель до нього у місцях, недосяжних для дітей. • Будьте обережні при поводженні з гострими ріжучими лезами, при звільненні чаші та під час очищення. •...
  • Seite 128: Початок Роботи

    Увага: Тримайте пальці й руки збивачкою, пласкою мішалкою Обережно: Не занурюйте подалі від частин, що рухаються. або гачком для тіста без належно моторний блок у воду! Зачекайте, встановленої чаші. доки всі деталі повністю висохнуть. * modele bağlıdır *залежно від моделі www.electrolux.com...
  • Seite 129 4. Eklenti şaftı üzerine bir eklenti 5. Motor kafasının aşağı indirilmesi: 6. Hız seçiciyi “OFF” konumundan yerleştirin: Eklentinin üst kısmındaki istediğiniz hıza (1-10) getirin. Bir elinizi kullanarak, kafa eğme kilit yuva ile Eklenti şaftının pimini kulağını “Açık” konumuna getirin ve Karıştırma tamamlandıktan sonra Hız hizalayın.
  • Seite 130 вимкнено, аби повідомити, що ви області. Якщо індикатор швидкості залишили увімкненим перемикач перебуває в положенні “OFF”, швидкості. Поверніть перемикач робоче світло автоматично швидкості в положення «OFF», і вимикається через 3 хвилини. індикатори припинять мигтіння. Потім увімкніть прилад звичайним чином. www.electrolux.com...
  • Seite 131 Diğer fonksiyonlar / Інші функції 1. Eklenti yuvası: Cihaz, tümleşik bir 2. Eklenti şaftının ayarlanması: Cihaz, 3. Hız seçiciyi “OFF” konumuna getirin Eklenti yuvası ile birlikte gelir. Doğru fabrikada, Düz Çırpıcının Kasenin ve cihazı prizden çekin. Motor ve güvenli kullanım için eklentilerle dip kısmını...
  • Seite 132 ніж. Затягніть кільце (E) вручну Увага! Не кладіть пальці чи інші до фіксації м’ясорубки в зборі. аксесуарів вимкніть прилад та прилади в колону подачі. Примітка. Не затягуйте кільце витягніть вилку з розетки. Примітка. М’ясо не повинно занадто сильно. містити кісток, м’язів і шкіри. www.electrolux.com...
  • Seite 133 Dilimleyici/Parçalayıcının kullanımı* / Як користуватися пристроєм для нарізання/подрібнення* * modele bağlıdır *залежно від моделі 4. Dilimleyici/Parçalayıcının kullanımı: 5. Dilimleyiciyi/Parçalayıcıyı Eklenti 6. İticiyi kullanarak yiyeceği Besleme yuvasına yerleştirin. Eklentinin alt kanalına sürün. Eklentiyle işiniz Dilimleyici ya da Parçalayıcı bir bıçak seçin (Orta veya Kalın). Seçilen Bıçak kısmına bir hazne yerleştirin.
  • Seite 134: Temizlik Ve Bakım

    іншим домашнім сміттям. Поверніть відповідні контейнери для вторинної продукт до заводу із вторинної сировини. переробки у вашій місцевості або Допоможіть захистити навколишнє зверніться до місцевих муніципальних середовище та здоров’я інших людей органів влади. і забезпечити вторинну переробку електричних і електронних приладів. www.electrolux.com...
  • Seite 135: Sorun Giderme

    Sorun giderme / Усунення неполадок Sorun giderme Sorun Sebep Çözüm Çalıştırma sırasında motor Hamur miktarı maksimum kapasiteyi aşmış Yarısını çıkarın ve işlemi iki defada gerçekleştirin. yavaşlıyor. olabilir. Hamur fazla sulu olabilir, kabın yüzeyine Motorun hızı artıncaya kadar her defasında 1 yapışıyor.
  • Seite 136: Yemek Tarifleri

    7. Tüm unu dökün ve homojen bir karışım elde edene kadar karıştırın; 8. Üretici tarafından belirlenen maksimum değeri aşmamak için bu noktada standlı mikserin giriş gücünü takip etmeniz gerekir. 9. Hamur, ele yapışmayacak kıvama geldiğinde istenen noktaya ulaşılmış demektir. *Mayalı hamur hazırlarken Hız 2’yi geçmeyin. Bu durum cihaza zarar verebilir. www.electrolux.com...
  • Seite 137 Рецепти Інгредієнти і тривалість збивання Інгредієнти Кількість Одиниця виміру Час Швидкість Вершки 2.1~6.1 дл 60~80с 8~10 Яйце - білок 1.2~2.4 дл Мінімум 100с 8~10 Інгредієнти і тривалість перемішування (приготування легкого тіста (напр., тісто для торту)) Рецепт Інгредієнти Кількість Одиниця виміру Час...
  • Seite 140 Electrolux Appliances AB St. Göransgatan 143 S-105 45 Stockholm Sweden Share more of our thinking at www.electrolux.com Printed on recycled paper...

Inhaltsverzeichnis