Seite 1
RV Air Conditioning MODEL: RVACLPFDC110150H...
Seite 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Seite 3
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices WARNING...
Seite 4
WARNING:Do not damage the refrigerant circuit. WARNING:Keep ventilation openings,in the appliance enclosure or in the built-instructure, clear of obstruction. WARNING To avoid a hazard due to instability of the appliance, it must be fixed inaccordance with the instructions. SAFETY INSTRUCTIONS DANGER! Safety Notice: If not strictly adhered to, it may cause severe damage to the air conditioner or pose a risk of personal injury or death.
Seite 5
2. Handle the equipment. WARNING! The installation, maintenance, and repair of rooftop air conditioners must only be performed by professionals in accordance with national wiring regulations and the instructions provided in this manual. Improper repairs may lead to severe damage to the air conditioner or pose a risk of personal injury or death.
Seite 6
Do not use automatic car washes when a rooftop air conditioner is installed on the vehicle. If a fault occurs in the refrigerant circuit of the rooftop air conditioner, it must be inspected and properly repaired by a professional company. Refrigerant must never be released into the atmosphere.
Seite 7
MODEL RVACLPFDC110150H VOLTAGE AC120V 60HZ COOLING CAPACITY 15000BTU/h COOLING POWER CONSUMPTION 1515W HEATING CAPACITY 10236BTU/h HEATING POWER CONSUMPTION 1175W AIR VOLUME(HIGH SPEED)(M3/H) MAXIMUM DESIGN PRESSURE(PSIG) MINIMUM DESIGN PRESSURE(PSIG) MINIMUM WIRE SIZE*10 AWG 12AWG COPPER WIRE, LENGTH COPPER UP TO 24 NOT EXCEEDING 8M.
Seite 8
Serial Number (Figure) Quantity Description Air Conditioning Unit ADB Panel ADB Central Panel Air Duct Remote control (with battery) Long Fixing Bolt User Manual Installation Accessories Provided as installation accessories (not included in the standard supply scope). Duct Section: For thickened roofs, this duct accessory must be selected as an additional option.
Seite 9
Prior to installation, consult the vehicle manufacturer to confirm whether the vehicle structure is designed to support the static weight and load of the air conditioner during travel. Under no circumstances shall the manufacturer of the rooftop air conditioner be held liable for any related issues. The vehicle manufacturer may have designated pre-approved mounting points for the rooftop unit to ensure that the installation opening can be made without risk of compromising the vehicle structure or cutting through any cables.
Seite 10
The fuse type and rating shall correspond to the markings printed on the relevant controller or fuse holder. The external static pressure of the unit at the test point is 0 MPa. This rooftop air conditioner is supplied with a Y- type power connection. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized service agent, or similarly qualified personnel to avoid hazards.
Seite 11
Carefully cut the opening on the roof using a keyhole saw or similar tool (B). Ensure that no electrical wiring is damaged during the process. Installation Using an Existing Opening Remove all screws and fasteners securing the existing roof hatch or air conditioning unit.
Seite 12
The rooftop air conditioner must be connected to a circuit capable of supplying sufficient current. Refer to the product technical specifications for details. Select the cable cross- section according to the cable length: - Length < 7.5 m: 1.5 mm² - Length ≥ 7.5 m: 2.5 mm² Provide a dedicated cable entry opening on one side of the structure, and route the power supply cable through it into the vehicle interior.
Seite 13
Lift the rooftop air conditioning unit onto the roof. Place the unit on the roof panel and align it with the grooves in the mounting base. Observe the operating orientation. Connecting the Rooftop Air Conditioner 1. Connect the rooftop air conditioner to the power supply by attaching the cable to the cable connector.
Seite 14
25~28mm 28~38mm 38~48mm 48~58mm 58~68mm Secure the ADB to the roof through the rooftop air conditioner using the four supplied bolts. Using a torque wrench, tighten the screws to a torque range of 2.5 Nm ± 0.3 Nm. Take care not to overtighten. Communication Cable •...
Seite 15
Place the central panel cover over the ADB. The installation is now complete. Connect the power supply and proceed with testing. Control Panel The control panel is located at the air outlet of the rooftop air conditioner. Controls, buttons, and display icons are shown in the figure. Button descriptions: Power On/Off Button –...
Seite 16
switch it to standby mode. ▽/△Increase/Decrease the currently displayed value Select air conditioner operating mode. Select Turbo Mode (valid only in Cooling or Heating mode). The fan speed will be set to Turbo (4th speed level) for rapid cooling or heating. Press this button again to restore the previously set fan speed.
Seite 17
Turn Negative Ion Mode on/off. Turn Sleep Mode on/off. Remote Control Manual (1) ON/OFF Button: Used to turn the air conditioner on or off. Factory default settings: cooling mode, auto fan, and display of the current room temperature (in Fahrenheit). If it is not the first use after leaving the factory, the unit will remember the mode settings prior to power failure.
Seite 18
(3)Cool Button: Press this button to activate cooling mode. The cooling icon will remain steadily lit (4)TURBO Button: Press this button to activate the turbo function. The turbo icon will remain steadily lit. The Turbo function can be activated in both cooling and heating modes. After ...
Seite 19
Each press decreases the set temperature by 1 degree Fahrenheit, cycling in the following order: "90 → 89 → 88 → 87 → 86 → 85 → 84 → 83 → 82 → 81 → 80 → 79 → 78 → 77 →...
Seite 20
When a timer is already set: Press the Timer button once to display the remaining time until shut-off. This is shown for 3 seconds, then the display returns to showing the set temperature. Press and hold the Timer button for 3 seconds to cancel the timer;...
Seite 21
Maintenance Clean the air conditioner filter. Insert a flat-head screwdriver or small knife into the handle and gently pull out the filter screen. 1. Remove the filter screen manually. 2. Clean the filter screen with detergent solution and allow it to dry. 3.
Seite 22
Digital Fault condition display Fault or protection handling code Indoor unit running, outdoor unit stopped; Fault in indoor pipe E1/E2/E5 normal operation restored after temperature sensor reset/recovery. Indoor unit running, outdoor unit stopped; Outdoor coil temperature normal operation restored after sensor failure reset/recovery.
Seite 23
Indoor unit running, outdoor unit stopped; Main board-driver board normal operation restored after communication fault reset/recovery. Main board-display board communication Unit shutdown; restart by reapplying power fault IPM overtemperature Outdoor unit stopped and resumed normal protection operation post-troubleshooting Compressor starting fault - phase loss or Unit shutdown;...
Seite 25
Climatisation pour camping-car MODÈLE : RVACLPFDC110150H...
Seite 26
Voici le mode d'emploi original. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter ce manuel à sa guise. L'apparence du produit que vous recevrez peut différer. Nous vous prions de nous excuser si nous ne vous informons pas des mises à jour techniques ou logicielles concernant notre produit.
Seite 27
interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable. Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/CE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit être collecté séparément des déchets ménagers dans l'Union européenne. Ceci s'applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole.
Seite 28
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement une alimentation externe présentant les spécifications suivantes : < AC110V 60HZ, 10.7A~13.8A >. Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduira le risque d'électrocution en offrant un chemin de moindre résistance au courant électrique.
Seite 29
une installation ou un branchement incorrect ; des dommages au produit dus à un choc mécanique ou à une tension de branchement incorrecte ; une modification non autorisée du produit sans l'accord explicite du constructeur. • L’utilisation du produit à des fins autres que celles décrites dans le manuel d’utilisation 5.
Seite 30
matériaux inflammables. N’introduisez ni vos mains ni aucun objet dans l’entrée ou la sortie d’air, ni à l’intérieur du climatiseur. Attention! Cet appareil ne doit être utilisé que pour l'usage auquel il a été destiné. Le climatiseur de toit ne doit pas être utilisé sur les véhicules agricoles ou de construction.
Seite 31
4. Public cible de ce manuel Les instructions de ce manuel sont destinées au personnel qualifié qui connaît l'équipement et les précautions de sécurité applicables. LISTE DES PARAMÈTRES MODÈLE RVACLPFDC110150H TENSION 120 V CA, 60 HZ CAPACITÉ DE REFROIDISSEMENT 15 000 BTU / h CONSOMMATION D'ÉNERGIE DE...
Seite 32
L'OUVERTURE DU PLAFOND (MM) LISTE DES PARAMÈTRES Numéro de série (Figure) Quantité Description Unité de climatisation Panneau ADB Panneau central de la BAD Conduit d'air Télécommande (avec pile) Boulon de fixation long Manuel d'utilisation Accessoires d'installation Fournis comme accessoires d'installation (non inclus dans la fourniture standard). Section de conduit : Pour les toitures épaissies, cet accessoire de conduit doit être sélectionné...
Seite 33
Domaine d'application du produit Ce climatiseur RVS100 est conçu pour être installé sur le toit des caravanes et camping-cars afin de réguler la température et l'humidité intérieures. Il convient aux véhicules dont l'épaisseur du toit est comprise entre 30 et 100 mm. L'appareil doit être installé...
Seite 34
faisceaux de câbles, des câbles et autres composants existants dans la zone d'installation, en particulier ceux qui ne sont pas visibles. Spécifications du système électrique L'équipement doit être installé conformément aux normes nationales en matière de câblage. Seul un personnel qualifié est autorisé à raccorder le climatiseur de toiture à l'alimentation électrique.
Seite 35
4. Utilisez une ouverture existante sur le véhicule, comme une trappe de toit ou l'espace laissé après le retrait d'un ancien climatiseur. Créer une nouvelle ouverture Reportez-vous au schéma et percez les trous d'angle (A). Découpez soigneusement l'ouverture dans le toit à l'aide d'une scie à guichet ou d'un outil similaire (B).
Seite 36
Retirez la trappe de toit ou le climatiseur. Utilisez un grattoir ou un outil similaire pour enlever le mastic autour de l'ouverture. Scellez les trous de vis et les rainures avec - un mastic butyle flexible non durcissant. DANGER ! Risque d’électrocution mortelle. Assurez-vous que l’alimentation électrique est coupée avant toute intervention ! Le climatiseur de toit doit être raccordé...
Seite 37
Installation d'un climatiseur de toit ADB Attention ! Risque de dommages. Vérifiez la solidité de la charpente. Celle-ci doit pouvoir supporter le poids du climatiseur de toit. Même sur une longue période, la charpente ne doit ni s'affaisser ni se déformer sous le poids de l'appareil. Soulevez le climatiseur de toit et placez-le sur le toit.
Seite 38
4. Tirez délicatement sur la grille filtrante pour créer un passage pour le câble de communication. 3. Faites passer le câble de communication par le passage et insérez le fil dans l'ouverture. Empilez les sections de conduit et positionnez-les en fonction de l'épaisseur du toit : la hauteur du conduit doit correspondre à...
Seite 39
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez les vis à un couple de 2,5 Nm ± 0,3 Nm . Veillez à ne pas trop serrer. Câble de communication • Branchez la - fiche de communication à 4 broches à la prise située sur le côté de l'écran (2) du panneau ADB.
Seite 40
Le panneau de commande est situé à la sortie d'air du climatiseur de toit. Les commandes, les boutons et les icônes d'affichage sont illustrés sur la figure. Description des boutons : Bouton marche/arrêt – Appuyez sur ce bouton pour démarrer le climatiseur de toit ou le mettre en mode veille.
Seite 41
Légende des icônes d'affichage La température de consigne est réglable. Le climatiseur fonctionnera en mode chauffage ou refroidissement pour atteindre la température souhaitée, la vitesse du ventilateur étant réglée sur Auto. La température et la vitesse du ventilateur sont réglables. Le climatiseur fonctionnera en mode refroidissement.
Seite 42
climatiseur. Les modes défilent dans l'ordre suivant : « Auto → Froid → Déshumidification → Ventilation → Chauffage ». Mode de refroidissement : Par défaut, la température de consigne (en degrés Fahrenheit) est affichée et la vitesse du ventilateur est réglée sur automatique.
Seite 43
La fonction Turbo peut être activée en modes refroidissement et chauffage. Après la désactivation de la fonction Turbo, l'appareil revient aux paramètres par défaut. Lorsque la fonction Turbo est activée, la vitesse du ventilateur est réglée sur élevée et les caractères correspondants s'affichent sur l'écran LCD. Lorsque la fonction Turbo est activée, les boutons de minuterie et de ...
Seite 44
→ 76 → 75 → 74 → 73 → 72 → 71 → 70 → 69 → 68 → 67 → 66 → 65 → 64 → 63 → 62 → 61 » (22)Bouton de vitesse du ventilateur : Permet de régler la vitesse du ventilateur du climatiseur.
Seite 45
Lorsqu'une minuterie est déjà réglée : appuyez une fois sur le bouton Minuterie pour afficher le temps restant avant l'arrêt. Ce temps s'affiche pendant 3 secondes, puis l'écran revient à l'affichage de la température réglée. Maintenez le bouton Minuterie enfoncé pendant 3 secondes pour annuler la minuterie.
Seite 46
Entretien Nettoyez le filtre du climatiseur. Insérez un tournevis plat ou un petit couteau dans la poignée et retirez délicatement le filtre. 4. Retirez manuellement le filtre. 5. Nettoyez le filtre avec une solution détergente et laissez-le sécher. 6. Remettez le filtre séché en place. CODE D'ERREUR ET DESCRIPTION DES FONCTIONS...
Seite 47
Affichage État de défaut numérique Gestion des pannes ou des protections code L'unité intérieure fonctionne, l'unité Défaut du capteur de extérieure est arrêtée ; le fonctionnement température de la E1/E2/E5 normal a été rétabli après la canalisation intérieure réinitialisation/récupération. L'unité intérieure fonctionne, l'unité défaillance du capteur extérieure est arrêtée ;...
Seite 48
protection contre les Arrêt de l'appareil ; redémarrez-le en surtensions du bus CC rétablissant l'alimentation. protection contre les Arrêt de l'appareil ; redémarrez-le en sous-tensions du bus rétablissant l'alimentation. protection contre les Arrêt de l'appareil ; redémarrez-le en sous-tensions CA rétablissant l'alimentation.
Seite 49
basses températures fois la température normalisée. extérieures pour le chauffage...
Seite 50
Wohnmobil-Klimaanlage MODELL: RVACLPFDC110150H...
Seite 51
Gerät. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch. VEVOR behält sich die Auslegung der Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts kann von dem gelieferten Produkt abweichen. Wir bitten um Verständnis, dass wir Sie nicht erneut über etwaige Technologie- oder Software-Updates informieren werden .
Seite 52
muss alle empfangenen Störungen akzeptieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb verursachen können. Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt in der Europäischen Union separat entsorgt werden muss. Dies gilt für das Produkt und sämtliches Zubehör, das mit diesem Symbol gekennzeichnet ist.
Seite 53
Bitte verwenden Sie das Produkt gemäß dem vorgesehenen Verwendungszweck. Wir weisen auf mögliche Verletzungen durch unsachgemäße Verwendung hin. WARNUNG: Verwenden Sie ausschließlich ein externes Netzteil mit folgenden Spezifikationen: < AC110V 60HZ, 10,7A~13,8A >. Dieses Gerät muss geerdet sein. Im Falle einer Fehlfunktion oder eines Defekts verringert die Erdung das Risiko eines Stromschlags, indem sie einen Weg des geringsten Widerstands für den elektrischen Strom bietet.
Seite 54
-vorschriften des Fahrzeugherstellers und der Werkstatt. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch Folgendes verursacht werden: • Unsachgemäße Installation oder Anschluss • Beschädigung des Produkts durch mechanische Einwirkung oder falsche Anschlussspannung • Nicht autorisierte Modifikation des Produkts ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers •...
Seite 55
Verkabelung unbeschädigt sind. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder in geschlossenen Räumen. Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Materialien in der Nähe des Luftauslasses befinden. Halten Sie einen Mindestabstand von 50 cm zu brennbaren Materialien ein.
Seite 56
Die Kabel dürfen nicht gezogen oder belastet werden. 4. Zielgruppe dieses Handbuchs Die Anweisungen in diesem Handbuch richten sich an qualifiziertes Personal, das mit dem Gerät und den entsprechenden Sicherheitsvorkehrungen vertraut ist. PARAMETERLISTE MODELL RVACLPFDC110150H STROMSPANNUNG WECHSELSTROM 120 V, 60 HZ KÜHLLEISTUNG 15000 BTU / h KÜHLLEISTUNGSAUFNAHME...
Seite 57
ANPASSEN (MM) PARAMETERLISTE Seriennummer (Abbildung) Menge Beschreibung Klimaanlage ADB-Panel ADB-Zentralpanel Luftkanal Fernbedienung (mit Batterie) Langer Befestigungsbolzen Benutzerhandbuch Installationszubehör Als Installationszubehör mitgeliefert (nicht im Standardlieferumfang enthalten). Kanalabschnitt : Bei verdickten Dächern muss dieses Kanalzubehör als zusätzliche Option ausgewählt werden.
Seite 58
Anwendungsbereich des Produkts Wohnmobil -Klimaanlage RVS100 ist für die Dachmontage von Wohnwagen und Reisemobilen konzipiert und reguliert Temperatur und Luftfeuchtigkeit im Innenraum. Sie eignet sich für Fahrzeuge mit einer Dachstärke von 30 mm bis 100 mm. Die Anlage darf maximal ±10° zur Horizontalen geneigt montiert werden und ist nicht für den Einsatz in Wohnhäusern oder Wohnungen zugelassen.
Seite 59
anderer Komponenten im Installationsbereich zu achten, insbesondere auf solche, die nicht sichtbar sind. Spezifikationen des elektrischen Systems Die Geräte müssen gemäß den nationalen Verdrahtungsvorschriften installiert werden. Nur qualifiziertes Fachpersonal darf die Dachklimaanlage an die Stromversorgung anschließen. Prüfen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit den Spezifikationen des Netzteils übereinstimmt.
Seite 60
5. Eine neue Öffnung schaffen. In diesem Fall muss die Öffnung mit geeigneten Stützrahmen verstärkt werden. 6. Nutzen Sie eine vorhandene Öffnung am Fahrzeug, wie zum Beispiel eine Dachluke oder den Platz, der nach dem Ausbau einer alten Klimaanlage übrig bleibt.
Seite 61
Entfernen Sie alle Schrauben und Befestigungselemente, mit denen die vorhandene Dachluke oder die Klimaanlage befestigt ist. Entfernen Sie die Dachluke oder die Klimaanlage. Verwenden Sie einen Schaber oder ein ähnliches Werkzeug, um das Dichtmittel um die Öffnung herum zu entfernen. Schraubenlöcher und Nuten mit flexibler, nicht - aushärtender Butyl-Dichtmasse abdichten.
Seite 62
Wählen Sie den Kabelquerschnitt - entsprechend der Kabellänge: - Länge < 7,5 m: 1,5 mm²; - Länge ≥ 7,5 m: 2,5 mm² Sorgen Sie auf einer Seite der Konstruktion für eine separate Kabeleinführungsöffnung und führen Sie das Stromversorgungskabel durch diese in den Fahrzeuginnenraum.
Seite 63
5. Schließen Sie die Dachklimaanlage an die Stromversorgung an, indem Sie das Kabel an den Kabelstecker anschließen. 6. Ziehen Sie das Filtersieb vorsichtig heraus, um einen Durchgang für das Kommunikationskabel zu schaffen. 3. Führen Sie das Kommunikationskabel durch den Durchgang und stecken Sie den Draht in die Öffnung.
Seite 64
38–48 mm 48–58 mm 58–68 mm Befestigen Sie die ADB mithilfe der vier mitgelieferten Schrauben durch die Dachklimaanlage am Dach. Ziehen Sie die Schrauben mithilfe eines Drehmomentschlüssels mit einem Drehmomentbereich von 2,5 Nm ± 0,3 Nm fest . Achten Sie darauf, die Schrauben nicht zu überdrehen.
Seite 65
Setzen Sie die Abdeckung des zentralen Bedienfelds über das ADB. Die Installation ist nun abgeschlossen. Schließen Sie das Netzteil an und fahren Sie mit dem Test fort. Bedienfeld Das Bedienfeld befindet sich am Luftauslass der Dachklimaanlage. Die Bedienelemente, Schaltflächen und Anzeigesymbole sind in der Abbildung dargestellt.
Seite 66
Ein-/Ausschalter – Drücken Sie diese Taste, um die Dachklimaanlage einzuschalten oder in den Standby-Modus zu schalten. ▽/△ Erhöhen/Verringern Sie den aktuell angezeigten Wert Wählen Sie den Betriebsmodus der Klimaanlage. Wählen Sie den Turbomodus (nur im Kühl- oder Heizmodus gültig). Die Lüftergeschwindigkeit wird für schnelles Kühlen oder Heizen auf Turbo (Stufe 4) eingestellt.
Seite 67
Die Klimaanlage arbeitet im Heizmodus. Energiesparmodus. Negativionenmodus ein-/ausschalten. Schlafmodus ein-/ausschalten. Bedienungsanleitung für die Fernbedienung Dient zum Ein- und Ausschalten der Klimaanlage. (29)EIN-/AUS-Taste: Werkseinstellungen: Kühlmodus, automatischer Lüfter und Anzeige der aktuellen Raumtemperatur (in Fahrenheit). Bei wiederholter Inbetriebnahme nach Verlassen des Werks speichert das Gerät die Einstellungen vor dem Stromausfall.
Seite 68
wird, speichert es die Temperatur- und Lüftergeschwindigkeitseinstellungen vor dem Stromausfall. Automatikmodus: Standardmäßig wird die eingestellte Temperatur (in Fahrenheit) angezeigt und die Lüftergeschwindigkeit auf „Auto“ eingestellt. Wenn das Gerät nicht zum ersten Mal nach Verlassen des Werks verwendet wird, speichert es die Temperatur- und Lüftergeschwindigkeitseinstellungen vor dem Stromausfall.
Seite 69
Jeder Tastendruck erhöht die eingestellte Temperatur um 1 Grad Fahrenheit, wobei der Zyklus in folgender Reihenfolge abläuft: „61 → 62 → 63 → 64 → 65 → 66 → 67 → 68 → 69 → 70 → 71 → 72 → 73 → 74 →...
Seite 70
(41)Timer-Taste Wenn das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie die Timer-Taste einmal, um den Abschalttimer einzustellen. Erfolgt innerhalb von 3 Sekunden keine Eingabe, wird die Einstellung bestätigt. Um den Timer abzubrechen oder die Timerzeit zurückzusetzen, halten Sie die Timer-Taste 3 Sekunden lang gedrückt.
Seite 71
Drehen Sie den Luftstromabweiser einfach in die gewünschte Richtung. Der Luftstrom kann zur Decke oder nach unten zum Boden gerichtet werden. PRODUKTEXPLOSIONSZEICHNUNG Wartung Reinigen Sie den Klimaanlagenfilter.
Seite 72
Führen Sie einen Schlitzschraubendreher oder ein kleines Messer in den Griff ein und ziehen Sie das Filtersieb vorsichtig heraus. 7. Entfernen Sie den Filterbildschirm manuell. 8. Reinigen Sie das Filtersieb mit Reinigungsmittellösung und lassen Sie es trocknen. 9. Setzen Sie das getrocknete Filtersieb wieder ein. FEHLERCODES &...
Seite 73
wiederhergestellt. Das gesamte Gerät stand still; nach der Ausfall des Innenlüftermotors Fehlerbehebung nahm es den normalen Betrieb wieder auf. Das Außengerät schaltete sich ab und nahm nach der Ausfall des Außenlüftermotors Fehlerbehebung den normalen Betrieb wieder auf. Das Außengerät schaltete sich ab und nahm nach der Abgastemperaturschutz Fehlerbehebung den...
Seite 74
Hauptplatine und Treiberplatine Außengerät gestoppt; Normalbetrieb nach Reset/Wiederherstellung wiederhergestellt. Gerät abgeschaltet; Neustart Kommunikationsfehler zwischen durch erneutes Anlegen der Hauptplatine und Anzeigeplatine Stromversorgung Das Außengerät schaltete sich ab und nahm nach der IPM-Übertemperaturschutz Fehlerbehebung den normalen Betrieb wieder auf. Anlauffehler des Kompressors – Gerät abgeschaltet;...
Seite 76
Aria condizionata per camper MODELLO: RVACLPFDC110150H...
Seite 77
Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva il diritto di interpretare a proprio piacimento il presente manuale d'uso. L'aspetto del prodotto potrebbe differire leggermente da quello del prodotto ricevuto. Ci scusiamo se non vi informeremo tempestivamente di eventuali aggiornamenti tecnologici o software del nostro prodotto.
Seite 78
dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza ricevuta, comprese le interferenze che potrebbero causare un funzionamento indesiderato. Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva europea 2012/19/CE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea.
Seite 79
Si prega di utilizzare il prodotto secondo le istruzioni d'uso. Attenzione ai potenziali rischi di lesioni derivanti da un uso improprio. ATTENZIONE: Utilizzare esclusivamente un alimentatore esterno con le seguenti specifiche: < AC 110 V 60 Hz, 10,7 A ~ 13,8 A >. Questo apparecchio deve essere collegato a terra.
Seite 80
pertinenti del costruttore del veicolo e dell'officina di riparazione. Il costruttore non sarà ritenuto responsabile per eventuali danni causati da: · Installazione o collegamento errati · Danni al prodotto dovuti a urti meccanici o tensione di collegamento errata · Modifiche non autorizzate del prodotto senza l'esplicita autorizzazione del costruttore ·...
Seite 81
Assicurarsi che non vi siano materiali infiammabili posizionati o installati vicino all'uscita dell'aria. L'apparecchio deve essere tenuto ad almeno 50 cm di distanza da materiali infiammabili. Non inserire mani o oggetti nella presa d'aria, nell'uscita dell'aria o all'interno del condizionatore d'aria. Attenzione! Questo dispositivo può...
Seite 82
Utilizzare tubi protettivi per evitare che i cavi vengano tagliati o danneggiati da spigoli vivi. Non posizionare cavi sciolti o arrotolati vicino a materiali conduttivi (come il metallo). Non tirare né forzare i cavi. 4. Destinatari del presente manuale Le istruzioni contenute in questo manuale sono destinate a personale qualificato che abbia familiarità...
Seite 83
ADATTARSI ALLE DIMENSIONI DELL'APERTURA NEL SOFFITTO 36 0 *36 0 (MM) ELENCO DEI PARAMETRI Numero di serie (Figura) Quantità Descrizione Unità di condizionamento dell'aria Pannello ADB Pannello centrale della ADB Condotto dell'aria Telecomando (con batteria) Bullone di fissaggio lungo Manuale utente Accessori per l'installazione Forniti come accessori di installazione (non inclusi nella fornitura standard).
Seite 84
Sezione del condotto : per tetti ispessiti, questo accessorio per condotti deve essere selezionato come opzione aggiuntiva. Gamma di applicazioni del prodotto Questo climatizzatore RVS100 per camper è progettato per l'installazione sul tetto di roulotte o camper al fine di regolare la temperatura e l'umidità interne. È adatto per l'installazione su veicoli con uno spessore del tetto compreso tra 30 mm e 100 mm.
Seite 85
Assicurarsi che né l'uscita dell'aria né la presa d'aria siano ostruite. Per motivi di sicurezza, durante l'installazione del condizionatore d'aria sul tetto (ad esempio, durante le operazioni di foratura o fissaggio), prestare attenzione alla posizione dei cablaggi, dei cavi e degli altri componenti esistenti nell'area di installazione, in particolare di quelli non visibili.
Seite 86
condizionatore d'aria sia collegato saldamente al sistema di messa a terra del veicolo. Esistono due metodi per installare il condizionatore d'aria sul tetto: 7. Creare una nuova apertura. In questo caso, l'apertura deve essere rinforzata con telai di supporto adeguati. 8.
Seite 87
Rimuovere tutte le viti e i dispositivi di fissaggio che ancorano il portello sul tetto o l'unità di condizionamento dell'aria esistenti. Rimuovere il portello sul tetto o l'unità di condizionamento dell'aria. Utilizzare una spatola o uno strumento simile per rimuovere il sigillante attorno all'apertura.
Seite 88
Selezionare la - sezione del cavo in base alla lunghezza: - Lunghezza < 7,5 m: 1,5 mm² - Lunghezza ≥ 7,5 m: 2,5 mm² Prevedere un'apertura dedicata per il passaggio dei cavi su un lato della struttura e far passare il cavo di alimentazione attraverso di essa fino all'interno del veicolo. Installazione di condizionatori d'aria sul tetto ADB Attenzione! Rischio di danni.
Seite 89
7. Collega il condizionatore da tetto all'alimentazione elettrica inserendo il cavo nell'apposito connettore. 8. Estrarre delicatamente il filtro per creare un passaggio per il cavo di comunicazione. 3. Far passare il cavo di comunicazione attraverso il passaggio e inserire il filo nell'apertura.
Seite 90
38~48 mm 48~58mm 58~68mm Fissare l'ADB al tetto tramite il condizionatore d'aria da tetto utilizzando i quattro bulloni in dotazione. Utilizzando una chiave dinamometrica, serrare le viti a una coppia di serraggio compresa tra 2,5 Nm ± 0,3 Nm . Fare attenzione a non serrare eccessivamente. Cavo di comunicazione •...
Seite 91
Posizionare il coperchio del pannello centrale sopra l'ADB. L'installazione è ora completa. Collegare l'alimentatore e procedere con i test. Pannello di controllo Il pannello di controllo si trova in corrispondenza dell'uscita dell'aria del condizionatore d'aria sul tetto. Nella figura sono illustrati i comandi, i pulsanti e le icone visualizzate. Descrizione dei pulsanti: Pulsante di accensione/spegnimento : premere questo pulsante per avviare il condizionatore d'aria da tetto o per metterlo in modalità...
Seite 92
Attiva la modalità ioni negativi. Pulsante per la velocità della ventola Attiva la modalità di risparmio energetico. Legenda delle icone di visualizzazione La temperatura impostata è regolabile. Il condizionatore funzionerà in modalità riscaldamento o raffreddamento per raggiungere la temperatura desiderata, con la velocità...
Seite 93
automatica e visualizzazione della temperatura ambiente attuale (in Fahrenheit). Se non si tratta del primo utilizzo dopo l'uscita dalla fabbrica, l'unità memorizzerà le impostazioni di modalità precedenti a un'interruzione di corrente. (44)Pulsante Modalità: Consente di selezionare la modalità di funzionamento del condizionatore. Le modalità vengono selezionate ciclicamente nel seguente ordine: "Automatico →...
Seite 94
(46)Pulsante TURBO: Premere questo pulsante per attivare la funzione turbo. L'icona turbo rimarrà accesa fissa. La funzione Turbo può essere attivata sia in modalità raffreddamento che in modalità riscaldamento. Dopo aver disattivato la funzione Turbo, l'unità torna alle impostazioni predefinite precedenti all'attivazione della funzione Turbo. Quando la funzione Turbo è...
Seite 95
Ogni pressione del pulsante diminuisce la temperatura impostata di 1 grado Fahrenheit, seguendo il seguente ordine ciclico: "90 → 89 → 88 → 87 → 86 → 85 → 84 → 83 → 82 → 81 → 80 → 79 → 78 → 77 →...
Seite 96
lampeggio, l'impostazione è confermata, la temperatura impostata viene visualizzata di nuovo, e la spia si accende. Quando è già impostato un timer: premere una volta il pulsante Timer per visualizzare il tempo rimanente prima dello spegnimento. Questo valore viene visualizzato per 3 secondi, quindi il display torna a mostrare la temperatura impostata.
Seite 97
VISTA ESPLOSA DEL PRODOTTO Manutenzione Pulisci il filtro del condizionatore. Inserite un cacciavite a testa piatta o un piccolo coltello nell'impugnatura ed estraete delicatamente il filtro. 10. Rimuovere manualmente il filtro. 11. Pulire il filtro con una soluzione detergente e lasciarlo asciugare. 12.
Seite 98
FUNZIONI Display condizione di guasto digitale Gestione dei guasti o della protezione codice Guasto al sensore di Unità interna in funzione, unità esterna temperatura del tubo E1/E2/E5 arrestata; funzionamento normale interno ripristinato dopo il ripristino/recupero. Guasto al sensore di Unità interna in funzione, unità esterna temperatura della arrestata;...
Seite 99
Protezione da Unità spenta; riavviare riattivando sovratensione del bus l'alimentazione. Protezione da Unità spenta; riavviare riattivando sottotensione del bus l'alimentazione. Protezione da Unità spenta; riavviare riattivando sottotensione CA l'alimentazione. Errore di comunicazione Unità interna in funzione, unità esterna tra la scheda madre e la arrestata;...
Seite 100
temperatura esterna per temperatura si è normalizzata. il riscaldamento...
Seite 101
Aire acondicionado para vehículos recreativos MODELO: RVACLPFDC110150H...
Seite 102
Estas son las instrucciones originales. Lea atentamente todo el manual antes de usar el producto. VEVOR se reserva el derecho de interpretar el manual de usuario. El aspecto del producto puede variar con respecto al que reciba. Le pedimos disculpas si no le informamos nuevamente sobre actualizaciones de tecnología o software.
Seite 103
deseado. Este producto está sujeto a lo dispuesto en la Directiva europea 2012/19/CE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere una recogida selectiva de residuos en la Unión Europea. Esto se aplica al producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo.
Seite 104
ADVERTENCIA: Utilice únicamente una fuente de alimentación externa con las siguientes especificaciones: < CA 110 V 60 Hz, 10,7 A ~ 13,8 A >. Este aparato debe estar conectado a tierra. En caso de avería o mal funcionamiento, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica al proporcionar una vía de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Seite 105
· Instalación o conexión incorrecta · Daños al producto por impacto mecánico o tensión de conexión incorrecta · Modificación no autorizada del producto sin el permiso explícito del fabricante. • Uso del producto para fines distintos a los descritos en el Manual de instrucciones.
Seite 106
inflamables. No introduzca las manos ni objetos en la entrada o salida de aire, ni en el interior del aire acondicionado. ¡Atención! Este dispositivo solo podrá utilizarse para el fin para el que fue diseñado. El aire acondicionado de techo no debe utilizarse en vehículos agrícolas ni de construcción.
Seite 107
4. Público objetivo de este manual Las instrucciones de este manual están destinadas a personal cualificado que esté familiarizado con el equipo y las precauciones de seguridad aplicables. LISTA DE PARÁMETROS MODELO RVACLPFDC110150H VOLTAJE CA 120V 60HZ CAPACIDAD DE REFRIGERACIÓN 15000 BTU / h CONSUMO DE ENERGÍA DE...
Seite 108
Número de serie (Figura) Cantidad Descripción Unidad de aire acondicionado Panel ADB Panel Central del ADB Conducto de aire Mando a distancia (con pilas) Perno de fijación largo Manual de usuario Accesorios de instalación Se suministran como accesorios de instalación (no incluidos en el suministro estándar).
Seite 109
de regular la temperatura y la humedad interiores. Es apta para su instalación en vehículos con un espesor de techo de entre 30 mm y 100 mm. La unidad debe montarse con una inclinación máxima de ±10° respecto a la horizontal y no está homologada para su uso en viviendas o apartamentos.
Seite 110
Especificaciones del sistema eléctrico El equipo deberá instalarse de acuerdo con la normativa nacional de cableado. Solo personal cualificado podrá conectar la unidad de aire acondicionado de la azotea a la red eléctrica. Verifique que la tensión nominal indicada en la placa de características coincida con las especificaciones de la fuente de alimentación.
Seite 111
10. Utilice una abertura existente en el vehículo, como una trampilla en el techo o el espacio que queda después de retirar un antiguo sistema de aire acondicionado. Crear una nueva apertura Consulte el diagrama y taladre los orificios de las esquinas (A). Corte con cuidado la abertura en el techo con una sierra de calar o una herramienta similar (B).
Seite 112
o la unidad de aire acondicionado existente. Retire la escotilla del techo o la unidad de aire acondicionado. Utilice una espátula o herramienta similar para retirar el sellador alrededor de la abertura. un compuesto sellador de butilo flexible que no se endurezca.- ¡PELIGRO! Riesgo de descarga eléctrica mortal.
Seite 113
pase el cable de alimentación a través de ella hacia el interior del vehículo. Instalación de aire acondicionado de techo ADB ¡Precaución! Riesgo de daños. Verifique la resistencia estructural del techo. El techo debe ser capaz de soportar el peso de la unidad de aire acondicionado. Incluso después de un uso prolongado, el techo no debe ceder ni deformarse bajo el peso del aparato.
Seite 114
9. Conecte el aire acondicionado de techo a la fuente de alimentación uniendo el cable al conector del cable. 10. Tire suavemente de la rejilla del filtro para crear un paso para el cable de comunicación. 3. Pase el cable de comunicación a través del conducto e inserte el cable en la abertura.
Seite 115
Con una llave dinamométrica, apriete los tornillos a un par de apriete de 2,5 Nm ± 0,3 Nm . Tenga cuidado de no apretarlos demasiado. Cable de comunicación • Conecte el - conector de comunicación de 4 pines al zócalo situado en el lateral de la pantalla (2) en el panel ADB.
Seite 116
El panel de control está ubicado en la salida de aire del aire acondicionado de la azotea. En la figura se muestran los controles, botones e iconos de la pantalla. Descripciones de los botones: Botón de encendido/apagado : pulse este botón para encender el aire acondicionado de techo o para ponerlo en modo de espera.
Seite 117
Leyenda de iconos de visualización La temperatura programada se puede ajustar. El aire acondicionado funcionará en modo calefacción o refrigeración para alcanzar la temperatura deseada, con la velocidad del ventilador configurada en automático. Se puede ajustar la temperatura y la velocidad del ventilador. El aire acondicionado funcionará...
Seite 118
(58)Botón de modo: Cambia el modo de funcionamiento del aire acondicionado. Recorre los modos en el siguiente orden: "Automático → Frío → Deshumidificación → Ventilador → Calor". Modo de refrigeración: Por defecto, se muestra la temperatura configurada (en grados Fahrenheit) y la velocidad del ventilador se ajusta automáticamente.
Seite 119
La función Turbo se puede activar tanto en modo de refrigeración como de calefacción. Al salir de la función Turbo, el aparato vuelve a la configuración predeterminada del modo anterior a su activación. Cuando se activa la función Turbo, la velocidad del ventilador se ajusta al ...
Seite 120
→ 76 → 75 → 74 → 73 → 72 → 71 → 70 → 69 → 68 → 67 → 66 → 65 → 64 → 63 → 62 → 61" (64)Botón de velocidad del ventilador: Ajusta la velocidad del ventilador del aire acondicionado.
Seite 121
Cuando el temporizador ya está configurado: Presione el botón del temporizador una vez para ver el tiempo restante hasta el apagado. Esto se muestra durante 3 segundos, luego la pantalla vuelve a mostrar la temperatura configurada. Mantenga presionado el botón del temporizador durante 3 segundos para cancelar el temporizador;...
Seite 122
VISTA EXPLOTADA DEL PRODUCTO Mantenimiento Limpie el filtro del aire acondicionado. Introduzca un destornillador de cabeza plana o un cuchillo pequeño en el mango y extraiga con cuidado la rejilla del filtro. 13. Retire manualmente la pantalla del filtro. 14. Limpie la malla del filtro con una solución detergente y déjela secar. 15.
Seite 123
FUNCIONES Pantalla Condición de falla digital Gestión de fallos o protecciones código La unidad interior estaba en Fallo en el sensor de funcionamiento, la unidad exterior estaba temperatura de la E1/E2/E5 parada; el funcionamiento normal se tubería interior restableció después del reinicio/recuperación.
Seite 124
Protección contra Apagado de la unidad; reiníciela volviendo sobrecorriente de fase a conectar la alimentación. del compresor Protección contra Apagado de la unidad; reiníciela volviendo sobretensiones del bus a conectar la alimentación. de CC Protección contra Apagado de la unidad; reiníciela volviendo subtensión del bus de a conectar la alimentación.
Seite 125
desincronización o funcionamiento normal tras la resolución parada del compresor de problemas. Protección contra bajas La unidad se detuvo y se reiniciará una vez temperaturas exteriores que la temperatura se normalice. para calefacción...
Seite 126
Klimatyzacja w kamperach MODEL: RVACLPFDC110150H...
Seite 127
To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
Seite 128
Urządzenie to musi akceptować wszelkie odbierane zakłócenia, w tym zakłócenia mogące powodować niepożądane działanie. Niniejszy produkt podlega przepisom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
Seite 129
potencjalnymi obrażeniami na skutek niewłaściwego użycia. OSTRZEŻENIE: Należy używać wyłącznie zewnętrznego źródła zasilania o następujących parametrach: < AC110 V 60 Hz, 10,7 A~13,8 A >. To urządzenie musi być uziemione. W przypadku awarii lub uszkodzenia, uziemienie zmniejszy ryzyko porażenia prądem elektrycznym, zapewniając ścieżkę...
Seite 130
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane przez: · Nieprawidłowy montaż lub podłączenie · Uszkodzenie produktu spowodowane uderzeniami mechanicznymi lub nieprawidłowym napięciem podłączenia · Nieautoryzowaną modyfikację produktu bez wyraźnej zgody producenta · Używanie produktu do celów innych niż opisane w Instrukcji obsługi 17.
Seite 131
materiały łatwopalne. Urządzenie musi znajdować się w odległości co najmniej 50 cm od materiałów łatwopalnych. Nie należy wkładać rąk ani przedmiotów do wlotu i wylotu powietrza ani do wnętrza klimatyzatora. Uwaga! Urządzenie to można używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem. Klimatyzatora dachowego nie wolno stosować...
Seite 132
Nie ciągnij i nie naciągaj kabli. 4. Docelowi odbiorcy niniejszej instrukcji Instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji przeznaczone są dla wykwalifikowanego personelu, który zna sprzęt i obowiązujące środki ostrożności. LISTA PARAMETRÓW MODEL RVACLPFDC110150H WOLTAŻ AC120V 60HZ WYDAJNOŚĆ CHŁODZENIA 15000BTU / godz. POBÓR MOCY CHŁODZENIA...
Seite 133
LISTA PARAMETRÓW Numer seryjny (rysunek) Ilość Opis Jednostka klimatyzacyjna Panel ADB Panel centralny ADB Kanał powietrzny Pilot zdalnego sterowania (z baterią) Długa śruba mocująca Instrukcja obsługi Akcesoria instalacyjne Dostarczane jako akcesoria instalacyjne (nie wchodzą w zakres standardowej dostawy). Sekcja kanału : W przypadku dachów pogrubionych ten element kanału należy wybrać...
Seite 134
Zakres zastosowania produktu RVS100 do kamperów jest przeznaczony do montażu na dachu przyczep kempingowych lub kamperów w celu regulacji temperatury i wilgotności wnętrza. Nadaje się do montażu w pojazdach o grubości dachu od 30 mm do 100 mm. Urządzenie musi być montowane z maksymalnym nachyleniem ±10° od płaszczyzny poziomej i nie jest dopuszczone do stosowania w domach mieszkalnych ani mieszkaniach.
Seite 135
istniejących wiązek przewodów, kabli i innych elementów w obszarze instalacji, zwłaszcza tych, które nie są widoczne. Specyfikacje układu elektrycznego Urządzenie należy zainstalować zgodnie z krajowymi przepisami dotyczącymi instalacji elektrycznych. Podłączenie klimatyzatora dachowego do zasilania może być dokonane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. Sprawdź, czy napięcie znamionowe na tabliczce znamionowej jest zgodne ze specyfikacją...
Seite 136
11. Utwórz nowy otwór. W takim przypadku otwór należy wzmocnić odpowiednimi ramami wsporczymi. 12. Wykorzystaj istniejący otwór w pojeździe, na przykład właz dachowy lub przestrzeń powstałą po wymontowaniu starej klimatyzacji. Utwórz nowe otwarcie Zapoznaj się ze schematem i wywierć otwory narożne (A). Ostrożnie wytnij otwór w dachu za pomocą...
Seite 137
Odkręć wszystkie śruby i elementy mocujące istniejący właz dachowy lub jednostkę klimatyzacyjną. Zdejmij właz dachowy lub jednostkę klimatyzacyjną. Za pomocą skrobaka lub podobnego narzędzia usuń uszczelniacz wokół otworu. Uszczelnij otwory i rowki na śruby elastycznym i - nietwardniejącym uszczelniaczem butylowym. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko śmiertelnego porażenia prądem.
Seite 138
Należy wykonać specjalny otwór wejściowy na kabel po jednej stronie konstrukcji i przeprowadzić przez niego kabel zasilający do wnętrza pojazdu. Montaż klimatyzatora dachowego ADB Uwaga! Ryzyko uszkodzenia. Sprawdź wytrzymałość konstrukcyjną dachu. Dach musi być w stanie utrzymać ciężar klimatyzatora dachowego. Nawet po dłuższym okresie użytkowania dach nie może się...
Seite 139
11. Podłącz klimatyzator dachowy do zasilania, podłączając kabel do złącza kablowego. 12. Delikatnie wyciągnij sitko filtra, aby stworzyć przejście dla kabla komunikacyjnego. 3. Przeprowadź kabel komunikacyjny przez otwór i włóż przewód do otworu. Ułóż sekcje kanału w stos i ustaw je zgodnie z grubością dachu: Wysokość...
Seite 140
Dokręć śruby kluczem dynamometrycznym z momentem obrotowym 2,5 Nm ± 0,3 Nm . Uważaj, aby nie dokręcić ich zbyt mocno. Kabel komunikacyjny • Podłącz 4- - pinową wtyczkę komunikacyjną do gniazda z boku wyświetlacza (2) w panelu ADB. • Upewnij się, że kabel jest poprowadzony przez mały otwór z dala od obszaru filtra.
Seite 141
Panel sterowania znajduje się przy wylocie powietrza klimatyzatora dachowego. Na rysunku przedstawiono elementy sterujące, przyciski i ikony wyświetlacza. Opisy przycisków: Przycisk włączania/wyłączania – Naciśnij ten przycisk, aby uruchomić klimatyzator dachowy lub przełączyć go w tryb gotowości. ▽/△ Zwiększ/Zmniejsz aktualnie wyświetlaną wartość Wybierz tryb pracy klimatyzatora.
Seite 142
Legenda ikon wyświetlacza Ustawioną temperaturę można regulować. Klimatyzator będzie pracował w trybie grzania lub chłodzenia, aby osiągnąć żądaną temperaturę, z prędkością wentylatora ustawioną na Auto. Można regulować ustawioną temperaturę i prędkość wentylatora. Klimatyzator będzie pracował w trybie chłodzenia. Klimatyzator pracuje w trybie osuszania, który usuwa wilgoć z powietrza. W tym trybie wentylator parownika pracuje na niskich obrotach.
Seite 143
stopniach Fahrenheita), a prędkość wentylatora jest ustawiona na auto. Jeśli nie jest to pierwsze użycie po opuszczeniu fabryki, urządzenie zapamięta ustawienia temperatury i prędkości wentylatora sprzed awarii zasilania. Tryb suszenia: Domyślnie temperatura nie jest wyświetlana, a prędkość wentylatora jest ustawiona na niską. Jeśli nie jest to pierwsze użycie po opuszczeniu fabryki, urządzenie zapamięta ustawienie niskiej prędkości wentylatora sprzed awarii zasilania.
Seite 144
Gdy funkcja Turbo jest aktywna, przyciski przełączania timera i jednostki temperatury pozostają aktywne. Naciśnięcie przycisku Mode, Fan Speed, Sleep lub ECO spowoduje wyjście z funkcji Turbo. (75)Przycisk AUTO: Można używać we wszystkich trybach z wyjątkiem trybu osuszania. Naciśnij ten przycisk, aby włączyć automatyczną prędkość wentylatora.
Seite 145
ikona jest wyświetlana dynamicznie. (79)Przycisk uśpienia: Naciśnij ten przycisk, aby aktywować funkcję uśpienia. Naciskanie przycisku powoduje przełączanie między opcjami „Uśpij → Anuluj uśpienie → Uśpij”. Wyświetli się ikona uśpienia. Jeśli funkcja uśpienia jest aktywna, naciśnięcie przycisku Turbo lub ECO spowoduje wyjście z funkcji uśpienia.
Seite 146
Po każdym użyciu funkcji timera naciśnięcie przycisku Timer powoduje przejście do ekranu ustawień timera i przywołanie poprzednio ustawionego czasu trwania timera. (84)Przycisk konwersji jednostek temperatury : Domyślnym ustawieniem fabrycznym jest skala Fahrenheita. Naciśnij ten przycisk, aby przełączać wyświetlaną wartość temperatury między stopniami Celsjusza i Fahrenheita.
Seite 147
Konserwacja Wyczyść filtr klimatyzatora. Włóż płaski śrubokręt lub mały nóż do uchwytu i ostrożnie wyciągnij sitko filtra. 16. Wyjmij filtr ręcznie. 17. Wyczyść sitko filtra roztworem detergentu i pozostaw do wyschnięcia. 18. Umieść wysuszony filtr z powrotem na miejscu. KODY BŁĘDÓW I OPISY FUNKCJI Wyświetlacz Stan błędu Obsługa błędów lub zabezpieczeń...
Seite 148
Jednostka wewnętrzna pracuje, Usterka czujnika jednostka zewnętrzna stoi; normalna temperatury rury E1/E2/E5 praca przywrócona po wewnętrznej zresetowaniu/odzyskaniu. Jednostka wewnętrzna pracuje, Awaria czujnika jednostka zewnętrzna stoi; normalna temperatury wężownicy praca przywrócona po zewnętrznej zresetowaniu/odzyskaniu. Jednostka wewnętrzna pracuje, Awaria czujnika jednostka zewnętrzna stoi; normalna temperatury spalin praca przywrócona po zresetowaniu/odzyskaniu.
Seite 149
Zabezpieczenie Wyłączenie jednostki; ponowne podnapięciowe szyny uruchomienie poprzez ponowne włączenie zasilania Zabezpieczenie Wyłączenie jednostki; ponowne podnapięciowe prądu uruchomienie poprzez ponowne przemiennego włączenie zasilania Jednostka wewnętrzna pracuje, Błąd komunikacji jednostka zewnętrzna stoi; normalna między płytą główną a praca przywrócona po płytą sterownika zresetowaniu/odzyskaniu.
Seite 151
Airconditioning voor campers MODEL: RVACLPFDC110150H...
Seite 152
Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u het product in gebruik neemt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruikershandleiding anders te interpreteren. Het uiterlijk van het product kan afwijken van het product dat u ontvangt. Wij zullen u niet opnieuw informeren over eventuele technologische of software-updates voor ons product.
Seite 153
een ongewenste werking kunnen veroorzaken. Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EC. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat dit product in de Europese Unie apart moet worden ingezameld. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Seite 154
specificaties: < AC110V 60HZ, 10,7A~13,8A >. Dit apparaat moet geaard zijn. In geval van een storing of defect vermindert aarding het risico op een elektrische schok doordat het de weg van de minste weerstand voor de elektrische stroom biedt. WAARSCHUWING: Beschadig het koelcircuit niet. WAARSCHUWING: Houd ventilatieopeningen in de behuizing van het apparaat of in de inbouwconstructie vrij van obstakels.
Seite 155
· Schade aan het product door mechanische impact of onjuiste aansluitspanning · Ongeautoriseerde wijziging van het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant • Het product gebruiken voor andere doeleinden dan beschreven in de gebruiksaanwijzing. 20. Bedien de apparatuur. WAARSCHUWING! De installatie, het onderhoud en de reparatie van airconditioners op het dak mogen uitsluitend worden uitgevoerd door professionals in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften en de instructies in...
Seite 156
van brandbare materialen worden gehouden. Steek geen handen of voorwerpen in de luchtinlaat, -uitlaat of in de binnenkant van de airconditioner. Aandacht! Dit apparaat mag alleen worden gebruikt voor het beoogde doel. Dakairconditioners mogen niet worden gebruikt op landbouw- of bouwvoertuigen.
Seite 157
Trek niet aan de kabels en oefen er geen druk op uit. 4. Doelgroep van deze handleiding De instructies in deze handleiding zijn bedoeld voor gekwalificeerd personeel dat bekend is met de apparatuur en de toepasselijke veiligheidsmaatregelen. PARAMETERLIJST MODEL RVACLPFDC110150H SPANNING AC120V 60HZ KOELCAPACITEIT 15000 BTU / u KOELENERGIEVERBRUIK...
Seite 158
Serienummer (afbeelding) Hoeveelheid Beschrijving Airconditioningunit ADB-panel Centraal panel van de ADB Luchtkanaal Afstandsbediening (met batterij) Lange bevestigingsbout Gebruikershandleiding Installatieaccessoires Worden meegeleverd als installatieaccessoires (niet inbegrepen in de standaard leveringsomvang). Kanaalsectie : Voor verdikte daken moet dit kanaalaccessoire als extra optie worden geselecteerd.
Seite 159
Deze RVS100 RV -airconditioningunit is ontworpen voor montage op het dak van caravans of campers om de temperatuur en luchtvochtigheid binnenin te reguleren. Hij is geschikt voor voertuigen met een dakdikte van 30 mm tot 100 mm. De unit moet worden gemonteerd met een maximale hellingshoek van ±10° ten opzichte van het horizontale vlak en is niet goedgekeurd voor gebruik in woonhuizen of appartementen.
Seite 160
Let bij de installatie van de dakairconditioner (bijvoorbeeld tijdens het boren of bevestigen) om veiligheidsredenen op de positie van bestaande kabelbomen, kabels en andere componenten in het installatiegebied, met name die welke niet zichtbaar zijn. Specificaties van het elektrische systeem De apparatuur moet worden geïnstalleerd in overeenstemming met de nationale bedradingsvoorschriften.
Seite 161
Er zijn twee methoden voor het installeren van de airconditioningunit op het dak: 13. Maak een nieuwe opening. In dit geval moet de opening worden verstevigd met geschikte steunconstructies. 14. Gebruik een bestaande opening in het voertuig, zoals een dakluik of de ruimte die overblijft na het verwijderen van een oude airconditioning.
Seite 162
Verwijder alle schroeven en bevestigingsmiddelen waarmee het bestaande dakluik of de airconditioningunit is vastgezet. Verwijder het dakluik of de airconditioningunit. Gebruik een schraper of een soortgelijk gereedschap om de kit rond de opening te verwijderen. Dicht schroefgaten en groeven af met een flexibele, niet - -uithardende butylkit. GEVAAR! Risico op dodelijke elektrische schok.
Seite 163
Selecteer de kabeldoorsnede - op basis van de kabellengte: - Lengte < 7,5 m: 1,5 mm² - Lengte ≥ 7,5 m: 2,5 mm² Maak aan één zijde van de constructie een aparte opening voor de kabeldoorvoer en leid de voedingskabel hierdoor naar het interieur van het voertuig. Installatie van een ADB-dakairconditioner Let op! Risico op beschadiging.
Seite 164
13. Sluit de dakairconditioner aan op de stroomvoorziening door de kabel aan te sluiten op de kabelconnector. 14. Trek het filtergaas voorzichtig naar buiten om een doorgang te creëren voor de communicatiekabel. 3. Leid de communicatiekabel door de doorgang en steek de draad in de opening. Stapel de kanaalsecties op elkaar en positioneer ze volgens de dakdikte: de hoogte van het kanaal moet overeenkomen met de dakhoogte, of raadpleeg de volgende tabel als richtlijn.
Seite 165
48~58 mm 58~68 mm Bevestig de ADB aan het dak via de dakairconditioner met behulp van de vier meegeleverde bouten. Draai de schroeven met een momentsleutel vast tot een koppel tussen 2,5 Nm en 0,3 Nm . Let op dat u ze niet te vast aandraait. Communicatiekabel •...
Seite 166
De installatie is nu voltooid. Sluit de voeding aan en ga verder met testen. Bedieningspaneel Het bedieningspaneel bevindt zich bij de luchtuitlaat van de dakairconditioner. In de afbeelding worden bedieningselementen, knoppen en weergavepictogrammen weergegeven. Beschrijvingen van de knoppen: Aan/uit-knop – Druk op deze knop om de dakairconditioner in te schakelen of in de stand-bymodus te zetten.
Seite 167
Ventilatorsnelheidsknop Activeer de energiebesparende modus. Legenda voor weergavepictogrammen De ingestelde temperatuur kan worden aangepast. De airconditioner werkt in verwarmings- of koelmodus om de gewenste temperatuur te bereiken, waarbij de ventilatorsnelheid op 'Auto' is ingesteld. De ingestelde temperatuur en ventilatorsnelheid kunnen worden aangepast. De airconditioner werkt in de koelmodus.
Seite 168
Als het apparaat niet voor het eerst na het verlaten van de fabriek wordt gebruikt, onthoudt het de modusinstellingen van vóór de stroomuitval. Hiermee kunt u de bedrijfsmodus van de airconditioner (86)Modusknop: wijzigen. De modi worden in de volgende volgorde doorlopen: "Auto → Koelen → Ontvochtigen →...
Seite 169
Druk op deze knop om de turbofunctie te activeren. Het (88)TURBO-knop: turbo-icoon blijft continu branden. De turbofunctie kan zowel in de koel- als in de verwarmingsmodus worden geactiveerd. Na het uitschakelen van de turbofunctie keert het apparaat terug naar de instellingen van vóór het inschakelen van de turbofunctie. Wanneer de turbofunctie is geactiveerd, wordt de ventilatorsnelheid verhoogd ...
Seite 170
Elke druk verlaagt de ingestelde temperatuur met 1 graad Fahrenheit, in de volgende volgorde: "90 → 89 → 88 → 87 → 86 → 85 → 84 → 83 → 82 → 81 → 80 → 79 → 78 → 77 →...
Seite 171
de instelling bevestigd en wordt de ingestelde temperatuur opnieuw weergegeven. en het indicatielampje gaat branden. Als er al een timer is ingesteld: Druk één keer op de timerknop om de resterende tijd tot uitschakeling weer te geven. Deze tijd wordt 3 seconden weergegeven, waarna het display terugkeert naar de ingestelde temperatuur.
Seite 172
PRODUCT EXPLODED VIEW Onderhoud Maak het filter van de airconditioner schoon. Steek een platte schroevendraaier of een klein mesje in het handvat en trek het filtergaasje er voorzichtig uit. 19. Verwijder het filter handmatig. 20. Reinig het filtergaas met een sopje en laat het drogen. 21.
Seite 173
Digitaal Foutconditie display Fout- of beveiligingsafhandeling code Storing in de Binnenunit draait, buitenunit is temperatuursensor van de E1/E2/E5 uitgeschakeld; normale werking binnenleiding hersteld na reset/herstel. Storing in de Binnenunit draait, buitenunit is temperatuursensor van de uitgeschakeld; normale werking buitenunit hersteld na reset/herstel. Binnenunit draait, buitenunit is Storing in de uitgeschakeld;...
Seite 174
Het apparaat is uitgeschakeld; DC-bus herstart het door de stroom weer in te onderspanningsbeveiliging schakelen. Het apparaat is uitgeschakeld; AC-onderspanningsbeveiliging F6 herstart het door de stroom weer in te schakelen. Communicatiefout tussen Binnenunit draait, buitenunit is moederbord en uitgeschakeld; normale werking driverprintplaat hersteld na reset/herstel.
Seite 176
Husbils luftkonditionering MODELL: RVACLPFDC110150H...
Seite 177
Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår produkt.
Seite 178
funktion. Denna produkt omfattas bestämmelserna EU-direktiv 2012/19/EG. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol. Produkter som är märkta som sådana får inte kasseras med vanligt hushållsavfall, utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Seite 179
Denna apparat måste vara jordad. Vid funktionsfel eller haveri minskar jordning risken för elektriska stötar genom att ge elektrisk ström en väg med minst motstånd. VARNING: Skada inte köldmediekretsen. VARNING: Håll ventilationsöppningarna i apparatens hölje eller i den inbyggda konstruktionen fria från hinder. VARNING För att undvika fara på...
Seite 180
anslutningsspänning · Obehörig modifiering av produkten utan tillverkarens uttryckliga tillstånd · Användning av produkten för andra ändamål än de som beskrivs i bruksanvisningen 23. Hantera utrustningen. VARNING! Installation, underhåll och reparation av takmonterade luftkonditioneringsapparater får endast utföras av yrkesmän i enlighet med nationella elföreskrifter och instruktionerna i denna manual.
Seite 181
Uppmärksamhet! Denna apparat får endast användas för sitt avsedda ändamål. Takmonterad luftkonditionering får inte användas på jordbruks- eller anläggningsfordon. Gör inga modifieringar på enheten. Använd inte automatiska biltvättar när en takmonterad luftkonditionering är installerad på fordonet. Om ett fel uppstår i kylkretsen till takmonterad luftkonditionering måste den inspekteras och repareras korrekt av ett professionellt företag.
Seite 182
PARAMETERLISTA MODELL RVACLPFDC110150H SPÄNNING AC120V 60HZ KYLKAPACITET 15000 BTU / h KYLNINGSFÖRBRUKNING 1515W VÄRMEKAPACITET 10236 BTU / timme UPPVÄRMNINGSFÖRBRUKNING 1175W LUFTVOLYM (HÖG HASTIGHET) (M3/H) MAXIMALT DESIGNTRYCK (PSIG) MINSTA DIMENSIONERANDE TRYCK (PSIG ) MINSTA TRÅDSTORLEK*10 AWG 12AWG KOPPARTRÅD, LÄNGD KOPPAR UPP TILL 24 INTE ÖVERSTIGANDE 8 M.
Seite 183
Serienummer (bild) Kvantitet Beskrivning Luftkonditioneringsenhet ADB-panelen ADB Centralpanel Luftkanal Fjärrkontroll (med batteri) Lång fästbult Användarmanual Installationstillbehör Medföljer som installationstillbehör (ingår ej i standardleveransen). Kanalsektion : För förtjockade tak måste detta kanaltillbehör väljas som ett extra tillval. Produktens användningsområde Denna RVS100 RV- luftkonditioneringsenhet är avsedd för installation på taket av husvagnar eller husbilar för att reglera temperatur och luftfuktighet inomhus.
Seite 184
Enheten måste monteras inom en maximal lutning på ±10° från horisontalplanet och är inte godkänd för användning i bostadshus eller lägenheter. Denna takmonterade luftkonditionering är inte lämplig för installation i byggmaskiner, jordbruksutrustning eller liknande tillämpningar. Prestandan kan försämras om enheten utsätts för kraftiga vibrationer eller stötar. Normal drift säkerställs inom ett omgivningstemperaturområde på...
Seite 185
En strömbrytare måste integreras i den fasta ledningen. Denna brytare ska ge all - polfrånkoppling, med ett kontaktavstånd på minst 3 mm. Strömförsörjningen måste fungera med märkspänningen och vara dedikerad till luftkonditioneringsapparatens krets. Kretsen som försörjer luftkonditioneringsapparaten ska vara utrustad med ett läckströmsskydd - och en - luftströmsbrytare med tillräcklig kapacitet.
Seite 186
Se diagrammet och borra hörnhålen (A). Såga försiktigt ut öppningen i taket med en nyckelhålssåg eller liknande verktyg (B). Se till att inga elektriska ledningar skadas under processen. Installation med hjälp av en befintlig öppning Ta bort alla skruvar och fästelement som håller fast den befintliga takluckan eller luftkonditioneringsenheten.
Seite 187
Använd en skrapa eller liknande verktyg för att ta bort tätningsmedlet runt öppningen. Täta skruvhål och spår med flexibel, icke- - härdande butyltätningsmassa. FARA! Risk för dödlig elstöt. Se till att strömförsörjningen är frånkopplad innan du utför några åtgärder! Takmonterad luftkonditionering måste anslutas till en krets som kan leverera tillräcklig ström.
Seite 188
Installation av takmonterad luftkonditionering ADB Varning! Risk för skador. Kontrollera takets strukturella hållfasthet. Taket måste kunna bära vikten av takmonterad luftkonditioneringsenhet. Taket får inte heller sjunka eller deformeras under enhetens vikt under en längre tid. Lyft takmonterad luftkonditioneringsenhet upp på taket. Placera enheten på...
Seite 189
Stapla kanalsektionerna och placera dem i enlighet med takets tjocklek: Kanalhöjden ska motsvara takhöjden, eller hänvisa till följande tabell som vägledning. Taktjocklek (mm) Rekommenderad kanalhöjd (mm) 25~28 mm 28~38 mm 38~48 mm 48~58 mm 58~68 mm Fäst ADB:n i taket genom takmonterad luftkonditionering med de fyra medföljande bultarna.
Seite 190
Kommunikationskabel • Anslut den 4- - poliga kommunikationskontakten till uttaget på sidan av displayen (2) i ADB-panelen. • Se till att kabeln är dragen genom den lilla öppningen bort från filterområdet. • Fäst eventuell överflödig kabel i fästet. • Tryck filternätet helt på plats. Placera centralpanelens lock över ADB:n.
Seite 191
Kontroller, knappar och displayikoner visas i bilden. Knappbeskrivningar: Strömbrytare – Tryck på den här knappen för att starta takmonterad luftkonditionering eller sätta den i standbyläge. ▽/△ Öka/minska det aktuella visade värdet Välj luftkonditioneringens driftläge. Välj Turboläge (gäller endast i kylnings- eller värmeläge). Fläkthastigheten ställs in på...
Seite 192
från luften. I detta läge går förångarfläkten på låg hastighet. Slå på/av luftcirkulationsläget för att flytta luft utan uppvärmning eller kylning. Den inställda temperaturen och fläkthastigheten kan justeras. Luftkonditioneringen kommer att köras i värmeläge. Energisparläge. Slå på/av negativt jonläge. Slå på/av viloläge. Fjärrkontrollens manual Används för att slå...
Seite 193
Värmeläge: Som standard visas den inställda temperaturen (i Fahrenheit) och fläkthastigheten är inställd på auto. Om det inte är första användningen efter att enheten lämnat fabriken kommer den att komma ihåg temperatur- och fläkthastighetsinställningarna före strömavbrottet. Autoläge: Som standard visas den inställda temperaturen (i Fahrenheit) och ...
Seite 194
Varje tryckning ökar den inställda temperaturen med 1 grad Fahrenheit, i följande ordning: "61 → 62 → 63 → 64 → 65 → 66 → 67 → 68 → 69 → 70 → 71 → 72 → 73 → 74 →...
Seite 195
inställningen. För att avbryta timern eller återställa timertiden, tryck och håll ner timerknappen i 3 sekunder. När ingen timer är inställd, tryck en gång på timerknappen. Fjärrkontrollens skärm visar "1". Timern kan sedan ställas in med hjälp av öka/minska-knapparna. Varje tryck ändrar tiden med en enhet, i ordningen: 1-2-3-4-5...
Seite 196
Vrid bara luftflödesdeflektorn i önskad riktning. Luftflödet kan justeras mot taket eller nedåt mot golvet. PRODUKTENS SPRÄNGVISNING Underhåll Rengör luftkonditioneringsfiltret. - 20 -...
Seite 197
Sätt in en platt skruvmejsel eller en liten kniv i handtaget och dra försiktigt ut filternätet. 22. Ta bort filternätet manuellt. 23. Rengör filternätet med rengöringslösning och låt det torka. 24. Sätt tillbaka det torkade filternätet på plats. FELKODER OCH FUNKTIONSBESKRIVNINGAR Digital Feltillstånd display...
Seite 198
Utomhusenheten stoppades och Fel på utomhusfläktens återupptog normal drift efter motor felsökningen Utomhusenheten stoppades och Skydd mot avgastemperatur återupptog normal drift efter felsökningen Avstängning av enheten; starta om AC-överströmsskydd genom att slå på strömmen igen Kompressorns Avstängning av enheten; starta om fasöverströmsskydd genom att slå...
Seite 199
Utomhusenheten stoppades och Fel på IPM-modulen återupptog normal drift efter felsökningen Utomhusenheten stoppades och Fel på kompressorns urtakt återupptog normal drift efter eller stopp felsökningen Utomhustemperatursäkring Enheten stoppad, startar om efter att för uppvärmning temperaturen normaliserats. - 23 -...