Herunterladen Diese Seite drucken
Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für 5905112902:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905112902
AusgabeNr.
5905112902_0303
Rev.Nr.
18/07/2025
HS730
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Kreissaag
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Balansyrinis diskinis pjūklas
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Balansiera ripzāģis
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Cirkelsåg med svängbart bord
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Keinupyörösaha
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Vipperundsav
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Vippesirkelsag
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
6
22
35
48
61
74
87
100
113
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905112902

  • Seite 1 Art.Nr. 5905112902 AusgabeNr. 5905112902_0303 Rev.Nr. 18/07/2025 HS730 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Kreissaag Originaalkäitusjuhendi tõlge Balansyrinis diskinis pjūklas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Balansiera ripzāģis Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Cirkelsåg med svängbart bord Översättning av original-bruksanvisning Keinupyörösaha...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Achtung! Gerät nicht im Nassen verwenden. Achtung! Nicht in den Bereich des Sägeblatts greifen! Verletzungsgefahr! Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten! Hochspannung, Lebensgefahr! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Auspacken ......................14 Montage ......................14 Inbetriebnahme ....................14 Bedienung / Arbeitshinweise ................15 Elektrischer Anschluss ..................15 Wartung ......................16 Transport ......................17 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................128 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und stimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Schmuck, können vom rotierenden Säge- Kindern aufbewahrt werden. blatt erfasst werden. • Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk besser und sicherer arbeiten zu können. empfehlenswert. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder einge- repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts klemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt, es sei anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. denn ein Schiebestock wird verwendet. • Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kun- dendienstwerkstatt auswechseln. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 • Befolgen Sie die Anleitung der Hersteller zur Verwen- ner Zeit mit konstanter Belastung und einer Leerlaufzeit dung, Einstellung und Reparatur von Sägeblättern. zusammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative Einschaltdauer beträgt 20% bzw. 40% der Spieldauer. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Überprüfen Sie die Wippe diese muss selbstständig Sie bei Ihrem Fachhändler. in die Ausgangsposition zurückkehren. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern • Überprüfen Sie das Sägeblatt auf einwandfreien sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Sitz und auf die richtige Laufrichtung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 ändern, indem Sie einen Schraubendreher in den hier- gen VDE- und DIN Bestimmungen. für vorgesehenen Schlitz im Steckerkragen führen und Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- mit leichtem Druck durch Links- oder Rechtsdrehung dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- einstellen. ten entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Sä- • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge geblätter. Nur Werkzeuge einsetzen die der Euro- einen Querschnitt von 1,5 mm², über 25 m Länge päischen Norm EN 847-1 entsprechen. mindestens 2,5 mm² aufweisen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Transport (Abb. 9) • Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter. Bringen Sie die Wippe in Transportstellung und si- chern Sie diese mit dem Rasthebel (18) Abb. 2. m Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das Sägeblatt noch heiß. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18 • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19 Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Schnitt- stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen fläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Attention! Do not reach into the area of the saw blade! Danger of injury! Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! Keep children out of the working area! High voltage, danger of death! Do not throw old equipment away with household waste. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Assembly ......................30 Commissioning ....................30 Operating / working notes ................. 30 Electrical connection ..................31 Maintenance ...................... 32 Transport ......................33 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 128 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor with frame...
  • Seite 26 Use the tool attachment that situation which, if not avoided, could result in is recommended in this operating manual. This is death or serious injury. how to ensure that your product provides optimum performance. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27 20 m cable length 2.5 mm². • Replace the worn table insert. • Only use cable reels in the unrolled state. • Working position always to the side of the saw blade. • Check the mains connection cable. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Dust exposure is influenced by the type of material being sawn. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29 GB | 29...
  • Seite 30 - Add more material to be cut and close the protective pieces at the same time. cover again. • Place curved pieces of wood in the swivel frame so that the outwardly curved side faces the saw blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31 0.03 A. of any enquiries. • Type of current for the motor Operating mode / duty cycle • Machine data - type plate The electric motor is designed for operating mode S6- 20% & S6-40%. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32 (Fig. 14, G) and the saw blade (Fig. 14, H). ty-related parts are installed and are in perfect con- Clean the saw blade flange. dition. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Store the range for the free collection of the old electrical de- operating manual with the product. vice upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34 Cross section of the extension cable see Electrical connection fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Seadet tohib käsitseda ainult üks inimene. Tähelepanu! Ärge kasutage seadet märjas. Tähelepanu! Ärge sisestage jäsemeid saeketta piirkonda! Vigastusoht! Tõmmake enne masina remonte, puhastamist ja hooldust võrgupistik välja! Hoidke lapsed tööpiirkonnast eemal! Kõrgepinge, oht elule! Vanad seadmed ei kuulu olmeprügisse. www.scheppach.com EE | 35...
  • Seite 36 Kaitse- ja ohutusseadiste eemaldamine või muutmine on keelatud! Toode vastab kehtivatele Euroopa direktiividele. Toode vastab kehtivatele Serbia direktiividele. 36 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 37 Lahtipakkimine ....................42 Montaaž ......................42 Käikuvõtmine ..................... 43 Käsitsemine / tööjuhised..................43 Elektriühendus ....................44 Hooldus ......................44 Transportimine ....................45 Ladustamine ...................... 46 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................46 Rikete kõrvaldamine ..................47 Vastavusdeklaratsioon ..................129 www.scheppach.com EE | 37...
  • Seite 38 Peale käesolevas käsitsusjuhendis sisalduvate ohu- tusjuhiste ja Teie riigis ehituslikult samade masinate Tootja: kohta kehtivate eriliste eeskirjade tuleb järgida üldtun- Scheppach GmbH nustatud tehnilisi reegleid. Günzburger Straße 69 Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis te- D-89335 Ichenhausen kivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramise tõttu.
  • Seite 39 Kasutage rakendustööriista, mida käesolevas kä- ra tähistamiseks, mille tagajärjeks võib olla, kui sitsusjuhendis soovitatakse. Nii saavutate, et Teie seda ei väldita, surm või raske vigastus. toode annab optimaalseid tulemusi. • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui toode on käigus. www.scheppach.com EE | 39...
  • Seite 40 • Ärge koormake masinat sel määral, et see jääb • Kontrollige võrguühendusjuhe üle. seisma. • Ärge kasutage vigaseid või kahjustatud ühendus- • Pöörake tähelepanu sellele, et saeketas ei taba juhtmeid. mahalõigatud puidutükke ega paiska neid eemale. 40 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 41 • See tööriist vastab asjaomastele ohutusnõuete. Remonti tohib teostada ainult elektrispetsialist Hoiatus! See elektritööriist tekitab käitamise ajal originaalvaruosi kasutades; vastasel juhul võivad elektromagnetilise välja. Kõnealune väli võib teatud kasutajal õnnetused juhtuda. tingimustel aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide talitlust halvendada. www.scheppach.com EE | 41...
  • Seite 42 (joon. 5) ja pööra- riske hinnata. ke tähelepanu sellele, et sooned (5a) asuvad sisekül- jel. Lükake nüüd puksi koos seibiga niipalju kõrvale, et puks on soone kohal. 42 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 43 Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata Ärge jätke masinat käitamise ajal järelevalveta. terviklikult! Lülitage masin välja, kui ei töötata edasi, ja tõmmake võrgupistik välja. Sisse-väljalüliti (14) (joon. 2) Masin on varustatud ohutuslülitiga, mis takistab auto- maatset taassisselülitumist pärast pingelangust. www.scheppach.com EE | 43...
  • Seite 44 • Me soovitame toodet iga kord pärast kasutamist va- hetult puhastada. Selliselt kahjustunud elektriühendusjuhtmeid ei tohi • Puhastage toodet regulaarselt niiske lapi ja vähese kasutada ja need on isolatsioonikahjustuste tõttu elu- määrdeseebiga. Ärge kasutage puhastusvahendeid ohtlikud. või lahusteid, need võivad toote plastosi rikkuda. 44 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 45 Koormake selleks rattatelge jalaga ja tõm- • Ärge kasutage pragulisi või muutunud kujuga make masinat käepidemest enda poole. saekettaid. • Kasutage ainult hästi teritatud saekettaid. Tähelepanu! Saagi tohib kasutada ainult siis, kui kõik neli jalga seisavad tugevasti maapinnal. www.scheppach.com EE | 45...
  • Seite 46 - Kuni kolm vana elektriseadet seadmeliigi kohta maksimaalselt 25-sentimeetrise servapikkusega saate ilma tootjalt uut seadet soetamata talle ta- suta ära anda või enda läheduses teise volitatud kogumispunkti suunata. - Tootja ja levitaja edasised täiendavad tagasivõt- mistingimused saate teada vastavast klienditee- nindusest. 46 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 47 Vahetage faasid omavahel (vt joon. 10) Mootoril puudub võimsus, Pikendusjuhtme ristlõige ebapiisav Vt Elektriühendus kaitse rakendub Ülekoormus nüri saeketta tõttu Vahetage saeketas Põlemisjäljed lõikepinnal Nüri saeketas Teritage saeketas, vahetage välja kiik ale saeketas Vahetage saeketas välja www.scheppach.com EE | 47...
  • Seite 48 Dėmesio! Nekiškite rankų į pjūklo geležtės sritį! Pavojus susižaloti! Prieš atlikdami įrenginio remonto, valymo ir techninės priežiūros darbus, ištraukite tinklo kiš- tuką! Liepkite vaikams pasišalinti iš darbo zonos! Aukštoji įtampa, pavojus gyvybei! Nemeskite senų prietaisų į buitines atliekas. 48 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 49 Neišmontuokite bei nemodifikuokite apsauginių ir saugos įtaisų! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. www.scheppach.com LT | 49...
  • Seite 50 Eksploatacijos pradžia ..................56 Valdymas / darbo nurodymai ................56 Elektros prijungimas ..................57 Techninė priežiūra ..................... 58 Transportavimas ....................59 Laikymas ......................59 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ............... 59 Sutrikimų šalinimas .................... 60 Atitikties deklaracija ................... 129 50 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 51 Įvadas Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (1–2 pav.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Variklis su rėmu Gerbiamas kliente, Tiekimo balansyras mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Išorinis pjūklo geležtės uždangalas...
  • Seite 52 • Stenkitės nepaleisti gaminio atsitiktinai: kištuką mirtini arba sunkūs sužalojimai. kišdami į kištukinį lizdą, nepaspauskite paleidimo mygtuko. Naudokite įstatomą įrankį, kuris rekomen- duojamas šioje naudojimo instrukcijoje. Taip Jūsų gaminys pasieks optimalią galią. 52 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 53 Mažiausiasis skerspjūvis 1,5 mm², nuo • Neišmontuokite ir nepadarykite netinkamais naudoti 20 m kabelio ilgio 2,5 mm². mašinos saugos įtaisų. • Kabelio būgną naudokite tik išvynioję. • Pakeiskite susidėvėjusį stalo įdėklą. www.scheppach.com LT | 53...
  • Seite 54 • Įsitikinkite, kad sumontuoti mašinai eksploatuo- lizuotos dirbtuvės, jei naudojimo instrukcijoje ne- ti reikalingi apsaugai ir kiti saugos įtaisai, jie yra nurodyta kitaip. geros eksploatacinės būklės ir tinkamai techniškai prižiūrėti. 54 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 55 Nurodytos vertės yra emisijos vertės, taigi, neprivalo iš karto atspindėti saugių darbinių verčių. Nors tarp emisijos ir imisijos lygių yra ryšys, tačiau iš to nega- lima patikimai nustatyti, ar papildomos atsargumo priemonės reikalingos, ar ne. www.scheppach.com LT | 55...
  • Seite 56 • Įkiškite lenktus medžio gabalus į balansyrą taip, kad išlenkta pusė būtų nukreipta į pjūklo geležtę. Pjovimas • Atkreipkite dėmesį į tai, kad mašina stovėtų stabiliai Įjunkite mašiną. ant tvirto pagrindo. Palaukite, kol pjūklo geležtė pasieks visą sūkių skaičių. Įdėkite medieną į tiekimo balansyrą. 56 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 57 S6 = ilgalaikės kintamosios apkrovos režimas Laikykitės saugos nurodymų! 20 % = susiję su 10 min. 2 min. apkrova; 8 min. tuš- čiosios eigos režimas 40 % = susiję su 10 min. 4 min. apkrova; 6 min. tuš- čiosios eigos režimas www.scheppach.com LT | 57...
  • Seite 58 Atkreipkite dėmesį į tai, kad pjūklo geležtė suktųsi atsakoma už žalą, patirtą netinkamai remontuojant ir teisinga kryptimi: rodyklė ant apsauginio gaubto nenaudojant originalių atsarginių dalių. ir rodyklė ant pjūklo geležtės turi būti nukreiptos ta pačia eigos kryptimi! 58 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 59 šalyse gali būti taikomos kitokios panau- drėgmės. Laikykite naudojimo instrukciją prie gaminio. dotų elektros ir elektronikos prietaisų utilizavimo nuostatos. 15. Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas Pakavimo nuorodos Pakavimo medžiagas galima per- dirbti. Utilizuokite pakuotes, tau- sodami aplinką. www.scheppach.com LT | 59...
  • Seite 60 Variklis nepasiekia galios, Nepakankamas ilginamojo laido žr. „Elektros prijungimas“ saugiklis suveikia skerspjūvis Perkrova dėl atšipusios pjūklo geležtės Pjūklo geležtės keitimas Pjovimo plote apdegę paviršiai Atšipusi pjūklo geležtė Pagaląskite, pakeiskite pjūklo geležtę Netinkama pjūklo geležtė Pakeiskite pjūklo geležtę 60 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 61 Ierīci var apkalpot tikai viena persona. Ievērībai! Neizmantojiet ierīci slapjumā. Ievērībai! Nepieskarieties zāģa plātnes zonai! Savainošanās risks! Pirms remontdarbiem, tīrīšanas un apkopes atvienojiet ierīces tīkla kontaktspraudni! Neļaujiet iekļūt darba zonā bērniem! Augstspriegums, bīstami dzīvībai! Nolietotās iekārtas nedrīkst izmest mājsaimniecības atkritumos. www.scheppach.com LV | 61...
  • Seite 62 Ir aizliegts noņemt vai izmainīt drošības mehānismus vai aizsargmehānismus! Ražojums atbilst spēkā esošajām Eiropas Direktīvām. Ražojums atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. 62 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 63 Lietošanas sākšana ................... 69 Vadība / darba norādījumi ................. 69 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 70 Apkope ....................... 71 Transportēšana ....................72 Glabāšana ......................72 Utilizācija un otrreizēja izmantošana ..............72 Traucējumu novēršana ..................73 Atbilstības deklarācija..................129 www.scheppach.com LV | 63...
  • Seite 64 Ievads Mēs neuzņemamies atbildību par nelaimes gadīju- miem vai zaudējumiem, kas rodas, ja neņem vērā šo Ražotājs: instrukciju un drošības norādījumus. Scheppach GmbH 2. Ierīces apraksts (1.-2. att.) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen, Vācija Motors ar rāmi Godātais klient! Padeves balansieris Vēlam prieku un izdošanos, strādājot ar šo jauno ierīci.
  • Seite 65 • Izmantojot papildpiederumus, jāievēro un uzmanīgi ve vai smags savainojums. jāizlasa tiem pievienotās lietošanas instrukcijas. • Turklāt neskatoties uz visiem veiktajiem piesardzī- bas pasākumiem, var pastāvēt atlikušie riski, kas nav acīmredzami. www.scheppach.com LV | 65...
  • Seite 66 • Uzstādiet tikai labi uzasinātas, nedeformētas zāģa kas darbojas pie ierīces. plātnes bez plaisām. • Uzmanību! Rotējošas zāģa plātnes dēļ pastāv roku • Neizmantojiet augstvērtīga sakausējuma ātrgriezē- un pirkstu savainošanās risks. jtērauda zāģa plāksnes (HSS tērauda). 66 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 67 • Jānodrošina pietiekams vispārējais vai vietējais • Pārbaudiet, vai instrumentam nav iespējamu bo- apgaismojums. jājumu! • Parūpējieties, lai operatoram būtu normāla darba vieta, ņemot vērā apstrādājamo materiālu grēdu un vietu gatavajiem materiāliem. www.scheppach.com LV | 67...
  • Seite 68 Aizsardzības pakāpe IP54 rezerves daļām izmantojiet tikai oriģinālās daļas. Aizsardzības klase Rezerves daļas saņemsiet savā tirdzniecības uzņē- Paturētas tiesības veikt tehniskas izmaiņas! mumā. • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. 68 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 69 (2) virzienā uz zāģripu un sazāģējiet materiālu. Atvienojiet tīkla kontaktspraudni un nogaidiet, līdz - Pagrieziet padeves balansieri (2) atpakaļ un atveriet rotējošais instruments apstājas. aizsargvāku. • Zāģis ir konstruēts vienīgi malkas šķērsai zāģēšanai. - Pārbīdiet sazāģējamo materiālu un atkal aizveriet aizsargvāku. www.scheppach.com LV | 69...
  • Seite 70 • ierīces datu plāksnītē norādītie dati; Darba režīma / ieslēgšanas ilgums Elektromotors ir izveidots darba režīmam S6-20% un Nosūtot motoru atpakaļ, vienmēr jānosūta nokomplek- S6-40%. tēts piedziņas mezgls ar slēdzi. S6 = nepārtraukts darba režīms ar pieļaujamo slodzi Ievērojiet drošības norādījumus! 70 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 71 10. Nodrošiniet zāģa plātni ar skrūvi. jumiem, kas radušies nelietpratīgi veiktu remontdarbu 11. Uzbīdiet divas paplāksnes uz uztveres bultskrūves vai oriģinālo rezerves daļu neizmantošanas dēļ. (15. I att.). www.scheppach.com LV | 71...
  • Seite 72 Eiropas Direktīvas 2012/19/ bilstoši apkārtējās vides prasībām. ES prasībām. Valstīs, kas nav Eiropas Savienības dalībvalstis, var būt spēkā no šīm atšķirīgas prasī- bas attiecībā uz nolietoto elektrisko un elektronisko iekārtu utilizāciju. 72 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 73 Nav pietiekams pagarinātāja vada sk. Pieslēgšana elektrotīklam nostrādā drošinātājs šķērsgriezums Pārslodze, ko rada neasa zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni Apdegumu vietas uz zāģēju- Neasa zāģa plātne Uzasiniet, nomainiet zāģa plātni ma virsmas Nepareiza zāģa plātne Nomainiet zāģa plātni www.scheppach.com LV | 73...
  • Seite 74 Obs! Använd inte apparaten i våt omgivning. Obs! Håll händerna borta från området runt sågbladet! Skaderisk! Dra ut nätstickkontakten före reparationer, rengöring och underhåll av maskinen! Håll barn borta från arbetsområdet! Högspänning, livsfara! Släng inte uttjänt apparat i hushållssoporna. 74 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 75 Det är förbjudet att avlägsna och att ta bort maskinens skydds- och säkerhetsanordningar! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Produkten uppfyller kraven i gällande serbiska direktiv. www.scheppach.com SE | 75...
  • Seite 76 Uppackning ......................81 Montering ......................81 Idrifttagning ......................82 Drift/arbetsinstruktioner ..................82 Elektrisk anslutning.................... 83 Underhåll......................83 Transport ......................85 Förvaring ......................85 Avfallshantering och återvinning ............... 85 Felsökning ......................86 Försäkran om överensstämmelse ..............129 76 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 77 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa manualen och säkerhetsan- Tillverkare: visningarna. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1–2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor med ram Bästa Kund! Matarvippa Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Sågbladskåpa utvändig...
  • Seite 78 Signalord för att känneteckna en tänkbart farlig uttaget. Använd det insättningsverktyg som rekom- situation som, om den inte undviks, kan leda till menderas i den här instruktionsmanualen. Då får du allvarlig personskada. en produkt som ger optimal effekt. 78 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 79 1,5 mm², från 20 m kabellängd 2,5 mm². • Byt bordets insats när den är sliten. • Använd kabeltrumma bara i utrullat tillstånd. • Arbetsställningen är alltid på sidan av sågbladet. • Kontrollera nätanslutningskabeln. • Belasta inte maskinen så mycket att den stannar. www.scheppach.com SE | 79...
  • Seite 80 är på plats, i godkänd fackverkstad, om inget annat anges i an- gott skick och underhålls korrekt. vändningsmanualen. • Dammexponeringen påverkas av typen av material • Låt en kundserviceverkstad byta ut skadade brytare. som ska sågas. 80 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 81 Denna finns på vippans undersida. maskiner och angränsande aktiviteter. De tillåtna ar- Dra sedan åt de medföljande brickorna och bussning- betsvärdena kan även variera mellan olika länder. arna på hjulaxeln i samma ordning som visas på bild 4. www.scheppach.com SE | 81...
  • Seite 82 Vid sågning, applicera endast tillräckligt med tryck på matarvippan så att sågbladets hastighet inte sjunker. Ta bort virket från matarvippan när den har åter- gått till sitt utgångsläge och sågbladet är täckt. Lägg sedan på nästa trä. 82 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 83 Torka av produkten med en ren trasa, eller • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. blås ren den med tryckluft med lågt tryck. • sprickor genom isolationens åldring. • Vi rekommenderar att produkten rengörs direkt efter varje användning. www.scheppach.com SE | 83...
  • Seite 84 Sätt i en ny plastinsats och skruva fast den. sidan. Sågbladsbyte (bild 11–15) m Dra ut nätstickkontakten innan du byter sågblad m Skärrisk! Sågbladet är tungt och kan vara halt. Bär handskar vid byte av sågblad. • Använd inte sågblad av HSS-stål. 84 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 85 • Innehavare respektive användare av elektriska och elektroniska apparater är enligt lagstiftning förplik- tade till återlämning efter apparaternas användning. • Slutanvändaren ansvarar själv för raderingen av de egna personuppgifterna på den uttjänta apparat som ska avfallshanteras! www.scheppach.com SE | 85...
  • Seite 86 Motorn saknar effekt, säkring- Förlängningskabelns tvärsnitt är för se Elanslutning en löser ut litet Överbelastning på grund av slött Byta sågblad sågblad Brända ytor på snittytan Slött sågblad Slipning, byte av sågblad Felaktigt sågblad Byt sågblad 86 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 87 Vain yksi henkilö saa käyttää laitetta. Huomio! Älä käytä laitetta märissä olosuhteissa. Huomio! Älä laita käsiäsi sahanterän alueelle! Loukkaantumisvaara! Vedä virtapistoke irti ennen koneen korjaamista, puhdistusta tai huoltoa! Pidä lapset loitolla työalueelta! Suurjännite, hengenvaara! Vanhat laitteet eivät kuuluu kotitalousjätteisiin. www.scheppach.com FI | 87...
  • Seite 88 Suoja- ja turvalaitteiden poistaminen tai muuttaminen on kielletty! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. 88 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 89 Purkaminen pakkauksesta ................94 Asennus ......................95 Käyttöönotto ...................... 95 Käyttö/työohjeita ....................95 Sähköliitäntä ...................... 96 Huolto ......................... 97 Kuljetus ......................98 Varastointi ......................98 Hävittäminen ja kierrätys ................... 98 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 99 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 129 www.scheppach.com FI | 89...
  • Seite 90 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusohjeiden ja maasi erityisten määräysten lisäksi on noudatettava Valmistaja: voimassa olevia yleisiä samanlaisten koneiden käyttöä Scheppach GmbH koskevia teknisiä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 91 Merkkisana, joka merkitsee välittömästi uhkaa- Tarkasta sahanterän moitteeton kunto säännöllises- vaa vaaratilannetta, joka johtaa kuolemaan tai ti ja aina ennen käyttöä. vakavaan loukkaantumiseen, jos sitä ei vältetä. • Sähkövirran aiheuttama vaara, jos käytetään epä- asianmukaisia virtajohtoja. www.scheppach.com FI | 91...
  • Seite 92 • Sahanteriä ei saa moottorin sammuttamisen jäl- vikkeiden käyttö voi merkitä loukkaantumisvaaraa. keen missään tapauksessa jarruttaa painamalla • Vedä virtapistoke irti aina ennen säätö- ja huolto- sivusuuntaan. töiden suorittamista. • Asenna vain hyvin teroitettuja, säröttömiä ja vään- tymättömiä sahanteriä. 92 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 93 • Varmista, että seisot tukevasti ja säilytät aina ta- sella alustalla ja konetta ympäröivän maan on oltava sapainon. tasainen, hyvin huollettu eikä siinä saa olla jätteitä, • Tarkasta, onko työkalussa mahdollisesti vaurioita! kuten esim. lastuja ja leikattuja työkappaleita. www.scheppach.com FI | 93...
  • Seite 94 • Käytä lisävarusteina ja kulutus- ja varaosina vain Varoke 16 A hidas alkuperäisiä osia. Voit ostaa varaosia alueellasi toi- Kotelointiluokka IP54 mivalta alan jälleenmyyjältä. Suojausluokka • Ilmoita tilauksissa tuotteen tuotenumero ja valmis- tusvuosi. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! 94 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 95 Käsittely suojakorin kanssa (kuvat 16, 17) suorittaa vain moottorin ollessa sammutettuna. - Käännä suojakansi (16) auki. Vedä verkkovirran pistoke irti pistorasiasta ja odota, - Aseta leikattava tuote sisään. että pyörivät työkalut ovat pysähtyneet. - Sulje suojakansi (16). www.scheppach.com FI | 95...
  • Seite 96 • Moottorin virtatyyppi Käytä siirrettävää henkilönsuojakytkintä (PRCD), jos • Koneen tyyppikilven tiedot virtaverkossa ei ole vikavirtasuojakytkintä (RCD), jon- ka nimellisvikavirta on enintään 0,03 A. Jos moottori palautetaan, on sen mukana lähetettävä aina koko käyttöyksikkö kytkimineen. Ota huomioon turvallisuusohjeet! 96 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 97 (kuva 15 J). 13. Aseta keinun ohjaus (kuva 12 C) takaisin kierre- Teetä työt asiakaspalvelussa tai valtuutetulla ammatti- tapin (kuva 12 D) päälle ja kiinnitä se kuusiomut- laisella. Sama koskee myös lisävarusteita. terilla (kuva 12 B). www.scheppach.com FI | 97...
  • Seite 98 Pakkausmateriaalit voidaan kier- myydään Euroopan Unionin jäsenmaissa ja joihin rättää. Hävitä pakkaus ympäris- sovelletaan EU:n direktiiviä 2012/19/EU. Euroopan tönsuojelumääräysten edellyttä- Unionin ulkopuolisissa maissa käytettyjen sähkö- ja mällä tavalla. elektroniikkalaitteiden hävittämiseen voidaan sovel- taa näistä poikkeavia ehtoja. 98 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 99 Vaihda vaiheet (ks. kuva 10) suunta Moottori ei tuota tehoa, sulake Jatkojohdon poikkileikkaus ei ole katso Sähköliitäntä laukeaa riittävä Tylsän sahanterän aiheuttama ylikuor- Vaihda sahanterä mitus Palaneita kohtia leikkauspin- tylsä sahanterä Teroita, vaihda sahanterä nassa väärä sahanterä Vaihda sahanterä www.scheppach.com FI | 99...
  • Seite 100 PAS PÅ! Undlad at række hånden ind i savklingeområdet! Fare for personskade! Træk netstikket ud, før der foretages reparation, rengøring eller vedligeholdelse på maskinen! Hold børn væk fra arbejdsområdet! Højspænding, livsfare! Gamle maskiner må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. 100 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 101 Det er forbudt at fjerne eller ændre beskyttelses- og sikkerhedsudstyr! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. www.scheppach.com DK | 101...
  • Seite 102 Udpakning ......................107 Montering ......................108 Ibrugtagning ....................... 108 Betjening / arbejdsanvisninger ................108 Elektrisk tilslutning ..................... 109 Vedligeholdelse ....................110 Transport ......................111 Opbevaring ......................111 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 111 Fejlfinding ......................112 Overensstemmelseserklæring ................129 102 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 103 Ud over sikkerhedsforskrifterne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der måtte gælde i brugs- Producent: landet, skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, Scheppach GmbH der gælder for lignende maskiner, overholdes. Günzburger Straße 69 Vi fraskriver os ethvert ansvar for ulykker eller skader, D-89335 Ichenhausen, Tyskland der måtte opstå...
  • Seite 104 • Ved indsats af specialtilbehør skal betjeningsvejled- ningen, der er vedlagt specialtilbehøret, overholdes og læses med omhu. • Desuden kan der forefindes ikke-åbenbare restrisi- ci, selv om alle foranstaltninger er truffet. 104 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 105 • Isæt kun skærpede savklinger uden revner og de- som arbejder med maskinen. formering. • Forsigtig! Den roterende savklinge udgør en risiko • Brug ikke rundsavsklinger af højlegeret hurtigar- for skader på hænder og fingre. bejdsstål (’highspeed’-stål). www.scheppach.com DK | 105...
  • Seite 106 • Sørg for at stå sikkert, og hold altid ligevægten. • Anbring stakken af emner, der skal bearbejdes, og • Kontrollér værktøjet for eventuelle skader! de færdige emner tæt på operatørens normale ar- bejdsplads. 106 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 107 Beskyttelsesklasse af garantiperioden. Gør dig fortrolig med produktet ved at læse brugsanvisningen, før arbejdet påbe- Forbehold for tekniske ændringer! gyndes. • Tilbehør samt slid- og reservedele må kun være ori- ginale dele. Reservedele fås i faghandlen. www.scheppach.com DK | 107...
  • Seite 108 • Omstillings-, indstillings-, måle- og rengøringsarbej- - Sving tilførselsvippen (2) med håndtagene (K) og (L) de skal udføres med motoren slukket. Træk netstik- ind til savklingen, og gennemsav skærematerialet. ket ud og vent, til det roterende værktøj er standset. 108 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 109 Brug en bærbar, personlig beskyttelsesafbryder (PR- forestås af autoriserede elektrikere. CD), hvis der ikke findes et fejlstrømsrelæ (RCD) med en nominel fejlstrøm på maks. 0,03 A. Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: • Motorens strømtype • Dataene på maskinens typeskilt www.scheppach.com DK | 109...
  • Seite 110 Påsæt atter den forreste savklingeflange og skiven. tilstand. Dele, der kan forårsage personskader, kan 10. Fastlås savklingen med skruen. opbevares utilgængeligt for uvedkommende og børn. 11. Skub de to skiver ind på holdebolten (fig. 15, I). 110 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 111 EU, og som er un- skaffes jf. gældende miljøregler. derlagt det europæiske direktiv 2012/19/EU. I lande uden for EU kan der gælde forskellige regler for bortskaffelse af brugte elektriske og elektroniske apparater (elskrot). www.scheppach.com DK | 111...
  • Seite 112 Ombyt faser (se fig. 10) Motor leverer ingen effekt, Forlængerledningens tværsnit util- se elektrisk tilslutning sikringen springer strækkeligt Overbelastning pga. stump savklinge Skift savklinge Brandmærker på snitfladen uskarp savklinge Opslibning, skift af savklinge forkert savklinge Skift savklinge 112 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 113 Obs! Ikke bruk apparatet ved fuktighet. Obs! Hold hendene ut av sagbladområdet! Fare for personskader! Trekk ut strømpluggen før reparasjoner, rengjøring og vedlikehold av maskinen! Hold barn unna arbeidsområdet! Høyspenning, livsfare! Gamle apparater skal ikke kastes i husholdningsavfall. www.scheppach.com NO | 113...
  • Seite 114 Det er forbudt å fjerne eller endre beskyttelses- og sikkerhetsinnretninger! Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. 114 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 115 Tekniske data ..................... 120 Utpakking ......................120 Montering ......................120 Idriftsetting ......................121 Betjening/arbeidsinstrukser ................121 Elektrisk tilkobling ....................122 Vedlikehold......................122 Transport ......................124 Lagring ....................... 124 Kassering og gjenvinning .................. 124 Feilhjelp ......................125 Samsvarserklæring .................... 129 www.scheppach.com NO | 115...
  • Seite 116 Innledning Vi overtar intet ansvar for ulykker eller skader som oppstår grunnet ignorering av denne anvisningen og Produsent: sikkerhetsinstruksjonene. Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivelse (Fig. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor med ramme Kjære kunde Tilførselvippe Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med Sagbladdeksel utvendig ditt nye apparat.
  • Seite 117 • Unngå tilfeldig igangsetting av produktet: når plug- alvorlig personskade. gen settes inn i stikkontakten må strømknappen ikke trykkes. Bruk bruksverktøyet som anbefales i brukerveiledningen. På denne måten oppnår du at produktet gir optimal ytelse. www.scheppach.com NO | 117...
  • Seite 118 • Skift ut nedslitt bordinnsats. 1,5 mm², fra kabellengde 20 m: 2,5 mm². • Arbeidsstillingen er alltid til siden for sagbladet. • Bruk kun kabeltrommel i utrullet tilstand. • Belast ikke maskinen så mye at den stanser. 118 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 119 • Skadde brytere skal skiftes ut av et serviceverksted. • Forsikre deg om at de skillende beskyttelsesinn- retningene og andre sikkerhetsinnretninger som er nødvendig for drift av maskinen er montert, er i god driftstilstand og er korrekt vedlikeholdt. www.scheppach.com NO | 119...
  • Seite 120 Faktorer som kan påvirke det aktuelle immisjonsnivået Stikk hjulakselen (19), som vist i fig. 3, gjennom hullet på arbeidsplassen omfatter varigheten av påvirknin- til hjulaksel opphenget. Denne befinner seg på den gen, arbeidsrommet særpreg, andre støykilder, osv., nedre siden til vippearmen. 120 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 121 Ta med begge hendene tak i håndtakene til til- førselvippen og den jevnt mot sagbladet, dermed frigis sagbladet. Ved saging må du kun utøve så mye trykk på til- førselvippen at turtallet til sagbladet ikke synker. www.scheppach.com NO | 121...
  • Seite 122 Det anbefales å bruke et mildt skyl- • Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av lemiddel på en fuktig klut. Maskinen må ikke komme tilkoblingsledningen. i kontakt med vann. 122 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 123 * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! omgående. Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Løsne skruene til plastinnsatsen og ta den ut. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. Sett inn en ny plastinnsats og skru den fast. www.scheppach.com NO | 123...
  • Seite 124 å levere disse inn til gjen- vinning. • Sluttbrukeren har ansvaret for å slette personrela- terte opplysninger fra enheten som skal kasseres! • Symbolet med gjennomstreket søppelkasse betyr at brukte elektriske og elektroniske enheter ikke skal kastes i husholdningsavfallet. 124 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 125 Motoren gir ingen effekt, Tverrsnittet til skjøteledningen er ikke Se elektrisk tilkobling sikringen reagerer tilstrekkelig Overbelastning på grunn av stumpt Skift sagbladet sagblad Brannflater på skjæreflaten Sløvt sagblad Slip sagbladet, skift ut Feil sagblad Skift sagbladet www.scheppach.com NO | 125...
  • Seite 126 www.scheppach.com...
  • Seite 127 www.scheppach.com...
  • Seite 128 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 129 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Vippesirkelsag HS730 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 130 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Devirmeli testere bıçağı HS730 Marka **** **** 5905112902 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 131 www.scheppach.com...
  • Seite 132 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hs730