Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung
Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung

Scheppach 5905112902 Originalbetriebsanleitung

Wippkreissäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 5905112902:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905112902
AusgabeNr.
5905112902_0503
Rev.Nr.
18/07/2025
HS730
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Циркулярен трион с шарнирна люлка
BG
Превод на оригиналното ръководство за
експлоатация
Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Pânză circulară pendulară
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kružna testera sa nagibom
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Devirmeli testere bıçağı
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Made in P.R.C.
6
22
35
49
64
77
90
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5905112902

  • Seite 1 Art.Nr. 5905112902 AusgabeNr. 5905112902_0503 Rev.Nr. 18/07/2025 Made in P.R.C. HS730 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Циркулярен трион с шарнирна люлка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 www.scheppach.com...
  • Seite 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Produkt

    Achtung! Gerät nicht im Nassen verwenden. Achtung! Nicht in den Bereich des Sägeblatts greifen! Verletzungsgefahr! Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Kinder aus dem Arbeitsbereich fernhalten! Hochspannung, Lebensgefahr! Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll. 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Es ist verboten Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Auspacken ......................14 Montage ......................14 Inbetriebnahme ....................14 Bedienung / Arbeitshinweise ................15 Elektrischer Anschluss ..................15 Wartung ......................16 Transport ......................17 Lagerung ......................18 Entsorgung und Wiederverwertung ..............18 Störungsabhilfe ....................19 Konformitätserklärung ..................105 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 10 Die Maschine ist nach dem Stand der Technik und stimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. den anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können beim Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. • Verletzungsgefahr für Finger und Händen durch das rotierende Sägeblatt bei unsachgemäßer Führung des Werkstückes. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Schmuck, können vom rotierenden Säge- Kindern aufbewahrt werden. blatt erfasst werden. • Halten Sie die Werkzeuge scharf und sauber, um • Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuhwerk besser und sicherer arbeiten zu können. empfehlenswert. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 • Entfernen Sie nie lose Splitter, Späne oder einge- repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts klemmte Holzteile bei laufendem Sägeblatt, es sei anderes in der Gebrauchsanweisung angegeben ist. denn ein Schiebestock wird verwendet. • Lassen Sie beschädigte Schalter durch eine Kun- dendienstwerkstatt auswechseln. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13: Technische Daten

    • Befolgen Sie die Anleitung der Hersteller zur Verwen- ner Zeit mit konstanter Belastung und einer Leerlaufzeit dung, Einstellung und Reparatur von Sägeblättern. zusammen. Die Spieldauer beträgt 10 min, die relative Einschaltdauer beträgt 20% bzw. 40% der Spieldauer. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Auspacken

    • Überprüfen Sie die Wippe diese muss selbstständig Sie bei Ihrem Fachhändler. in die Ausgangsposition zurückkehren. • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern • Überprüfen Sie das Sägeblatt auf einwandfreien sowie Typ und Baujahr des Produkts an. Sitz und auf die richtige Laufrichtung. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Bedienung / Arbeitshinweise

    ändern, indem Sie einen Schraubendreher in den hier- gen VDE- und DIN Bestimmungen. für vorgesehenen Schlitz im Steckerkragen führen und Der kundenseitige Netzanschluss sowie die verwen- mit leichtem Druck durch Links- oder Rechtsdrehung dete Verlängerungsleitung müssen diesen Vorschrif- einstellen. ten entsprechen. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Wartung

    Sä- • Verlängerungsleitungen müssen bis 25 m Länge geblätter. Nur Werkzeuge einsetzen die der Euro- einen Querschnitt von 1,5 mm², über 25 m Länge päischen Norm EN 847-1 entsprechen. mindestens 2,5 mm² aufweisen. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Transport

    Transport (Abb. 9) • Verwenden Sie nur gut geschärfte Sägeblätter. Bringen Sie die Wippe in Transportstellung und si- chern Sie diese mit dem Rasthebel (18) Abb. 2. m Verbrennungsgefahr! Kurz nach dem Sägen ist das Sägeblatt noch heiß. www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Lagerung

    • Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne be- deutet, dass Elektro- und Elektronikaltgeräte nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. • Elektro- und Elektronikaltgeräte können bei folgen- den Stellen unentgeltlich abgegeben werden: - Öffentlich-rechtliche Entsorgungs- bzw. Sammel- stellen (z. B. kommunale Bauhöfe). 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Störungsabhilfe

    Motor bringt keine Leistung, Querschnitt der Verlängerungsleitung siehe Elektrischer Anschluss die Sicherung spricht an nicht ausreichend Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln Brandflächen an der Schnitt- stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen fläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 20 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 21 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 22 Attention! Do not reach into the area of the saw blade! Danger of injury! Before machine repairs, cleaning and maintenance, unplug the mains plug! Keep children out of the working area! High voltage, danger of death! Do not throw old equipment away with household waste. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited! The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 Assembly ......................30 Commissioning ....................30 Operating / working notes ................. 30 Electrical connection ..................31 Maintenance ...................... 32 Transport ......................33 Storage ......................33 Disposal and recycling ..................33 Troubleshooting ....................34 Declaration of conformity .................. 105 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25: Introduction

    We accept no liability for accidents or damage that occur due to a failure to observe this manual and the Manufacturer: safety instructions. Scheppach GmbH 2. Device description (Fig. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor with frame...
  • Seite 26: Residual Risks

    Use the tool attachment that situation which, if not avoided, could result in is recommended in this operating manual. This is death or serious injury. how to ensure that your product provides optimum performance. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: General Safety Instructions

    20 m cable length 2.5 mm². • Replace the worn table insert. • Only use cable reels in the unrolled state. • Working position always to the side of the saw blade. • Check the mains connection cable. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28 • Dust exposure is influenced by the type of material being sawn. 28 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 29: Technical Data

    GB | 29...
  • Seite 30: Assembly

    - Add more material to be cut and close the protective pieces at the same time. cover again. • Place curved pieces of wood in the swivel frame so that the outwardly curved side faces the saw blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Electrical Connection

    0.03 A. of any enquiries. • Type of current for the motor Operating mode / duty cycle • Machine data - type plate The electric motor is designed for operating mode S6- 20% & S6-40%. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Maintenance

    (Fig. 14, G) and the saw blade (Fig. 14, H). ty-related parts are installed and are in perfect con- Clean the saw blade flange. dition. All parts which may cause injury must be kept where they are inaccessible to children or others. 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33: Transport

    Store the range for the free collection of the old electrical de- operating manual with the product. vice upon request from the end user. Please contact the manufacturer’s customer service for this. www.scheppach.com GB | 33...
  • Seite 34: Troubleshooting

    Cross section of the extension cable see Electrical connection fuse tripping insufficient Overload due to blunt saw blade Replacing the saw blade Burnt areas on the cutting Blunt saw blade Sharpen, replace saw blade surface Incorrect saw blade Replace saw blade 34 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 35 Внимание! Не бъркайте в зоната на режещия диск! Опасност от нараняване! Преди ремонти, почистване и поддръжка на машината извадете мрежовия щепсел! Дръжте деца далеч от работната зона! Високо напрежение, опасност за живота! Не изхвърляйте старите уреди в битовите отпадъци. www.scheppach.com BG | 35...
  • Seite 36 Забранено е премахването или изменянето на защитните и предпазните приспособле- ния! Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. 36 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 37 Пускане в експлоатация ................. 44 Обслужване / Начин на работа ..............44 Електрическо свързване ................45 Поддръжка ....................... 46 Транспортиране ....................47 Съхранение ...................... 47 Изхвърляне и рециклиране ................47 Отстраняване на неизправности ..............48 Декларация за съответствие ................. 107 www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38: Увод

    С уреда могат да работят само лица, които са ин- структирани относно употребата на уреда и са за- Производител: познати със свързаните с това опасности. Scheppach GmbH Изискваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 39: Употреба По Предназначение

    Моля, обърнете внимание, че нашите уреди не са правно състояние, по предназначение, съблю- конструирани с предназначение за търговска, про- давайки безопасността и опасностите, като фесионална или промишлена употреба. Не поема- спазвате ръководството за обслужване. ме гаранция, ако уредът се използва в търговски, www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40: Общи Указания За Безопасност

    • Ако е необходим удължителен кабел, се увере- Фиг. 15a) те, че неговото напречно сечение е достатъчно за консумацията на ток на триона. Минимално напречно сечение 1,5 mm², от 20 m дължина на кабела 2,5 mm². 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41 • Не използвайте маломощни машини за тежка диск трябва да се предупреди, че ширината на работа. рязане не е по-малка от дебелината на основ- • Не използвайте кабела за цели, за които той не ния диск на режещия диск. е предназначен! www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42: Технически Данни

    пазни устройства за боравене и транспортиране. ø на режещия диск HW 700/30/4,2/ Z42 • Всички оператори трябва да бъдат подходящо Тегло 89 kg обучени за използването, настройката и упра- Мин. / Макс. ø на влението на машината. ок. 3/24 cm дървото 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43: Разопаковане

    озни въздействия върху Вашето здраве. Ако шу- ването на оста на колелото, както е показано на мът на машините превишава 85 dB, моля, носете Фиг. 3. Намира се от долната страна на люлката. подходяща защита за слуха. www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44: Пускане В Експлоатация

    • Обърнете внимание на това, машината да стои - Извъртете назад подаващата люлка (2) и отво- стабилно върху здрава основа. рете защитния капак. - Поставете материала, който трябва да се отре- же, и затворете отново защитния капак. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45: Електрическо Свързване

    (PRCD), ако в захранващата мрежа прекъсвачът за при дължина над 25 m – поне 2,5 mm². остатъчен ток (RCD) не е предвиден с номинален • Присъединяването към мрежата се осигурява паразитен ток от макс. 0,03A. с бавнодействащ предпазител 16A. www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46: Поддръжка

    Носете ръкавици при смяна на режещите дискове. пукнатини и деформации. Използвайте само • Не използвайте режещи дискове от стомана HSS. инструменти, които отговарят на европейския • Не използвайте напукани режещи дискове или стандарт EN 847-1. такива, които са променили формата си. 46 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 47: Транспортиране

    рушават! Тяхното изхвърляне е регламентирано Поставете нова пластмасова вложка и я за- от Закона за батериите и акумулаторите. тегнете. • Собствениците, респ. ползвателите на електри- ческо и електронно оборудване са законово за- дължени да ги върнат след употреба. www.scheppach.com BG | 47...
  • Seite 48: Отстраняване На Неизправности

    предпазителят се задейства водник не е достатъчно Претоварване поради затъпен Смяна на режещия диск режещ диск Нагорели места по повърх- Затъпен режещ диск Заточване, смяна на режещия диск ността на рязане Неподходящ режещ диск Подмяна на режещия диск 48 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 49 Πριν από εργασίες επισκευής, καθαρισμού και συντήρησης, αποσυνδέετε από την πρίζα το φις ρευματοληψίας του μηχανήματος! Κρατάτε τα παιδιά μακριά από την περιοχή εργασίας! Υψηλή τάση, θανάσιμος κίνδυνος! Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλήγουν στα οικιακά απορρίμματα. www.scheppach.com GR | 49...
  • Seite 50 Απαγορεύεται η αφαίρεση ή τροποποίηση συστημάτων προστασίας και συστημάτων ασφαλείας! Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51 Θέση σε λειτουργία .................... 58 Χειρισμός / Υποδείξεις εργασίας ............... 58 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 59 Συντήρηση ......................60 Μεταφορά ......................61 Αποθήκευση ...................... 62 Απόρριψη και ανακύκλωση ................62 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................63 Δήλωση συμμόρφωσης ..................107 www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52: Εισαγωγή

    Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Scheppach GmbH ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
  • Seite 53 η συσκευή χρησιμοποιηθεί σε εμπορικές, βιοτεχνικές γίες χειρισμού. Ιδιαιτέρως, πρέπει να αποκαθιστάτε ή βιομηχανικές επιχειρήσεις καθώς και σε παρόμοιες άμεσα βλάβες (ή να αναθέτετε την άμεση αποκατά- δραστηριότητες. σταση βλαβών) που μπορούν να επηρεάσουν την ασφάλεια. www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας

    πάντα να βρίσκεται και στις δύο πλευρές της λεπίδας • Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με διακόπτη ασφα- πριονιού μέσα στον πρισματικό χώρο του ταλαντευ- λείας έναντι επανενεργοποίησης μετά από διακοπή όμενου στηρίγματος. (βλ. βέλη, Εικ. 15a) ρεύματος. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55 ται να κοπεί. να εγκαθίστανται πάλι άμεσα μετά την ολοκλήρωση • Δεν επιτρέπεται σε καμία περίπτωση να ασκείτε της επισκευής ή συντήρησης. πλευρική πίεση στις λεπίδες πριονιού για να τις επι- βραδύνετε μετά την απενεργοποίηση του κινητήρα. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56 • Διασφαλίζετε ότι οι προφυλακτήρες και άλλες δι- κλησης βαρηκοΐας. ατάξεις ασφαλείας που έχουν τοποθετηθεί για τη – Προστασία της αναπνοής για μείωση του κινδύ- λειτουργία του μηχανήματος, βρίσκονται σε καλή νου εισπνοής επικίνδυνης σκόνης. κατάσταση λειτουργίας και συντηρούνται σωστά. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    λήξη της εγγύησης. Πριν τη χρήση, εξοικειωθείτε με το προϊόν με τη βοήθεια των οδηγιών χειρισμού. • Για αξεσουάρ, αναλώσιμα και ανταλλακτικά, χρησι- μοποιείτε μόνο γνήσια εξαρτήματα. Ανταλλακτικά μπορείτε να τα προμηθευτείτε από το τοπικό σας εξειδικευμένο κατάστημα. www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58: Συναρμολόγηση

    Πατήστε το πράσινο κουμπί I Θέση σε λειτουργία Απενεργοποίηση Πριν τη θέση σε λειτουργία λάβετε υπόψη σας τις Πατήστε το κόκκινο κουμπί O υποδείξεις ασφαλείας. • Πρέπει να είναι εγκατεστημένες όλες οι προστατευ- τικές και βοηθητικές διατάξεις. 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59: Ηλεκτρική Σύνδεση

    Στα καλώδια σύνδεσης συχνά προκύπτουν ζημιές Προσοχή! στη μόνωση. Μην αφήσετε το μηχάνημα χωρίς επιτήρηση κατά τη Οι αιτίες είναι: διάρκεια της λειτουργίας. • σημεία πίεσης, όταν καλώδια σύνδεσης περνούν μέσα από διάκενα παραθύρου ή πόρτας. www.scheppach.com GR | 59...
  • Seite 60: Συντήρηση

    Τηρείτε τις υποδείξεις ασφαλείας! περιοχή εξαγωγής. Μετά από επισκευή ή συντήρηση, βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί και βρίσκονται σε τεχνικά άψογη κατάσταση όλα τα εξαρτήματα ασφαλείας. Φυλάσσετε μακριά από άλλα άτομα και παιδιά όλα τα εξαρτήματα που δημιουργούν κίνδυνο τραυματισμού. 60 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 61: Μεταφορά

    τον σκοπό αυτό εφαρμόστε πίεση στον άξονα τροχών στήριγμα και αφαιρέστε τον οδηγό ταλαντευό- με το πόδι και από τη λαβή τραβήξτε το μηχάνημα μενου στηρίγματος (Εικ. 12 C) από το μπουζόνι προς το μέρος σας. (Εικ. 12 D). www.scheppach.com GR | 61...
  • Seite 62: Αποθήκευση

    • Ο τελικός χρήστης φέρει ο ίδιος την ευθύνη για τη διαγραφή των προσωπικών δεδομένων του από την προς απόρριψη παλαιά συσκευή! • Το σύμβολο διαγραμμένου κάδου απορριμμάτων σημαίνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονι- κού εξοπλισμού δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. 62 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 63: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    βλ. Ηλεκτρική σύνδεση πέφτει η ασφάλεια κτασης Υπερφόρτωση λόγω στομωμένης Αλλαγή λεπίδας πριονιού λεπίδας πριονιού Επιφανειακό κάψιμο στην Στομωμένη λεπίδα πριονιού Ακονίστε ή αντικαταστήστε τη λεπίδα επιφάνεια κοπής Λανθασμένη λεπίδα πριονιού πριονιού Αντικαταστήστε τη λεπίδα πριονιού www.scheppach.com GR | 63...
  • Seite 64 Atenție! Nu interveniți în zona pânzei de ferăstrău! Pericol de vătămare! Înainte de reparații, curățare sau de întreținerea curentă a mașinii, scoateți fișa de rețea! Țineți copiii departe de zona de lucru! Înaltă tensiune, pericol de moarte! Aparatele vechi nu se aruncă în gunoiul menajer. 64 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 65 Este interzisă îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor de protecție și de siguranță! Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. www.scheppach.com RO | 65...
  • Seite 66 Operare / instrucțiuni de lucru ................73 Branşamentul electric ..................73 Întreținerea curentă ................... 74 Transportul ......................75 Depozitare......................75 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 76 Remedierea avariilor ..................76 Declaraţia de conformitate ................107 66 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 67: Introducere

    În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 68 • Pericol de vătămare pentru degete şi mâini prin sau pentru manevrarea greşită. pânza de ferăstrău în rotaţie în caz de ghidare im- proprie a piesei. • Vătămări în caz de aruncare a pieselor de lucru în caz de susținere sau ghidare improprie. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69: Indicaţii Generale De Securitate

    • Verificaţi periodic cablul uneltei şi solicitaţi înlocui- este conectat la rețeaua electrică. rea acestuia de către un specialist autorizat, în cazul • Păstrați locul de muncă fără deșeuri de lemn și pie- în care există deteriorări. se care se află în jur. www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70 - Scoateți fișa de rețea- inhalare a prafului periculos. • Reechipările, precum și lucrările de reglaj, de mă- surare și de curățare se execută numai cu motorul deconectat. - Scoateți fișa de rețea- 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71: Date Tehnice

    în anumite împrejurări să influenţeze ne- lucru, alte surse de zgomot etc., de ex. numărul ma- gativ implanturile medicale active sau pasive. şinilor şi a altor proceduri de lucru adiacente. www.scheppach.com RO | 71...
  • Seite 72: Dezambalarea

    înghiţire şi sufocare! • Așezați bucățile de lemn îndoite în basculă astfel încât partea îndoită spre exterior să fie orientată spre pânză de ferăstrău. • Aveți în vedere ca mașina să stea bine fixată pe un teren ferm. 72 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 73: Operare / Instrucțiuni De Lucru

    - Se împinge materialul de tăiat înainte și se închide cu un curent rezidual nominal de max. 0,03A. din nou capacul de protecție. Regim de funcţionare / Durată de conectare Tăierea Motorul electric are dimensiunile pentru regimul de Conectați mașina. funcţionare S6-20% și S6-40%. www.scheppach.com RO | 73...
  • Seite 74: Întreținerea Curentă

    şi că următoarele date. sunt în stare impecabilă. Accesul la piesele cu pericol • Tipul de curent al motorului de vătămare nu este permis altor persoane şi copiilor. • Datele de pe plăcuţa de fabricaţie a maşinii 74 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 75: Transportul

    Scoateți șaiba (fig. 14, F), flanșa pânzei de ferăs- original. Acoperiți aparatul pentru a-l proteja de praf trău anterioare (fig. 14, G) și pânza de ferăstrău sau umiditate. Păstrați manual de utilizare împreună (fig. 14, H). cu produsul. www.scheppach.com RO | 75...
  • Seite 76: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    Suprasolicitare din cauza pânzei de Schimbaţi pânza de ferăstrău ferăstrău tocite Suprafeţe cu arsuri pe suprafaţa Pânză de ferăstrău tocită Ascuţiţi, schimbaţi pânza de ferăstrău de tăiere Pânză de ferăstrău greșită Înlocuiţi pânza de ferăstrău 76 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 77 Pažnja! Nemojte da sežete rukama u područje lista testere! Opasnost od povreda! Pre popravki, čišćenja i održavanja mašine izvucite mrežni utikač! Držite decu dalje od radnog područja! Visoki napon, opasnost po život! Stari uređaji ne smeju u kućni otpad. www.scheppach.com RS | 77...
  • Seite 78 Zabranjeno je uklanjati, odnosno menjati zaštitnu i sigurnosnu opremu! Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. 78 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 79 Rukovanje / napomene za rad ................85 Električni priključak .................... 86 Održavanje ......................87 Transport ......................88 Skladištenje ....................... 88 Odlaganje na otpad i reciklaža ................88 Pomoć za otklanjanje smetnji ................89 Izjava o usaglašenosti ..................107 www.scheppach.com RS | 79...
  • Seite 80: Uvod

    Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1 - 2) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Motor sa okvirom Poštovani kupče Klackalica za dovod Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va-...
  • Seite 81: Preostali Rizici

    • Opasnost usled strujnog udara kod primene nepro- pisnih električnih priključnih kablova. • Kod primene posebne opreme potrebno je pažljivo pročitati i slediti navode iz uputstva za upotrebu dostavljenog uz opremu. www.scheppach.com RS | 81...
  • Seite 82: Opšte Sigurnosne Napomene

    • Pre svih radova na podešavanju i održavanju izvu- pukotina i deformacija. cite mrežni utikač. • Nemojte da koristite kružne listove testere od viso- • Sigurnosne napomene prenesite svim osobama koje kolegiranog alatnog čelika (HSS čelik). rade na mašini. 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 • Ne koristite kabl za svrhe za koje nije namenjen! • Uredno namestite gomile radnih predmeta pred- • Pobrinite se da sigurno stojite i da u svako doba viđenih za obradu i gotove radne predmete blizu održavate ravnotežu. uobičajenog radnog mesta rukovaoca. www.scheppach.com RS | 83...
  • Seite 84: Tehnički Podaci

    Pre upotrebe se upoznajte sa priruč- Klasa zaštite nikom za upotrebu proizvoda. • Koristite samo originalnu dodatnu opremu kao i Zadržana su sva prava na tehničke izmene! originalne potrošne i rezervne delove. Rezervne delove možete nabaviti kod Vašeg specijalizovanog prodavca. 84 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 85: Montaža

    • Proverite list testere u pogledu besprekornog nale- okretanjem ulevo i udesno. ganja i ispravnog smera obrtanja. • Radove na prepravljanju, podešavanju, merenju i čišćenju obavljajte samo pri isključenom motoru. www.scheppach.com RS | 85...
  • Seite 86: Električni Priključak

    1,5 mm², a kablovi dužine preko kabl koji će se koristiti moraju da budu u skladu sa 25 m minimalnog poprečnog preseka od 2,5 mm². ovim propisima. • Mrežni priključak mora biti osiguran osiguračem od 16 A. 86 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 87: Održavanje

    • Odmah zamenite istrošeni umetak klackalice. sto držite klackalicu i svucite vođicu klackalice (sl. • Posle svih radova održavanja i čišćenja proverite 12 C) sa navojne osovinice (sl. 12 D). sve sigurnosne uređaje. Polako spuštajte klackalicu u smeru tla. www.scheppach.com RS | 87...
  • Seite 88: Transport

    5 i 30 kontakt sa korisničkom službom proizvođača. ˚C. Električni alat čuvajte u originalnom pakovanju. Po- krijte proizvod kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Priručnik za upotrebu čuvajte uz proizvod. 88 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 89: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Poprečni presek produžnog voda nije vidi Električni priključak se ne uključuje dovoljan Preopterećenje uslovljeno tupim listom Promenite list testere testere Varničenje na reznoj površini tup list testere Naoštrite, odnosno zamenite list pogrešan list testere testere Zamenite list testere www.scheppach.com RS | 89...
  • Seite 90 Dikkat! Cihazı ıslak ortamda kullanmayın. Dikkat! Testere bıçağının bulunduğu alana uzanmayın! Yaralanma tehlikesi! Makinenin onarım, temizlik ve bakım çalışmalarından önce elektrik fişini çekin! Çocukları çalışma alanından uzak tutun! Yüksek gerilim, hayati tehlike! Eski cihazlar evsel atıklar ile imha edilmemelidir. 90 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 91 Koruma ve güvenlik tertibatlarının çıkarılması veya değiştirilmesi yasaktır! Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. www.scheppach.com TR | 91...
  • Seite 92 İşletime alma ...................... 98 Kullanım / Çalışma bilgileri ................98 Elektrik bağlantısı ....................99 Bakım ......................... 100 Taşıma ....................... 101 Depolama ......................101 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 101 Arıza giderme ....................102 Uygunluk beyanı ....................107 92 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 93: Giriş

    Giriş Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Scheppach GmbH Belirlenen asgari yaş sınırına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- D-89335 Ichenhausen ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 94 • Özel aksesuarlar kullanılırken, özel aksesuarlarla TEHLİKE birlikte verilen kullanım talimatları dikkate alınmalı Kaçınılmadığı takdirde ölüm veya ciddi yaralan- ve dikkatlice okunmalıdır. mayla sonuçlanacak yakın tehlikeli bir durumu • Ayrıca alınan tüm tedbirlere rağmen artık riskler gösteren sinyal kelimesi. mevcut olabilir. 94 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 95: Genel Güvenlik Açıklamaları

    üretici lar için yaralanma tehlikesi mevcuttur. tarafından önerilen EN 847-1'e uygun testere bıçak- • Makine gerilim kesintisinden sonra tekrar çalışmaya larını kullanın. karşı bir güvenlik şalteriyle donatılmıştır. • Hatalı testere bıçakları derhal değiştirilmelidir. www.scheppach.com TR | 95...
  • Seite 96 Aletin kusursuz işletiminin sağlanması • Testere bıçaklarının kullanımı, ayarlanması ve ona- için tüm parçalar doğru takılı ve tüm koşullar yerine rımı için üreticinin talimatlarına uyun. getiriliyor olmalıdır. • Testere bıçakları üzerinde belirtilen maksimum hıza uyun. 96 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 97: Teknik Veriler

    çalışmaya başlama süresi, sabit çalışma süresi ve rö- Bu kullanma kılavuzunda güvenliğiniz ile ilgili nok- lanti süresinden oluşur. Çalıştırma süresi 10 dakikadır, taları bu işaret ile vurguladık m göreceli devreye alma süresi, çalışma süresinin %20 ya da %40’tır. www.scheppach.com TR | 97...
  • Seite 98: Montaj

    - Besleme külbütörünü (2) tutamakları (K) ve (L) kulla- tasarlanmıştır. narak testere bıçağına doğru döndürün ve kesilecek • Ahşap çapına bakılmaksızın, salıncak üzerine sa- malzemeyi kesin. dece bir parça yerleştirilebilir. - Besleme külbütörünü (2) geri döndürün ve koruyucu kapağı açın. 98 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 99: Elektrik Bağlantısı

    Motoru geri gönderirken daima şalterli tahrik ünitesini Elektrikli motor işletim türü S6-%20 ve S6-%40 için de gönderin. tasarlanmıştır. S6 = Aralıklı yük ile aralıksız çalışma Güvenlik bilgilerini dikkate alın! 20% = 10 dak. 2 dak. yük; 8 dak. boşta çalışma temel alınmıştır www.scheppach.com TR | 99...
  • Seite 100: Bakım

    11. İki diski tutma cıvatasının üzerine kaydırın (res. 15, I). mından kaynaklanan hasarlardan sorumlu değiliz. 12. Devirme kolunu kaldırın ve tutma cıvatasını deliğe (res. 15, J) geçirin. Müşteri servisine veya yetkili uzmana başvurun. Bu ak- sesuar parçaları için de geçerlidir. 100 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 101: Taşıma

    Avrupa Birliği dışın- Ambalaj malzemeleri geri dönüş- daki ülkelerde, elektronik ve elektrikli eski cihazların türülebilir özelliktedir. Lütfen am- tasfiye işlemi için farklı düzenlemeler geçerli olabilir. balajları çevreye uygun bir şekilde tasfiye edin. www.scheppach.com TR | 101...
  • Seite 102: Arıza Giderme

    Uzatma hattının çapraz kesiti yeterli Bkz. Elektrik bağlantısı yor, sigorta devreye giriyor değil Kör testere bıçağı nedeniyle aşırı Testere bıçağını değiştirin zorlanma Kesim yüzeyinde yanık Kör testere bıçağı Testere bıçağını keskinleştirin, yüzeyler Yanlış testere bıçağı değiştirin Testere bıçağını değiştirin 102 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 103 www.scheppach.com...
  • Seite 104 www.scheppach.com...
  • Seite 105: Declaration Of Conformity

    Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 106: Deklaracja Zgodności

    * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Vippesirkelsag HS730 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 107: Декларация За Съответствие

    Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Devirmeli testere bıçağı HS730 Marka **** **** 5905112902 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 108 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

Hs730

Inhaltsverzeichnis