Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5905113901 / 59051139969 / 5905113904
AusgabeNr.
5905113901_0505
Rev.Nr.
16/07/2025
HS510
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Wippkreissäge
DE
Originalbetriebsanleitung
Rocking log saw
GB
Translation of original instruction manual
Циркулярен трион с шарнирна люлка
BG
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα
GR
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
Pânză circulară pendulară
RO
Traducere din manualul de exploatare original
Kružna testera sa nagibom
RS
Prevod originalnog uputstva za upotrebu
Devirmeli testere bıçağı
TR
Orijinal kullanım talimatı çevirisi
Made in P.R.C.
7
21
33
46
59
71
83
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach HS510

  • Seite 1 Art.Nr. 5905113901 / 59051139969 / 5905113904 AusgabeNr. 5905113901_0505 Rev.Nr. 16/07/2025 Made in P.R.C. HS510 Wippkreissäge Originalbetriebsanleitung Rocking log saw Translation of original instruction manual Циркулярен трион с шарнирна люлка Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Πριόνι με ταλαντευόμενο στήριγμα Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 (14) (10a) www.scheppach.com...
  • Seite 4 www.scheppach.com...
  • Seite 5 10d 10c www.scheppach.com...
  • Seite 6 www.scheppach.com...
  • Seite 7: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Vor Reparaturen, Reinigung und Wartung der Maschine Netzstecker ziehen! Das Gerät nicht bei Regen oder bei feuchten Bedingungen betreiben. Gefahr eines Stromschlags! Warnung vor elektrischer Spannung. Achtung! Vor Reparatur-, Wartungs- und Reinigungs arbeiten Motor abstellen und Netz- stecker ziehen. www.scheppach.com DE | 7...
  • Seite 8 Es ist verboten, Schutz- und Sicherheitsvorrichtungen zu entfernen oder zu verändern. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. In dieser Bedienungsanweisung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit die- m Achtung! sem Zeichen versehen. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9: Inhaltsverzeichnis

    Aufbau / Vor Inbetriebnahme................15 In Betrieb nehmen ..................... 15 Elektrischer Anschluss ..................16 Reinigung ......................16 Transport ......................16 Lagerung ......................16 Wartung ......................16 Entsorgung und Wiederverwertung ..............17 Störungsabhilfe ....................18 Konformitätserklärung ..................97 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10: Einleitung

    Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Arbeit. Benutzen Sie das Werkzeug technischen Regeln müssen eingehalten werden. nicht, wenn Sie müde sind. • Benutzen Sie keine Werkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind. • Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, • Beim Verlassen des Arbeitsplatzes den Motor aus- nicht das Werkzeug oder das Netzkabel berühren. schalten und Netzstecker ziehen. Halten Sie sie vom Arbeitsplatz fern. 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 - Gehörschutz zur Vermeidung des Risikos, sich in gutem Betriebszustand befinden und richtig schwerhörig zu werden; gewartet sind. - Atemschutz zur Vermeidung des Risikos, gefähr- • Die Staubexposition wird beeinflusst durch die Art lichen Staub einzuatmen. des zu sägenden Materials. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14: Restrisiken

    Betriebstaste nicht gedrückt werden. Schalldruckpegel L 101 dB (EN ISO 11201) • Verwenden Sie das Werkzeug, das in dieser Bedie- Unsicherheit K 4 dB wa/pA nungsanleitung empfohlen wird. So erreichen Sie, dass Ihre Maschine optimale Leistungen erbringt. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15: Auspacken

    Rad auf die Achse. Zum Schluss Wippe und führen sie diese gleichmäßig an das kommt die letzte Beilagscheibe auf die Achse, fixieren Sägeblatt heran, dadurch wird das Sägeblatt frei- Sie das Ganze mit dem beiliegenden Splint. gegeben. www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16: Elektrischer Anschluss

    Einstellung des Wippenanschlags (3) (Abb. 6) Mit Hilfe der Verstellschraube (6a) können Sie den An- Beim Einphasen-Wechselstrommotor empfehlen wir, schlagpunkt der Wippe einstellen. für Maschinen mit hohem Anlaufstrom (ab 3000 Watt), eine Absicherung von C 16A oder K 16A! 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen - Weitere ergänzende Rücknahmebedingungen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- der Hersteller und Vertreiber erfahren Sie beim brauchsmaterialien benötigt werden. jeweiligen Kundenservice. Verschleißteile*: Sägeblatt, Wippeneinsatz * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten www.scheppach.com DE | 17...
  • Seite 18: Störungsabhilfe

    Wandsteckdose tauschen lassen Querschnitt der Verlängerungsleitung Motor bringt keine siehe Elektrischer Anschluss nicht ausreichend Leistung, die Sicherung spricht an Überlastung durch stumpfes Sägeblatt Sägeblatt wechseln stumpfes Sägeblatt Sägeblatt schärfen, austauschen Brandflächen an der Schnittfläche falsches Sägeblatt Sägeblatt austauschen 18 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 19: Garantiebedingungen

    Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. www.scheppach.com DE | 19...
  • Seite 20 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Do not operate the device in rain or in humid conditions. Danger of electric shock! Beware of electrical voltage! Attention! Before starting repair, maintenance and cleaning work, switch off the engine and unplug the mains plug. Removing or modifying protective or safety equipment is prohibited. www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 The product complies with the applicable Serbian directives. The product complies with the applicable European directives. In this operating manual, we have used this sign to mark all sections that concern your m Attention! safety. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Attachment / Before starting the equipment ............. 29 Initial operation ....................29 Electrical connection ..................29 Cleaning ......................30 Transport ......................30 Storage ......................30 Maintenance ...................... 30 Disposal and recycling ..................31 Troubleshooting ....................32 Declaration of conformity .................. 97 www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24: Introduction

    The machine can only be operated by persons who were instructed concerning the operation of the ma- Manufacturer: chine and who are informed about the associated dan- Scheppach GmbH gers. The minimum age requirement must be complied Günzburger Straße 69 with.
  • Seite 25: Intended Use

    To use the equipment properly you must also observe also be adhered to. the safety information, the assembly instructions and • The Scheppach machine may only be used, main- the operating instructions to be found in this manual. tained, and operated by persons familiar with it and All persons who use and service the equipment have instructed in its operation and procedures.
  • Seite 26 Keep them out of your work erating and maintenance instructions issued by the area. manufacturer, as well as the dimensions listed in the • Persons working on the machine should not be dis- Technical Data. tracted. 26 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 27: Additional Safety Instructions

    Be sure to wear Never use the guards for handling and moving the personal protective gear such as ear protection. machine. • Defective saw blades can cause injuries. Regularly inspect the structural integrity of saw blades. www.scheppach.com GB | 27...
  • Seite 28: Technical Data

    The operating time is when Scheppach special accessories are used. 10 mins, the relative duty cycle is 15% of the operating • Health hazard due to electrical power, with the use time of improper electrical connection cables.
  • Seite 29: Attachment / Before Starting The Equipment

    • Insulation damage due to being ripped out of the wall tating tool to come to halt. outlet. • The saw is constructed solely for the cross cutting • Cracks due to the insulation ageing. of firewood. www.scheppach.com GB | 29...
  • Seite 30: Cleaning

    • Cover the electrical tool in order to protect it from 15. Test the functionality of the rocker. dust and moisture. • Store the operating manual with the electrical tool. ATTENTION ! Observe the correct direction of rotation when inserting the saw blade. 30 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 31: Please Provide The Following Information In The Event Of Any Enquiries

    • The end user is responsible for deleting their per- sonal data from the old device being disposed of! • The symbol of the crossed-out dustbin means that waste electrical and electronic equipment must not be disposed of with household waste. www.scheppach.com GB | 31...
  • Seite 32: Troubleshooting

    No motor output, turns off auto- is too low matically Overload by dull saw blade Insert a sharpened saw blade Dull saw blade Insert a sharpened saw blade Burns on the cutting surface Wrong saw blade Insert correct saw blade 32 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 33 Преди ремонти, почистване и поддръжка на машината извадете мрежовия щепсел! Не използвайте уреда при дъжд или мокри условия. Опасност от електрически удар! Предупреждение за електрическо напрежение. Внимание! Преди работи по ремонт, поддръжка и почистване изключете двигателя и изтеглете мрежовия щепсел. www.scheppach.com BG | 33...
  • Seite 34 Забранено е премахването или изменянето на защитните и предпазните приспосо- бления. Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. В настоящото ръководство за обслужване с този знак сме обозначили местата, m Внимание! които засягат Вашата безопасност. 34 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 35 Пускане в експлоатация ................. 41 Електрическо свързване ................42 Почистване ....................... 42 Транспортиране ....................42 Съхранение ...................... 43 Поддръжка ....................... 43 Изхвърляне и рециклиране ................43 Отстраняване на неизправности ..............45 Декларация за съответствие ................. 99 www.scheppach.com BG | 35...
  • Seite 36: Увод

    С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
  • Seite 37: Употреба По Предназначение

    • Пазете се от токов удар! да е без чужди предмети, като пирони и вин- • Избягвайте докосвания на тялото до заземени тове. части. • Неизползваните уреди трябва да се съхраняват на сухо, заключено място извън обсега на деца. www.scheppach.com BG | 37...
  • Seite 38 • Внимавайте отрязаните дървени парчета да не • Носете подходящо работно облекло! Широко бъдат захванати от зъбния венец на режещия облекло или украшение могат да бъдат захва- диск и да бъдат изхвърлени настрани. нати от въртящия се режещ диск. 38 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 39 добре поддържан и без замърсявания, като условия, за да се гарантира безпроблемна екс- стружки и отрязани дървета. плоатация на инструмента. • Организирайте стека с парчетата дърво и гото- вите парчета в близост до обичайното работно място на оператора. www.scheppach.com BG | 39...
  • Seite 40: Остатъчни Рискове

    Дължина на дървото мин./ Проверявайте редовно и преди всяка употреба 250 - 1000 mm макс. режещия диск за невредимост. Тип защита IP 54 • Опасност от ток при използване на неправилни Клас на защита електрически свързващи проводници. 40 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 41: Разопаковане

    • При поръчки посочвайте нашия номер на арти- томатично в изходно положение. кул, както и типа и годината на производство на • Проверете дали режещият диск е поставен пра- уреда. вилно и дали се движи в правилната посока. www.scheppach.com BG | 41...
  • Seite 42: Електрическо Свързване

    я застопорете с помощта на фиксиращия лост (6). По свързващите електрически проводници често Наклонете леко триона към себе си, за да можете възникват повреди в изолацията. да го преместите лесно. Причини за това могат да бъдат: 42 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 43: Съхранение

    10 С помощта на ключа за режещия диск (Фиг. 13) рудване не трябва да се изхвърля заед- развийте шестоъгълната гайка (10b) и свалете но с битовите отпадъци, а трябва да се шайбата (10c) и фланеца (10d). събира и изхвърля разделно! www.scheppach.com BG | 43...
  • Seite 44 • Това се отнася само за уредите, които се ин- сталират и продават в Европейския съюз и са предмет на европейската Директива 2012/19/ ЕС. В страни извън Европейския съюз могат да се прилагат различни разпоредби за изхвърля- не на отпадъците от електрическо и електронно оборудване. 44 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 45: Отстраняване На Неизправности

    проводник не е достатъчно мощност, предпазителят Претоварване поради затъпен се задейства Смяна на режещия диск режещ диск Заточване, смяна на режещия Затъпен режещ диск Нагорели места по диск повърхността на рязане неподходящ режещ диск Смяна на режещия диск www.scheppach.com BG | 45...
  • Seite 46 Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε βροχή ή σε υγρές συνθήκες. Κίνδυνος ηλεκτροπλη- ξίας! Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση. Προσοχή! Πριν από κάθε εργασία επισκευής, συντήρησης και καθαρισμού, σβήνετε τον κινητήρα και αποσυνδέετε το φις ρευματοληψίας από την πρίζα. 46 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 47 ασφαλείας. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Στις παρούσες οδηγίες χειρισμού έχουμε τοποθετήσει αυτό το σύμβολο στα σημεία που m Προσοχή! αφορούν την ασφάλειά σας. www.scheppach.com GR | 47...
  • Seite 48 Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............54 Θέση σε λειτουργία .................... 54 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 55 Καθαρισμός ....................... 55 Μεταφορά ......................56 Αποθήκευση ...................... 56 Συντήρηση ......................56 Απόρριψη και ανακύκλωση ................57 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................58 Δήλωση συμμόρφωσης ..................99 48 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 49: Εισαγωγή

    Στη συσκευή επιτρέπεται να εργάζονται μόνο άτομα που έχουν ενημερωθεί για τη χρήση της συσκευής και Κατασκευαστής: γνωρίζουν τους κινδύνους που σχετίζονται με αυτή. Scheppach GmbH Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Günzburger Straße 69 Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται...
  • Seite 50: Ενδεδειγμένη Χρήση

    • Τα ξύλα που πρόκειται να κοπούν πρέπει οπωσδή- μακριά από παιδιά. ποτε να είναι απαλλαγμένα από ξένα σώματα όπως • Διατηρείτε τα εργαλεία αιχμηρά και καθαρά, για να καρφιά και βίδες. μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και με μεγαλύτερη ασφάλεια. 50 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 51 • Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό εργασίας! Τα φαρδιά • Προσέχετε τα κομμάτια ξύλου που αποκόπτονται να ρούχα ή τα κοσμήματα μπορεί να πιαστούν από την μην πιαστούν από την οδόντωση της λεπίδας πριο- περιστρεφόμενη λεπίδα πριονιού. νιού και εκτοξευτούν. www.scheppach.com GR | 51...
  • Seite 52 • Τακτοποιείτε τη στοίβα των αντικειμένων εργασίας είναι τοποθετημένα σωστά και να εκπληρώνουν όλες που πρόκειται να επεξεργαστείτε και τα έτοιμα αντι- τις προϋποθέσεις, για να διασφαλίζεται η απρόσκο- κείμενα εργασίας κοντά στον κανονικό χώρο εργασίας πτη λειτουργία του εργαλείου. του χειριστή. 52 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 53: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    βλάβη ή ζημιά. Ελέγχετε τη λεπίδα πριονιού τακτικά Βαθμός προστασίας IP 54 και πριν από κάθε χρήση για την αρτιότητά της. • Διακινδύνευση από ηλεκτρικό ρεύμα σε περίπτωση Κατηγορία προστασίας χρήσης ακατάλληλων καλωδίων ηλεκτρικής σύνδε- σης. Με την επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων! www.scheppach.com GR | 53...
  • Seite 54: Αποσυσκευασία

    • Κατά τις παραγγελίες αναφέρετε τον αριθμό είδους τικές και βοηθητικές διατάξεις. των προϊόντων μας καθώς και τον τύπο και το έτος • Ελέγξτε το ένθετο ταλαντευόμενου στηρίγματος για κατασκευής της συσκευής. φθορά και αντικαταστήστε το αν χρειάζεται. 54 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 55: Ηλεκτρική Σύνδεση

    άρκεια της λειτουργίας του. Μετά το τέλος της εργασίας, απενεργοποιείτε το μηχάνημα και αποσυνδέετε το φις Πριν από κάθε εργασία καθαρισμού αποσυνδέετε το ρευματοληψίας από την πρίζα. φις ρευματοληψίας από την πρίζα. Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά από κάθε χρήση. www.scheppach.com GR | 55...
  • Seite 56: Μεταφορά

    τον μοχλό ασφάλισης. Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να προμηθευτεί- Αφαιρέστε το εξαγωνικό παξιμάδι (7a) από τον τε από το κέντρο σέρβις της εταιρείας μας. Για τον σκο- οδηγό (7a). πό αυτόν, σαρώστε τον κωδικό QR στη σελίδα τίτλου. 56 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 57: Απόρριψη Και Ανακύκλωση

    είδος συσκευής, με μήκος ακμής έως 25 εκατο- στών μπορείτε να τις παραδώσετε στον κατα- σκευαστή, χωρίς χρέωση και χωρίς προηγούμε- νη αγορά νέας συσκευής, ή να τις παραδώσετε σε άλλη εξουσιοδοτημένη θέση συλλογής στην περιοχή σας. www.scheppach.com GR | 57...
  • Seite 58: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Ο κινητήρας δεν παρέχει ισχύ, πέφτει η ασφάλεια Υπερφόρτωση λόγω στομωμένης Αλλαγή λεπίδας πριονιού λεπίδας πριονιού Ακονίστε ή αντικαταστήστε τη Στομωμένη λεπίδα πριονιού Επιφανειακό κάψιμο στην λεπίδα πριονιού επιφάνεια κοπής Λανθασμένη λεπίδα πριονιού Αντικαταστήστε τη λεπίδα πριονιού 58 | GR www.scheppach.com...
  • Seite 59 Nu exploataţi aparatul la ploaie sau la condiţii de umiditate. Pericol de electrocutare! Avertizare cu privire la tensiune electrică. Atenţie! Înainte de lucrările de reparație, de întreținere curentă și de curățare, opriți motorul și scoateți fișa de rețea. www.scheppach.com RO | 59...
  • Seite 60 Este interzisă îndepărtarea sau modificarea dispozitivelor de protecție și de siguranță. Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. În aceste instrucţiuni de operare am prevăzut pasajele care se referă la securitatea m Atenţie! dumneavoastră cu acest simbol. 60 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 61 Punerea în funcțiune ..................67 Branşamentul electric ..................68 Curățarea ......................68 Transport ......................68 Depozitare......................68 Întreținerea curentă ................... 68 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 69 Remedierea avariilor ..................70 Declaraţia de conformitate ................99 www.scheppach.com RO | 61...
  • Seite 62: Introducere

    În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
  • Seite 63: Indicaţii Generale De Securitate

    • Avertizare! Utilizarea altor unelte de lucru şi altor • Prescripțiile respective de prevenire a accidentelor accesorii poate constitui pericol de vătămare pentru și alte regulile tehnice de securitate generale con- dumneavoastră. sacrate trebuie să fie respectate. www.scheppach.com RO | 63...
  • Seite 64 Utilizați numai pânze de ferăs- curentă ale producătorului, precum şi dimensiunile trău a căror turație maximă admisă nu este mai mică menţionate la Date tehnice trebuie respectate. decât turația maximă a axului ferăstrăului circular și a materialului de tăiat. 64 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 65: Riscuri Reziduale

    • Pericol de vătămare pentru degete şi mâini prin ranță și ale pânzei de ferăstrău, trebuie raportate pânza de ferăstrău în rotaţie în caz de ghidare im- persoanei responsabile cu siguranța imediat ce sunt proprie a piesei. descoperite. www.scheppach.com RO | 65...
  • Seite 66: Date Tehnice

    Puterea debitată P2 2,2 kW ratul. • Înlăturaţi materialul de ambalat, precum şi siguran- Regim de funcţionare S2 15 min ţele de ambalare şi de transport (dacă există). • Verificaţi dacă pachetul de livrare este complet. 66 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 67: Structură / Înaintea Punerii În Funcţiune

    9.2.1 Comutator de pornireoprire (8) (fig. 5) Nu lăsați mașina nesupravegheată pe parcursul func- Pornirea ționării. Deconectați mașina atunci când nu o folosiți Apăsați butonul verde I și scoateți fișa de rețea. Oprirea Apăsați butonul roșu O www.scheppach.com RO | 67...
  • Seite 68: Branşamentul Electric

    Îndepărtați șplintul elastic (19) de pe arcul de re- Vă recomandăm să curăţaţi aparatul imediat după fie- venire (18). care utilizare. Desfaceți pârghia de fixare și ridicați ferm bas- cula, astfel încât aceasta să nu cadă, iar arcul de revenire să poată ieși necontrolat. 68 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 69: Eliminarea Ca Deșeu Și Revalorificarea

    Vă rugăm să eliminaţi am- Este posibil ca în ţările din afara Uniunii Europene balajele ca deşeu, în mod ecolo- să se aplice alte dispoziţii pentru eliminarea ca de- gic. şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. www.scheppach.com RO | 69...
  • Seite 70: Remedierea Avariilor

    Suprasolicitare din cauza pânzei de Schimbaţi pânza de ferăstrău ferăstrău tocite Ascuţiţi, schimbaţi pânza de Pânză de ferăstrău tocită Suprafeţe cu arsuri pe ferăstrău suprafaţa de tăiere Pânză de ferăstrău greșită Schimbaţi pânza de ferăstrău 70 | RO www.scheppach.com...
  • Seite 71: Objašnjenje Simbola Na Uređaju

    Pre popravki, čišćenja i održavanja mašine izvucite mrežni utikač! Nemojte raditi sa uređajem po kiši ili u vlažnim uslovima. Opasnost od strujnog udara! Upozorenje na električni napon. Pažnja! Pre popravki, održavanja i čišćenja isključite motor i izvucite mrežni utikač iz utičnice. www.scheppach.com RS | 71...
  • Seite 72 Zabranjeno je uklanjati, odnosno menjati zaštitne i sigurnosnu opremu. Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. U ovom uputstvu za upotrebu smo mesta koja se odnose na sigurnost označili ovim m Pažnja! simbolom. 72 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 73 Puštanje u rad ....................79 Električni priključak .................... 79 Čišćenje ......................80 Transport ......................80 Skladištenje ....................... 80 Održavanje ......................80 Odlaganje na otpad i reciklaža ................81 Pomoć za otklanjanje smetnji ................82 Izjava o usaglašenosti ..................99 www.scheppach.com RS | 73...
  • Seite 74: Uvod

    Pored sigurnosnih napomena sadržanih u ovom pri- ručniku za upotrebu i posebnih propisa vaše zemlje, Proizvođač: moraju se poštovati tehnička pravila koja su opšte pri- Scheppach GmbH hvaćena za rad sličnih mašina. Günzburger Straße 69 Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje D-89335 Ichenhausen nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno-...
  • Seite 75: Opšte Sigurnosne Napomene

    Proizvođač se oslobađa • Pre stavljanja u pogon proverite da li mrežni napon odgovornosti zbog štete nastale usled izmena na odgovara naponu navedenom na tipskoj pločici mašini po sopstvenom nahođenju. uređaja. www.scheppach.com RS | 75...
  • Seite 76 • Neispravni listovi testere moraju odmah da se za- onišu i da ne zapinju ili nisu oštećeni. Svi delovi mene. moraju biti pravilno montirani i ispunjavati sve uslo- ve, kako bi bio obezbeđen besprekoran rad alata. 76 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 77: Preostali Rizici

    • Uverite se da su korišćene prirubnice u skladu sa • Preostali rizici se mogu svesti na minimum ukoliko navodima proizvođača, prikladni za određenu na- se poštuju „bezbednosne napomene“ i „namenska menu. upotreba“, kao i priručnik za upotrebu u celini. www.scheppach.com RS | 77...
  • Seite 78: Tehnički Podaci

    Gurnite dve od tri podloške na osovinu točka koju ste zdravlje. Nosite odgovarajuće štitnike za uši ako nivo već montirali. Zatim gurnite točak na osovinu. Na kraju buke pri radu mašine prevazilazi 85 dB. se na osovinu stavlja poslednja podloška, sve pričvr- stite priloženom rascepkom. 78 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 79: Puštanje U Rad

    (od 3000 vati) preporuču- Stavite drvo u klackalicu. jemo osigurač C od 16 A ili K od 16 A! S obe ruke uhvatite ručke klackalice i ravnomerno je pomerajte do lista testere, time se list testere oslobađa. www.scheppach.com RS | 79...
  • Seite 80: Čišćenje

    Zamena lista testere (sl. 7 - 10) Izvucite mrežni utikač. Sačekajte da se potpuno zaustavi i ostavite da se ohladi. Namestite klackalicu u transportni položaj i blo- kirajte testeru u tom položaju pomoću poluge za zaključavanje. 80 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 81: Odlaganje Na Otpad I Reciklaža

    • Ukoliko proizvođač isporučuje privatnom domaćin- stvu novi električni uređaj, on na zahtev krajnjeg ko- risnika može da organizuje besplatno preuzimanje korišćenog električnog uređaja. U tu svrhu stupite u kontakt sa korisničkom službom proizvođača. www.scheppach.com RS | 81...
  • Seite 82: Pomoć Za Otklanjanje Smetnji

    Električni priključak dovoljan Motor se ne pokreće; osigurač se ne uključuje Preopterećenje uslovljeno tupim listom Promenite list testere testere Naoštrite, odnosno zamenite list tup list testere Varničenje na reznoj testere površini pogrešan list testere Zamenite list testere 82 | RS www.scheppach.com...
  • Seite 83 Makinenin onarım, temizlik ve bakım çalışmalarından önce şebeke fişini çekin! Cihazı yağmurda veya nemli koşullarda çalıştırmayın. Elektrik çarpması tehlikesi! Elektrik gerilimine karşı uyarı. Dikkat! Onarım, bakım ve temizlik işlerini yapmadan önce motoru kapatın ve elektrik fişini çekin. www.scheppach.com TR | 83...
  • Seite 84 Koruma ve güvenlik tertibatlarının çıkarılması veya değiştirilmesi yasaktır. Ürün Sırbistan'daki geçerli yönetmeliklere uygundur. Ürün Avrupa'da geçerli yönetmeliklere uygundur. m Dikkat! Bu kullanım talimatında güvenliğiniz ile ilgili noktaları bu işaret ile vurguladık. 84 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 85 Kurulum / işletime almadan önce ..............90 İşletime alma ...................... 91 Elektrik bağlantısı ....................91 Temizlik ......................92 Taşıma ....................... 92 Depolama ......................92 Bakım ......................... 92 İmha ve yeniden değerlendirme ................ 93 Arıza giderme ....................94 Uygunluk beyanı ....................99 www.scheppach.com TR | 85...
  • Seite 86: Giriş

    Cihaz ile cihazın kullanımı konusunda eğitim almış ve kullanım ile bağlantılı olası tehlikeler konusunda bilgi- Üretici: lendirilmiş kişiler çalışabilir. Belirlenen asgari yaş sını- Scheppach GmbH rına uyulmalıdır. Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Bu kullanım kılavuzu ile birlikte verilen güvenlik talimat- ları, ülkenizde geçerli yönetmelikler ve yapısal olarak...
  • Seite 87: Amacına Uygun Kullanım

    ölçülere uyulmalıdır. lar için yaralanma tehlikesi mevcuttur. • Geçerli kaza önleme yönetmeliklerine ve diğer ge- • Makine gerilim kesintisinden sonra tekrar çalışmaya nel kabul görmüş güvenlik kurallarına uyulmalıdır. karşı bir güvenlik şalteriyle donatılmıştır. www.scheppach.com TR | 87...
  • Seite 88 önerilen EN 847-1’e uygun testere bıçak- kontrol edin. Aletin kusursuz işletiminin sağlanması larını kullanın. için tüm parçalar doğru takılı ve tüm koşullar yerine • Hatalı testere bıçakları derhal değiştirilmelidir. getiriliyor olmalıdır. 88 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 89: Artık Riskler

    • Artık riskler, “Güvenlik uyarıları” ve “Talimatlara uy- • Testere bıçakları üzerinde belirtilen maksimum hıza gun kullanım” bölümleri ve de kullanım kılavuzun ta- uyun. mamı dikkate alındığında en aza indirgenebilir. • Kullanılan flanşların üretici tarafından belirtildiği şekilde uygulamaya uygun olduğundan emin olun. www.scheppach.com TR | 89...
  • Seite 90: Teknik Veriler

    Gürültü ve titreşim 9.1.2 Tekerlekler (7) (Res. 3) m Uyarı: Gürültü, sağlığınızı son derece olumsuz etki- Her şeyden önce, her iki tarafta üç rondelaya ihtiyaç leyebilir. Makine gürültüsü 85 dB’i aşarsa, lütfen uygun vardır. bir koruyucu kulaklık kullanın. 90 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 91: İşletime Almadan Önce

    • Makinenin sağlam bir zemin üzerinde güvenli bir meliklerine uygun olmalıdır. Sadece H07RN-F kodlu şekilde durduğundan emin olun. bağlantı kabloları kullanın. Bağlantı kablosunda tip kodu baskısının bulunması Kesim zorunludur. Makineyi çalıştırın. Testere bıçağı tam hıza ulaşana kadar bekleyin. Ahşabı salıncağın içine yerleştirin. www.scheppach.com TR | 91...
  • Seite 92: Temizlik

    Aşınma parçaları*: Testere bıçağı, devirme kolu kulla- Devirme kolunu dayanağının ayarlanması (3) (Res. nımı Devirme kolunu durma noktasını ayarlamak için ayar * teslimat kapsamına dahil olması gerekmez vidasını (6a) kullanabilirsiniz. 92 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 93: İmha Ve Yeniden Değerlendirme

    • Üretici tarafından özel bir eve yeni bir elektronik ci- hazın teslim edilmesi durumunda, son kullanıcının talebi üzerine eski elektronik cihazın ücretsiz olarak teslim alınmasını sağlayabilir. Bu konu ile ilgili üreti- cinin müşteri hizmetleri ile iletişime geçin. www.scheppach.com TR | 93...
  • Seite 94: Arıza Giderme

    Bkz. Elektrik bağlantısı Motor performans değil göstermiyor, sigorta Kör testere bıçağı nedeniyle aşırı devreye giriyor Testere bıçağını değiştirin zorlanma Testere bıçağını keskinleştirin, Kör testere bıçağı Kesim yüzeyinde yanık değiştirin yüzeyler Yanlış testere bıçağı Testere bıçağını değiştirin 94 | TR www.scheppach.com...
  • Seite 95 www.scheppach.com...
  • Seite 96 www.scheppach.com...
  • Seite 97: Declaration Of Conformity

    Documentación técnica disponible en: ** Núm. de artículo*** Denominación del artículo: Sierra circular con balancín HS510 Marca**** Declaração de conformidade UE O objeto da declaração aqui descrito cumpre com as normas da Diretiva 2011/65/UE do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 Tradução da declaração de conformidade original...
  • Seite 98: Deklaracja Zgodności

    Oświadczamy na własną odpowiedzialność, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi dyrektywami i normami. Dokumentacja techniczna dostępna na stronie: ** 18. Izjava o skladnosti Nazwa artykułu: Kołyskowa piła tarczowa HS510 Numer artykułu *** Marka **** EU izjava o sukladnosti Ovdje opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog 18.
  • Seite 99: Декларация За Съответствие

    варя на приложимите директиви и стандарти. Техническата документация се предоставя от: ** 18. Declaraţia de conformitate Каталожен номер *** Обозначение на артикула: Циркулярен трион с шарнирна люлка HS510 Марка **** Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Το αντικείμενο της παρούσας δήλωσης, το οποίο περιγράφεται εδώ, εκπλη- 18.
  • Seite 100 Biz tedarikçiler karşı garanti talepleri hakkı olarak kendimizi üretmek değil bu parça için, biz, sadece teminat olun. Alıcıya yeni parçaların yerleştirilmesi için maliyetleri. Dönüşüm ve azaltma iddiaları ve diğer tazminat talepleri dahil değildir. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5905113901590511399695905113904

Inhaltsverzeichnis