Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Parkside PWSA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau anzeigen Andere Handbücher für PWSA 20-Li D4:
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PDF ONLINE
parkside-diy.com
Cordless Angle Grinder
Cordless Angle Grinder
GB
CY
IE
NI
Translation of the original instructions
Akku-Winkelschleifer
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
IAN 487756_2501
PWSA 20-Li D4
Επαναφορτιζόμενος γωνιακός
GR
CY
τροχός
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών
χρήσης
IE
NI
CY
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 20-Li D4

  • Seite 1 PDF ONLINE parkside-diy.com Cordless Angle Grinder PWSA 20-Li D4 Cordless Angle Grinder Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Translation of the original instructions Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Akku-Winkelschleifer Originalbetriebsanleitung   IAN 487756_2501...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all func- tions of the device. Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschlie- ßend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Importer..........20 Spare parts and accessories....20 Introduction..........4 Translation of the original EU declaration Proper use..........4 of conformity..........21 Scope of delivery/accessories....5 Exploded view........... 67 Overview..........5 Description of functions......5 Introduction Technical data.......... 5 Safety information........6 Congratulations on purchasing your new Meaning of the safety information...
  • Seite 5: Scope Of Delivery/Accessories

    Overview Technical data The illustrations for the device can be found on the front and Cordless Angle Grinder ..PWSA 20-Li D4 back fold-out page. Rated voltage U ........20 V ⎓ Spindle lock Protection type ........IPX0 Holder (Auxiliary handle) No-load rotation speed n −1...
  • Seite 6: Safety Information

    Cutting disc ....PST 125-1 A46PBF PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1, Smart PAPS 2012 A1 (included) We recommend charging these bat- Manufactured in compliance with EN teries with the following chargers: 12413:2019 PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, −1...
  • Seite 7: General Power Tool Safety Warnings

    Symbols on the device Not permissible for wet grinding The device is part of the X 20 V TEAM Never use defective grinding discs series and can be operated with batteries of the X 20 V TEAM series. Batteries of the X 20 V TEAM series may only be charged metal using chargers of the X 20 V TEAM series.
  • Seite 8 parts. Damaged or entangled cords in- h) Do not let familiarity gained from fre- crease the risk of electric shock. quent use of tools allow you to be- come complacent and ignore tool e) When operating a power tool out- safety principles.
  • Seite 9: Safety Information For Angle Grinders

    Safety information for angle and control of the tool in unexpected grinders situations. 5. BATTERY TOOL USE AND CARE Safety warnings common for grinding, a) Recharge only with the charger spe- wire brushing and cutting-off operations cified by the manufacturer. A charger •...
  • Seite 10 install an undamaged accessory. After • Do not use accessories that require li- inspecting and installing an access- quid coolants. Using water or other li- ory, position yourself and bystanders quid coolants may result in electrocution away from the plane of the rotating ac- or shock.
  • Seite 11 Such blades create frequent kickback stressing the wheel increases the loading and loss of control. and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of Safety warnings specific for grinding and kickback or wheel breakage. cutting-off operations •...
  • Seite 12: Residual Risks

    When switched on, press the On/Off • Only use accessories recommended by switch (3) at the front towards the device. PARKSIDE. Unsuitable accessories may The On/Off switch makes an audible cause electric shock or fire. click.
  • Seite 13: Fitting The Auxiliary Handle

    Fitting the auxiliary handle  WARNING! Risk of injury! Accessories running faster than their rated speed can  WARNING! Loss of control can result in break and fly apart. The rated rotational injuries! Only operate the machine with the speed or circumferential speed of the ac- auxiliary handle attached.
  • Seite 14: Fitting And Removing The Wire Brush

    You can release the spindle lock (1). 3. Turn the wire brush onto the uptake spindle (24). Tighten the wire brush using 5. Disassembly: Take the attachment tool a combination wrench. off the mounting flange (23). You can release the spindle lock (1). Assembly: Place the attachment tool on the mounting flange (23).
  • Seite 15: Operation

    Procedure • Always work in the counter-direction. This ensures that the device is not pushed out 1. If necessary, remove the battery (13) from of the cut through lack of control. the cordless device. The direction of rotation arrow (10) sym- 2.
  • Seite 16: Grinding With A Wire Brush

    Adjust the guard cover (8) so that any  WARNING! Risk of injury due to loss sparks or detached parts cannot hit of control. Remove the attachment (12) either the user or any bystanders. of the guard cover (8) to avoid bumping Position the guard cover (8) so that the the work-piece.
  • Seite 17: Cleaning, Maintenance And Storage

    4. Remove the rechargeable battery (13) • Keep the ventilation slits, motor housing from the device if you are leaving the and handles of the machine clean. Use a device unattended or if you have finished damp cloth or brush to do this. working.
  • Seite 18: Transport

    Transport short circuit and vapours may leak out, causing irritation to the respiratory tract. Notes • For safety reasons, batteries should be • Turn off the device. discharged before disposal. • Make sure that all moving parts have • Tape the poles to prevent short circuits. come to a complete stop.
  • Seite 19: Repair Service

    You can view and download these and The product is designed only for private and many other manuals on parkside-diy.com. not commercial use. The guarantee will be This QR code will take you directly to invalidated in case of misuse or improp- parkside-diy.com.
  • Seite 20: Service Centre

    Service Centre Service Cyprus Tel.:  8009 4242 Service Great Britain Contact form on Tel.:  0800 051 8970 parkside-diy.com Contact form on IAN 487756_2501 parkside-diy.com IAN 487756_2501 Importer Service Ireland Please note that the address below is not a Tel.:  1800 851251 service address. Contact the service centre Contact form on named above first.
  • Seite 21: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Product: Cordless Angle Grinder Model: PWSA 20-Li D4 Serial number: 000001 – 416000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmon- isation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Product with battery Smart PAPS 204 A1/...
  • Seite 22: Εισαγωγή

    Πίνακας περιεχομένων Απόρριψη/Προστασία του περιβάλλοντος.......... 39 Εισαγωγή............ 22 Απόρριψη των συσσωρευτών με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο....39 Προβλεπόμενη χρήση......22 Περιεχόμενο παράδοσης/Παραδοτέος Σέρβις............40 εξοπλισμός..........23 Εγγύηση..........40 Επισκόπηση........... 23 Σέρβις επισκευών........41 Περιγραφή λειτουργίας......23 Κέντρο Σέρβις........41 Τεχνικά χαρακτηριστικά......24 Εισαγωγέας..........41 Υποδείξεις ασφάλειας......25 Ανταλλακτικά...
  • Seite 23: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    Λειτουργία αποκλειστικά σε στεγνούς χώ- Διακόπτης ενεργοποίησης/απενερ- ρους. γοποίησης Η συσκευή προορίζεται για χρήση από ενήλι- Χειρολαβή κες. Ανήλικοι κάτω των 16 ετών επιτρέπεται Βάση μπαταρίας να χρησιμοποιούν τη συσκευή μόνο με επί- βλεψη. Περιστρεφόμενος τροχός Κάθε περαιτέρω χρήση που δεν επιτρέπε- Πρόσθετη...
  • Seite 24: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    κή τιμή δονήσεων και η αναγραφόμενη τιμή εκπομπής θορύβου μπορούν να χρησιμοποι- Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός ηθούν επίσης για προσωρινή εκτίμηση του ..........PWSA 20-Li D4 φορτίου. Ονομαστική τάση U ......20 V ⎓  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Οι τιμές δονήσεων Είδος προστασίας ........IPX0 και...
  • Seite 25: Υποδείξεις Ασφάλειας

    Υποδείξεις ασφάλειας Χρησιμοποιείτε προστατευτικό μα- τιών Αυτή η ενότητα περιέχει τις βασικές υποδεί- ξεις ασφάλειας κατά τη χρήση της συσκευής. Μην χρησιμοποιείτε το προστατευτι- κό κάλυμμα χωρίς προσάρτημα για  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βλάβες σε άτομα και διαχωρισμό! υλικές ζημιές λόγω ακατάλληλης μεταχείρι- σης...
  • Seite 26: Γενικές Προειδοποιήσεις Ασφαλείας Ηλεκτρικών Εργαλείων

    Γενικές προειδοποιήσεις ηλεκτρικό εργαλείο θα αυξήσει τον κίνδυ- ασφαλείας ηλεκτρικών εργαλείων νο ηλεκτροπληξίας. d) Μην ασκείτε βία στο καλώδιο. Μην  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγί- μεταφορά, τράβηγμα ή αποσύνδεση ες, τις απεικονίσεις και τις προδιαγρα- του...
  • Seite 27 κόπτη ή η παροχή ρεύματος σε ηλεκτρι- χία μπαταριών, εφόσον είναι δυνατή η κά εργαλεία με ενεργοποιημένο διακόπτη αφαίρεση, από το ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ατυχημάτων. πριν από οποιαδήποτε ρύθμιση, αλλα- γή εξαρτημάτων ή αποθήκευση ηλε- d) Απομακρύνετε τυχόν κλειδιά ρύθμισης κτρικών...
  • Seite 28: Πληροφορίες Ασφάλειας Για Γωνιακούς Τροχούς

    φορτιστής που είναι κατάλληλος για έναν 6. ΣΈΡΒΙΣ τύπο συστοιχίας μπαταριών μπορεί να a) Αναθέτετε το σέρβισ του ηλεκτρικού προκαλέσει κίνδυνο πυρκαγιάς όταν χρη- εργαλείου σε εξειδικευμένο επισκευα- σιμοποιείται με άλλη συστοιχία μπατα- στή που χρησιμοποιεί αποκλειστικά ριών. πανομοιότυπα ανταλλακτικά. Κατά αυ- b) Χρησιμοποιείτε...
  • Seite 29 μέγιστη ταχύτητα που είναι σημειωμέ- να έχουν τη δυνατότητα φιλτραρίσματος νη επάνω στο ηλεκτρικό εργαλείο. Αξε- σωματιδίων που παράγονται από κάθε σουάρ που λειτουργούν ταχύτερα από εφαρμογή. Παρατεταμένη έκθεση σε θό- την ονομαστική τους ταχύτητα μπορούν ρυβο υψηλής έντασης μπορεί να επιφέρει να...
  • Seite 30 Λάκτισμα και σχετικές προειδοποιήσεις λωμα του αξεσουάρ. Οι γωνίες, οι αιχμη- ρές ακμές ή η αναπήδηση τείνουν να επι- Το λάκτισμα είναι μια ξαφνική αντίδραση κα- φέρουν μάγκωμα του περιστρεφόμενου τά το μάγκωμα ή σκάλωμα ενός περιστρεφό- αξεσουάρ με αποτέλεσμα απώλεια του μενου...
  • Seite 31 είναι διαφορετικές από τις φλάντζες τρο- • Υποστηρίζετε τα πάνελ ή οποιοδήπο- χών λείανσης. τε υπερμεγέθες τεμάχιο επεξεργασίας ώστε να ελαχιστοποιείται ο κίνδυνος • Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους τρο- μαγκώματος του τροχού και λακτίσμα- χούς από μεγαλύτερα ηλεκτρικά εργα- τος. Τα μεγάλα τεμάχια επεξεργασίας τεί- λεία.
  • Seite 32: Υπολειπόμενοι Κίνδυνοι

    σετε σε εργασία στη συσκευή Εξαρτήματα χειρισμού • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά εξαρ- Γνωρίστε πριν από την πρώτη λειτουργία της τήματα που προτείνονται από την συσκευής τα στοιχεία χειρισμού της. PARKSIDE. Τα ακατάλληλα εξαρτήματα μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία ή Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- πυρκαγιά. ποίησης (3) Υπολειπόμενοι κίνδυνοι...
  • Seite 33: Τοποθέτηση Πρόσθετης Λαβής

    Επιλογή της αντίστοιχης για το εκά- 2. Ρυθμίστε έτσι το προστατευτικό κάλυμμα στοτε πρόσθετο εργαλείο βαθμίδας βλ. (8) ώστε οι εκτοξευόμενοι σπινθήρες να Προσαρμογή αριθμού στροφών, σ. 37. μην αναφλέξουν εύφλεκτα τεμάχια, ακό- μα και αυτά που βρίσκονται γύρω. Ασφάλιση ατράκτου (1) 3.
  • Seite 34: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Δίσκου

    Τοποθέτηση και αφαίρεση δίσκου της συσκευής. Η άτρακτος υποδοχής (24) πρέπει να περιστρέφεται μαζί όταν περι- στρέφετε τη φλάντζα υποδοχής.  ΠΡΟΣΟΧΗ! Υπάρχει κίνδυνος 6. Τοποθετήστε το παξιμάδι σύσφιξης (22) τραυματισμού κατά την επαφή με στην άτρακτο υποδοχής (24). το πρόσθετο εργαλείο. Φοράτε προ- Ο...
  • Seite 35: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Προσαρτήματος Στο Προστατευτικό Κάλυμμα

    3. Περιστρέψτε τη συρματόβουρτσα στην 2. Φορτίζετε τον συσσωρευτή (13), όταν άτρακτο υποδοχής (24). Συσφίξτε τη συρ- ανάβει μόνο η κόκκινη λυχνία LED της έν- ματόβουρτσα με το διπλό κλειδί. δειξης κατάστασης φόρτισης (16). Μπορείτε να αφήσετε την ασφάλιση Φόρτιση συσσωρευτή ατράκτου...
  • Seite 36: Διαχωρισμός

    σκευής ποτέ μην κρατάτε ένα μικρό τεμά- • Πάχος ≤ 1,2 mm χιο επεξεργασίας στο ένα χέρι και τη συ- • Τύποι δίσκων διαχωρισμού: διαμαντό- σκευή στο άλλο. δισκοι, συνδεδεμένοι ενισχυμένοι, με τμήματα •  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματισμού! • Προσάρτημα (12) τοποθετημένο στο προ- Προσέξτε...
  • Seite 37: Τοποθέτηση Και Αφαίρεση Συσσωρευτή

    ματα μπορούν να έρθουν σε επαφή με το φόμενο τροχίσκο (6) μια βαθμίδα αριθμού προστατευτικό κάλυμμα και να σπάσουν. στροφών. • Κατάλληλο για χονδρική αφαίρεση σκου- Βοήθεια επιλογής αριθμού στροφών: ριάς, καθαρισμό ραφών συγκόλλησης και επί- Εργαλείο εφαρ- Χρήση απομάκρυνση βαφής. πεδο...
  • Seite 38: Καθαρισμός, Συντήρηση Και Αποθήκευση

    πτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης • Διατηρείτε τις εγκοπές αερισμού, το περί- επιστρέφει στην αρχική θέση. βλημα κινητήρα και τις λαβές της συσκευ- ής καθαρά. Για τον σκοπό αυτό, χρησιμο- 3. Περιμένετε έως ότου το ηλεκτρικό εργα- ποιείτε ένα νωπό πανί ή μια βούρτσα. λείο...
  • Seite 39: Μεταφορά

    Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση σφάλματος Ο κινητήρας γίνεται πιο αργός Η συσκευή υπερφορτώνεται Μειώστε την πίεση στο πρό- και ακινητοποιείται από το τεμάχιο επεξεργασίας σθετο εργαλείο Το τεμάχιο επεξεργασίας είναι ακατάλληλο Το πρόσθετο εργαλείο δεν πε- Χαλαρό παξιμάδι τάνυσης (22) Σύσφιξη παξιμαδιού τάνυσης ριστρέφεται...
  • Seite 40: Σέρβις

    • Απορρίπτετε τους συσσωρευτές στα κα- Περίοδος εγγύησης και νομικές ταστήματα που διαθέτουν αντίστοιχα δο- απαιτήσεις λόγω ελλείψεων χεία ή σε ένα κέντρο συλλογής. Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για • Χαλασμένοι συσσωρευτές εξαρτήματα, τα...
  • Seite 41: Σέρβις Επισκευών

    • Μπορείτε να βρείτε τον αριθμό προϊό- QR μεταβαίνετε απευθείας στο ιστότοπο ντος στην πινακίδα τύπου στο προϊόν, σε parkside-diy.com. Επιλέξετε τη χώρα σας και χάραξη στο προϊόν, στη σελίδα τίτλου των μέσω της μάσκας αναζήτησης αναζητήστε οδηγιών χειρισμού (κάτω αριστερά) ή στο...
  • Seite 42: Ανταλλακτικά Και Αξεσουάρ

    91103214 Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Προϊόν: Επαναφορτιζόμενος γωνιακός τροχός Μοντέλο: PWSA 20-Li D4 Αριθμός σειράς: 000001 – 416000 Ο στόχος της δήλωσης που περιγράφεται παραπάνω είναι σύμφωνος με τη σχετική ενωσιακή νομοθεσία εναρμόνισης: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Προϊόν...
  • Seite 43  ...
  • Seite 44: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Service............60 Garantie..........60 Einleitung........... 44 Reparatur-Service........62 Bestimmungsgemäße Verwendung..44 Service-Center........62 Lieferumfang/Zubehör......45 Importeur..........62 Übersicht..........45 Ersatzteile und Zubehör......62 Funktionsbeschreibung......45 Original-EU-Konformitätserklärung..63 Technische Daten........45 Explosionszeichnung........67 Sicherheitshinweise........46 Bedeutung der Sicherheitshinweise..46 Einleitung Bildzeichen und Symbole...... 47 Allgemeine Sicherheitshinweise für Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Elektrowerkzeuge........47 neuen Akku-Winkelschleifers (nachfolgend...
  • Seite 45: Lieferumfang/Zubehör

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie • Ladegerät bitte den nachfolgenden Beschreibungen. • Aufbewahrungskoffer Technische Daten • Originalbetriebsanleitung Akku-Winkelschleifer ..PWSA 20-Li D4 Übersicht Bemessungsspannung U ....20 V ⎓ Die Abbildungen des Geräts Schutzart ..........IPX0 finden Sie auf der vorderen und hinteren Ausklappseite.
  • Seite 46: Sicherheitshinweise

    PARKSIDE Performance Smart Akku schemissionswerte führen. Verwenden Sie Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1/ beispielsweise schwere flexible Dämpfungs- Smart PAPS 2012 A1 matten, um die Schallabstrahlung solcher Werkstücke zu vermeiden. Berücksichtigen – Frequenz ƒ ....2400 – 2483,5 MHz Sie die erhöhte Geräuschemission und tra- –...
  • Seite 47: Bildzeichen Und Symbole

    ein. Die Folge ist möglicherweise leichte oder mittelschwere Körperverletzung. Schutzhandschuhe benutzen HINWEIS! Wenn Sie diesen Sicherheitshin- weis nicht befolgen, tritt ein Unfall ein. Die Atemschutz benutzen Folge ist möglicherweise ein Sachschaden. Bildzeichen und Symbole Fußschutz benutzen Bildzeichen in der Betriebsanleitung Nicht zulässig für Seitenschleifen Achtung! Bildzeichen auf dem Gerät...
  • Seite 48 nen Sie die Kontrolle über das Elektro- unter Einfluss von Drogen, Alkohol werkzeug verlieren. oder Medikamenten stehen. Ein Mo- ment der Unachtsamkeit beim Gebrauch 2. Elektrische Sicherheit des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaf- a) Der Anschlussstecker des Elektro- ten Verletzungen führen. werkzeugs muss in die Steckdose b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüs- passen.
  • Seite 49 werkzeug vertraut sind. Achtloses Han- tigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerk- deln kann binnen Sekundenbruchteilen zeugen für andere als die vorgesehenen zu schweren Verletzungen führen. Anwendungen kann zu gefährlichen Si- tuationen führen. 4. Verwendung und Behandlung des h) Halten Sie Griffe und Griffflächen tro- Elektrowerkzeugs cken, sauber und frei von Öl und Fett.
  • Seite 50: Sicherheitshinweise Für Winkelschleifer

    Laden oder Laden außerhalb des zuge- satzwerkzeug, das sich schneller als zu- lassenen Temperaturbereichs kann den lässig dreht, kann zerbrechen und umher- Akku zerstören und die Brandgefahr er- fliegen. höhen. • Außendurchmesser und Dicke des Ein- satzwerkzeugs müssen den Maßanga- 6.
  • Seite 51 • Achten Sie bei anderen Personen auf des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch sicheren Abstand zu Ihrem Arbeitsbe- wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug ge- reich. Jeder, der den Arbeitsbereich gen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs betritt, muss persönliche Schutzaus- an der Blockierstelle beschleunigt. rüstung tragen. Bruchstücke des Werk- Wenn z.
  • Seite 52 tierte Diamanttrennscheibe mit einem höheren Drehzahlen von kleineren Elek- Segmentabstand über 10 mm und kein trowerkzeugen ausgelegt und kann bre- gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatz- chen. werkzeuge verursachen häufig einen • Verwenden Sie beim Einsatz von Rückschlag und den Verlust der Kontrol- Scheiben für einen doppelten Zweck immer die geeignete Schutzhaube für die durchgeführte Anwendung.
  • Seite 53: Restrisiken

    Arbeiten an ihm durchführen • Führen Sie keine Kurvenschnitte aus. • Verwenden Sie ausschließlich Zube- Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht hör, welches von PARKSIDE empfohlen deren Beanspruchung und die Anfällig- wurde. Ungeeignetes Zubehör kann zu keit zum Verkanten oder Blockieren und elektrischem Schlag oder Feuer führen.
  • Seite 54: Vorbereitung

    Vorbereitung Schutzhaube montieren/ demontieren  WARNUNG! Verletzungsgefahr durch un-  WARNUNG! Verwenden Sie das Gerät gewollt anlaufendes Gerät. Setzen Sie den niemals ohne vollständig montierter Schutz- Akku erst dann in das Gerät ein, wenn das haube. Gerät vollständig für den Einsatz vorbereitet Notwendige Werkzeuge ist.
  • Seite 55: Scheibe Montieren Und Demontieren

    Alle Einsatzwerkzeuge spindel fixiert. Halten Sie die Spindelarre- tierung (1) weiter gedrückt. • Maximale Drehzahl: ≥ 2500 – 11500 4. Lösen Sie die Spannmutter (22). −1 Sie können die Spindelarretierung (1) los- • Durchmesser: ≤ 125 mm lassen. Schleifscheibe 5. Demontieren: Nehmen Sie das Einsatz- •...
  • Seite 56: Aufsatz Auf Schutzhaube Montieren Und Demontieren

    Ladezustand des Akkus prüfen Drahtbürste demontieren (Abb. E) 1. Drücken und halten Sie die Spindelarre- LEDs Bedeutung tierung (1). rot, orange, grün Akku geladen 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (24), bis rot, orange Akku teilweise gela- die Spindel-Arretierung die Aufnahme- spindel fixiert. Halten Sie die Spindelarre- tierung (1) weiter gedrückt.
  • Seite 57: Betrieb

    Betrieb HINWEIS! Sachschaden. Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen! Arbeitshinweise • Durchmesser ≤ 125 mm • Dicke ≤ 1,2 mm •  WARNUNG! Verletzungsgefahr! Wenn • Trennscheibenkonstruktionen: dia- möglich, verwenden Sie Zwingen, um das mantbesetzte, gebundene verstärkte, Werkstück zu fixieren. Halten Sie niemals segmentierte ein kleines Werkstück in der einen Hand •...
  • Seite 58: Akku Einsetzen Und Entnehmen

    Ein- und Ausschalten • Geeignet zum Grobentrosten, Reinigen von Schweißnähten und Entfernen von Hinweise Lack. • Beachten Sie je nach Einsatzzweck • Üben Sie nur mäßigen Druck auf das die Arbeitshinweise für das Gerät Werkstück aus. Überlasten Sie die Draht- (Arbeitshinweise, S. 57).
  • Seite 59: Wartung

    HINWEIS! Beschädigungsgefahr. Chemische • außerhalb der Reichweite von Kindern Substanzen können die Kunststoffteile des Geräte mit Akku: Gerätes angreifen. Verwenden Sie keine Rei- • Die Lagertemperatur für den Akku und nigungs- bzw. Lösungsmittel. das Gerät beträgt zwischen 15 °C und •...
  • Seite 60: Akkus Umweltgerecht Entsorgen

    • Berühren Sie beschädigte Akkus nicht Elektrogeräte gehören nicht in den mit bloßen Händen. Hausmüll. • Falls Sie die Pole nicht abkleben kön- nen, geben Sie Akkus einzeln in eine Plastiktüte. Das Symbol der durchgestrichenen Müll- • Geben Sie beschädigte Akkus einzeln tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
  • Seite 61 Dies gilt auch für er- Sie unser Kontaktformular, das Sie auf setzte und reparierte Teile. Eventuell schon parkside-diy.com in der Kategorie Ser- beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel vice finden. müssen sofort nach dem Auspacken gemel- det werden.
  • Seite 62: Reparatur-Service

    Service-Center hen und herunterladen. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf parkside- Service Deutschland diy.com. Wählen Sie Ihr Land aus, und Tel.:  0800 88 55 300 suchen Sie über die Suchmaske nach den Kontaktformular auf Bedienungsanleitungen. Durch Eingabe der parkside-diy.com Artikelnummer (IAN) 487756_2501 können IAN 487756_2501 Sie Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
  • Seite 63: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Produkt: Akku-Winkelschleifer Modell: PWSA 20-Li D4 Seriennummer: 000001 – 416000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungs- rechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Produkt mit Akku Smart PAPS 204 A1/ Smart PAPS 208 A1/Smart PAPS 2012 A1: 2014/53/EU Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 64  ...
  • Seite 65  ...
  • Seite 66 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Seite 67: Exploded View

    Explosionszeichnung • Exploded view • Διευρυμένη εικόνα PWSA 20-Li D4 informativ • informative • ενημερωτικό  ...
  • Seite 68 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen • Last Information • Έκδοση των πληροφοριών: 04/2025 Ident.-No.: 71000322042025-IE/NI/CY   IAN 487756_2501...

Diese Anleitung auch für:

487756 2501