Seite 1
Cordless Angle Grinder 20V PWSA 20-Li D4 Cordless Angle Grinder 20V Batteridreven vinkelsliber 20 V Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning Meuleuse d’angle sans fi l 20 V Accu-haakse slijpmachine 20 V Traduction des instructions d‘origine...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Seite 4
Content Assembly ........16 Mount handgrip ......16 Introduction ......... 4 Assemble/set protective Intended purpose ......5 hood/demounting ......16 General description ...... 5 Fitting the attachment to/ Extent of the delivery ......5 removing the attachment Description of function ......5 from the protective cover ....16 Overview ........5 Installing/changing disc ....17 Technical data ......
Seite 5
Handle caused by an improper use or incorrect Threads for handle operation of this device. On/Off switch The device is part of the (Parkside) Battery release button X 20 V TEAM series and can be opera- Rechargeable battery ted using (Parkside) X 20 V TEAM series Speed regulator batteries.
Seite 6
Charging time The actual vibration values may vary de- pending on the used accessories. The device is part of the (Parkside) X 20 V The vibration values are still affected by the handling for the user‘s. TEAM series and can be operated with bat- teries of the (Parkside) X 20 V TEAM series.
Seite 7
PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Charging time (min) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Notes on safety CAUTION! When using power tools, observe the following basic Spindle stop button safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.
Seite 8
Symbols used in the instructions: c) Keep children and bystanders away while operating a power Hazard symbols with in- tool. Distractions can cause you to formation on prevention of lose control. personal injury and property damage 2) Electrical safety Precaution symbol with information a) Power tool plugs must match on prevention of harm / damage.
Seite 9
3) Personal safety sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- a) Stay alert, watch what you are lection can reduce dust-related hazards. doing and use common sense when operating a power tool. 4) Power tool use and care Do not use a power tool while you are tired or under the influ- a) Do not force the power tool.
Seite 10
Iikely to bind and are easier to control. b) Never repair damaged batter- g) Use the power tool, accessories ies. All battery repairs should be car- and tool bits etc. in accordance ried out by the manufacturer or author- with these instructions, taking ised customer service centres only.
Seite 11
• Attachment tools with threaded that is created during operation. If you attachment must fit the threa- are exposed to loud noise for a long ding of the grinding spindle ex- time, you may suffer hearing loss. actly. For attachment tools which •...
Seite 12
Additional safety the kickback. c) Keep your body away from the instructions for all area in which the electric tool applications would move during a kickback. The kickback drives the electric tool in Kickback and corresponding the counter-direction to the rotation of precautions the grinding disc at the blocked spot.
Seite 13
le amount of the grinder is expo- c) If the cutting disc jams, or you sed to the operator. The protective interrupt your work, switch the hood should protect the operator from device off and hold it until the broken bits and accidental contact with disc has come to a full stop.
Seite 14
Flying wire pieces can very easily penet- • If you are tired or have consumed al- rate thin clothing and/or your skin. cohol or tablets, do not work with the • If a protective hood is recom- device. Always have a break on time. mended, do not allow the wire •...
Seite 15
Practical tips least as high as the highest rotation speed indicated on When selecting the tool, the angle grinder. ensure that its specified per- missible rotation speed is at Wear protective goggles: wires least as high as the maxi- may become released! mum rotation speed speci- fied on the angle grinder.
Seite 16
Assembly 3. Release the clamping nut (13) with the chuck key (10). You can release the Caution! spindle lock button (9). Risk of injury! 4. Take off the locknut (13), the adapter Ensure that you have sufficient space flange (12) and cutting disc from the spindle flange (14).
Seite 17
Removing the attachment If the thickness of the disc receptor is ≥ 5 mm, turn the clamping nut. 1. If necessary, remove the disc for better access, see “Installing/changing disc”. See illustration 2. Release the attachment (11) by pushing 6. Press the spindle stop button (9) and the notch (17) away from the guard turn the mounting spindle (14), until the cover (7).
Seite 18
of connection, dimension and permitted - Do not use any saw blades. number of revolutions. - To clamp the grinding tools only use the clamping flange provided. The pads - Only use accessory parts where the between the clamping flange and the printed rotational speed is at least as high as what has been specified on the grinding tools must be made of elastic...
Seite 19
Red-amber-green => battery fully charged Trial run: Red-amber => battery approx. half charged Always carry out a trial run without a load before carrying out your first procedure Red => battery needs to be charged as well as after every tool change. Switch Selecting the speed the device off immediately if the tool is not rotating smoothly, if considerable vibration...
Seite 20
Cleaning the environment and your health if poisonous fumes or liquids escape. Do not use any cleaning agent or solvent. Chemical substances can Dispose of the batteries according to local etch the plastic parts of the device. standards. Defective or used batteries must Never clean the device under run- be recycled in accordance with Directive ning water.
Seite 21
Replacement parts/ you free of charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of pur- Accessories chase to be presented within the three-year Spare parts and accessories can period with a brief written description of be obtained at what constitutes the defect and when it oc- www.grizzlytools.shop curred.
Seite 22
and not commercial use. The guarantee We can handle only equipment that has will be invalidated in case of misuse or been sent with adequate packaging and improper handling, use of force, or inter- postage. Attention: Please send your equipment to ventions not undertaken by our authorised service branch.
Seite 23
Troubleshooting Remove the battery from the device before carrying out any maintenance, adjust- ment or cleaning work on the device. Danger of electric shock! Problems Possible Cause Error correction Charge the battery (observe the separate operating instructions Battery (5) discharged for the rechargeable battery and charger) Insert battery...
Seite 24
Sisältö Skrubslibning .........35 Slibning med stålbørsten ....35 Introduktion ....... 24 Skærearbejde ........35 Anvendelse ........ 25 Opbevaring af tapnøgle ....36 Generel beskrivelse ....25 Montering ........36 Leveringsomfang ......25 Montering af håndtag.....36 Funktionsbeskrivelse .......25 Montering/indstilling Oversigt ........25 demontering af beskyttelsesskærm ..36 Tekniske data ......
Seite 25
Producenten er ikke ansvarlig for skader, som skyldes ikke-formålsbestemt anven- Håndtag delse, eller som skyldes forkert betjening. Gevind til håndtag Dette apparat er del af (Parkside) Tænd-/sluk-kontakt X 20 V TEAM-serien og kan bruges med Frigørelsesknap for batteri genopladelige batterier fra (Parkside) Genopladeligt batteri X 20 V TEAM-serien.
Seite 26
Vibrationsværdierne er maksimalværdier, Opladningstid som blev konstateret med den vedlagte skæreskive. Dette produkt er en del af (Parkside) X 20 V TEAM-serien og kan anvendes De egentlige vibrationsværdier kan variere alt efter hvilket tilbehør, der anvendes. sammen med genopladelige batterier fra (Parkside) X 20 V TEAM-serien.
Seite 27
PAP 20 A3 PAP 20 A1 Smart PAP 20 A2 PAP 20 B3 Opladningstid (min.) PAP 20 B1 PAPS 208 A1 Smart PAPS 204 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 PDSLG 20 B1 Smart PLGS 2012 A1 Sikkerhedsinformationer OBS! Ved brug af elværktøj skal Retningspil ”Tænd” følgende grundlæggende sikker- hedsforanstaltninger overholdes til beskyt- Yderligere symboler på telse mod elektrisk stød, fare for tilskade- skæreskiven: komst og brandfare.
Seite 28
Påbudstegn med angivelser til 2) Elektrisk sikkerhed: forebyggelse af skader. a) El-værktøjets stik skal passe til Henvisningstegn med informationer kontakten. Stikket må ikke æn- til bedre omgang med apparatet. dres på nogen måde. Brug ikke adapterstik sammen med jord- Generelle sikkerhedsinfor- forbundet el-værktøj.
Seite 29
3) Personlig sikkerhed: sugnings- og opsamlingsudstyr, skal dette anbringes og anven- a) Det er vigtigt at være opmærk- des korrekt. Brug af støvudsugning som, se hvad man laver og kan reducere farerne ved støv. bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug aldrig el-værktøjet hvis du 4) Brug og håndtering af el- er træt, har nydt alkohol eller er værktøjet:...
Seite 30
f) Sørg for, at skæreværktøjer er 6) Service: skarpe og rene. Omhyggeligt ved- ligeholdte skæreværktøjer med skarpe a) Sørg for, at dit el-værktøj kun repareres af kvalificerede fag- skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre. folk, og at der kun benyttes g) Brug el-værktøjet, tilbehør, originale reservedele.
Seite 31
være så højt som det maksimale eller beskyttelsesbriller alt af- omdrejningstal, der er angivet hængigt af arbejdet. Såfremt på elværktøjet. Tilbehør, som drejer det kræves, bæres støvmaske, hurtigere end tilladt, kan knække og høreværn, sikkerhedshandsker flyve rundt. eller specialforklæde, der be- •...
Seite 32
over elværktøjet. brug af elværktøjet. Det kan forhindres med • Lad ikke elværktøjet køre, mens passende sikkerhedsforanstaltninger, som du bærer det. Dit tøj kan blive gre- beskrevet i det følgende. bet ved en tilfældig kontakt med det roterende indsatsværktøj, hvorved ind- a) Hold godt fast på...
Seite 33
Særlige f) Brug ikke slidte slibeskiver fra sikkerhedhenvisninger til større elværktøj. Slibeskiver til slibning og skærearbejde større elværktøj er ikke beregnet til de højere omdrejningstal som småt elværk- a) Brug udelukkende de slibele- tøj arbejder med og kan knække. gemer, der er godkendt til dit Yderligere særlige elværktøj og den beskyttelses- sikkerhedshenvisninger til...
Seite 34
følge af en fastklemt skæreski- Udskift slidte slibeskiver. ve. Store arbejdsemner kan blive bøjet • Sørg for, at de gnister, som opstår ved under deres egen vægt. Arbejdsemnet slibning, ikke kan fremkalde en fare, skal støttes på begge sider af skiven, f.eks.
Seite 35
b) Høreskader, hvis der ikke bruges et eg- Værktøjet med skrubbeskiven må kun bruges med monteret net høreværn. c) Skader på helbredet pga beskyttelsesskærm. - berøring af slibeværktøjerne i det ikke afskærmede område; Beskyttelsesskærmen (7) monteres ved - udslyngning af dele fra arbejdsem- skrubbeslibningen, se ”Montering/indstil- ner eller beskadigede slibeskiver.
Seite 36
Montering/indstilling Beskyttelsesskærmen (7) monteres ved demontering af skæring med opsatsen (11), se ”Monte- beskyttelsesskærm ring/demontering af opsats på beskyttel- sesskærm”. Indstil beskyttelsesskærmen således, at Der må kun anvendes testede, fiberstoffor- gnistregn eller frigjorte dele hverken kan stærkede skære- eller slibeskiver. ramme brugeren eller omkringstående Arbejd principielt med lav fremføring.
Seite 37
optimalt, skal beskyttelsesskærmens Hvis rotationsretningen er markeret på din skive, skal position efterjusteres. du under monteringen sørge Afmontering af beskyttelsess- for, at den svarer til vinkel- kærmen: sliberens rotationsretning. 1. Afmonter beskyttelsesskærmen (7) ved Dette er angivet ( at løsne de tre skruer (16). Derefter kan på...
Seite 38
- Vær sikker på, at målene passer til ap- drej stålbørsten på holdespindlen (14). Spænd stålbørsten med gaffelnøglen. paratet. Du kan slippe spindel-låseknappen (9). - Brug kun fejlfrie skiver (klangprøve: ved at slå på slibeskiven med en plastikham- Betjening mer lyder en klar klang). - Udbor ikke efterfølgende en for lille bo- OBS! ring i skære-/slibeskiven.
Seite 39
Kontrol af batteriets Værktøjet efterløber, efter at ladetilstand apparatet er slukket. Der er fare for kvæstelser. Batteriladetilstandsindikatoren på bat- teriet (5) angiver batteriets ladetilstand. Hvis skiven er blokeret i Opladningstilstanden for det genoplade- mere end 3 sekunder, sluk- lige batteri vises, ved at den tilsvarende ker apparatet automatisk.
Seite 40
rengøringsarbejde. Elektriske apparater må ikke borts- Der er fare for forbrænding! kaffes som husholdningsaffald. Før hver brug skal apparatet kontrolleres Genopladelige batterier må ikke for tydelige mangler såsom løse, slidte eller bortskaffes via husaffaldet, må ikke beskadigede dele, og at skruer eller andre kastes ind i ild (eksplosionsfare) eller dele sidder rigtigt.
Seite 41
Reservedele/Tilbehør vores skøn – repareret eller ombyttet gratis. Denne garantiydelse forudsætter, at det de- Reservedele og tilbehør kan fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- bestilles på denfor den tre års frist bliver indsendt og at www.grizzlytools-service.eu der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse af defekten og hvornår den er optrådt.
Seite 42
OBS: Indsend dit apparat rengjort og med usagkyndig håndtering vold og ved ind- greb, der ikke er foretaget på vores autori- en beskrivelse af defekten til vores service- filial. serede servicested, bortfalder garantien. Ufrankerede - som voluminøs pakke, ekspres Afvikling af et garantitilfælde eller som en anden specialforsendelse –...
Seite 43
Fejlsøgning Fjern batteriet inden alt vedligeholdelses-, justerings- og rengøringsarbejde på apparatet. Fare på grund af elektrisk stød! Problem Mulig årsag Fejlafhjælpning Oplad batteriet (se den sepa- Afladet batteri (5) rate betjeningsvejledning for batteriet og opladeren) Produktet starter Isæt batteriet Batteri (5) ikke isat ikke (se „Betjening“) Tænd-/sluk-kontakt (3) er defekt...
Seite 44
Sommaire Tronçonnage ........ 57 Rangement de la clef de serrage ..57 Introduction ....... 44 Montage ........57 Fins d’utilisation ......45 Monter la poignée ......57 Description générale ....45 Monter/régler le capot Volume de la livraison ....45 de protection/démonter ....
Seite 45
L‘appareil fait partie de la gamme (Park- Poignée side) X 20 V TEAM et peut être utilisé Filetage de la poignée avec les batteries de la gamme (Parkside) Interrupteur Marche/Arrêt X 20 V TEAM. Les batteries doivent être Touche de déverrouillage batterie chargées uniquement avec des chargeurs...
Seite 46
12 Bride support Disque de tronçonnage ..PTS 125 A24QBF 13 Écrou de serrage 14 Broche de fixation (Volume de la livraison) Vitesse à vide n 15 Rondelle 12200 min 16 Vis Vitesse du disque v ....80 m/s* 17 Cran Diamètre extérieur ....
Seite 47
L’appareil fait partie de la gamme (Park- side) X 20 V TEAM et peut être utilisé PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 avec les batteries de la gamme (Parkside) X 20 V TEAM. Nous vous recommandons de recharger Les batteries de la gamme (Parkside) ces batteries avec les chargeurs suivants : X 20 V TEAM doivent être chargées uni-...
Seite 48
Consignes de sécurité Bouton d‘arrêt de la broche générales pour outils électriques Sens de rotation du disque AVERTISSEMENT ! Lisez toutes Flèche « Mise en marche » les consignes de sécurité, Autres symboles sur le disque de instructions, illustrations et tronçonnage : caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- Interdit pour le meulage humide trique.
Seite 49
2) Securite electrique: f) Si l‘usage d‘ un outil dans un emplacement humide est inévi- a) La fiche de raccordement de table, utiliser une alimentation l‘outil électrique doit convenir à protégée par un dispositif à la prise de courant. La fiche ne courant différentiel résiduel doit pas être modifiée de quelle (RCD).
Seite 50
l‘outil électrique sous tension. d’intervention ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de Un outil ou une clé qui se trouve dans une partie mobile de l‘appareil peut précaution empêche un démarrage être à l‘origine de blessures. involontaire de l‘outil électrique. e) Ne pas se précipiter.
Seite 51
5) Utilisation des outils fonction- conserver la sécurité pour l‘outil élec- nant sur batteries et precaution trique correspondant. d’emploi b) Ne réparez jamais des batteries endommagées. L’ensemble de la a) Charger les accumulateurs uni- maintenance des batteries ne peut être quement avec les chargeurs effectué...
Seite 52
indiquée sur l‘outil électrique. Un • Portez un équipement de protec- tion individuel. Selon l‘utilisation, accessoire dont la vitesse de rotation est plus rapide que celle qui est admis- portez un masque de protection, sible, peut se briser et voler en éclats. une protection oculaire ou des •...
Seite 53
• Ne laissez pas l‘outil électrique au point de blocage. Les meules peuvent en marche, lorsque vous le por- également se briser ainsi. Un recul est la tez. Vos vêtements peuvent être pris conséquence d‘une utilisation incorrecte dans l‘outil utilisé tournant, et l‘outil ou étonnée de l‘outil électrique.
Seite 54
Instructions de sécurité à un outil électrique plus grand n´est pas additionnelles pour les apprpriée pour la vitesse plus élevée opérations de meulage et d´un outil plus petit et elle peut éclater. de tronçonnage Mises en garde de sécurité additionnelles spécifiques Mises en garde de sécurité...
Seite 55
Autres consignes de sécurité se soulever brusquement ou avoir un mouvement arriére si l´appareil est re- démarré n charge. • Utilisez uniquement des meules, dont le e) Prévoir un support de panneaux ou de nombre de tours imprimés est au moins toute pièce à...
Seite 56
magée ou emmêlée, tion maximale indiquée sur la meuleuse d‘angle. en cas de bruits étranges. Lors du choix du disque, tenez Autres Risques compte du diamètre maximal admissible et de l‘épaisseur Même si vous utilisez cet outil électrique maximale admissible. Lors du choix de la brosse, de manière conforme, il existe malgré...
Seite 57
Rangement de la clef de vitesse de rotation maximale serrage de la meuleuse d‘angle. Portez des lunettes de protection, La clef de serrage (10) peut être rangée des brins peuvent se détacher ! dans la poignée (1), voir l‘image détaillée du schéma d‘ensemble.
Seite 58
Monter/démonter le Démonter le disque de tron- recouvrement sur le çonnage/le disque de meulage/ la brosse : capot de protection 1. Appuyez sur le bouton d‘arrêt de la broche (9). Monter le recouvrement 2. Faites tourner la broche de fixation (14), 1.
Seite 59
la meuleuse d‘angle. Il est 4. Posez la brosse métallique souhaitée sur la broche de fixation. indiqué sur l‘appareil sous le bouton d‘arrêt de la bro- 5. Maintenez le bouton d‘arrêt de la bro- che (9) ( che (9) et tournez la brosse métallique sur la broche de fixation (14).
Seite 60
également près du disque de tronçonna- Au cours du changement de l‘outil, ge et sur le bord. portez des gants de protection pour éviter les coupures. Lorsque l‘appareil est en marche, tenez vos mains à L‘écrou de serrage ne doit pas être l‘écart du disque.
Seite 61
Nettoyage et Mise en marche et arrêt maintenance Pour allumer l‘appareil, pous- sez l‘interrupteur Marche/Arrêt (3) Retirez la batterie de l‘appareil dans le sens de la flèche, d‘abord sur avant tout réglage, toute mainte- le côté, puis vers l‘avant. nance ou réparation. Pour éteindre, relâcher l‘interrupteur Marche/Arrêt.
Seite 62
Rangement Portez le carton à un point de recyclage. • Rangez l’appareil à un endroit sec et protégé de la poussière et surtout hors Éliminez les batteries selon les prescrip- de la portée des enfants. tions locales. Des batteries défectueuses ou •...
Seite 63
Article L217-4 du Code de la consommation Pièces de rechange/ Le vendeur livre un bien conforme au con- Accessoires trat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance. Il répond Vous obtiendrez des pièces de également des défauts de conformité ré- rechange et des accessoires à...
Seite 64
disposition est postérieure à la demande et les manques éventuellement constatés dès d‘intervention. l’achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l’expiration du délai Indépendamment de la garantie commer- de garantie les réparations occasionnelles ciale souscrite, le vendeur reste tenu des sont à...
Seite 65
avoir un emballage de transport suffi- ou n‘en aurait donné qu‘un moindre prix, s‘il les avait connus. samment sûr. Article 1648 1er alinéa du Code civil Garantie - Belgique L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l‘acquéreur dans un délai Chère cliente, cher client, Ce produit bénéficie d’une garantie de 3 de deux ans à...
Seite 66
ci-dessous. Vous recevrez alors des signalés après le déballage. A l’expiration du délai de garantie les réparations occa- renseignements supplémentaires sur le sionnelles sont à la charge de l’acheteur. déroulement de votre réclamation. • En cas de produit défectueux vous pou- Volume de la garantie vez, après contact avec notre service L’appareil a été...
Seite 67
Service-Center Importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est Service France Tel.: 0800 919 270 pas une adresse de service après-vente. E-Mail: grizzly@lidl.fr Contactez d’abord le service après-vente IAN 497652_2204 cité plus haut. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Service Belgique Tel.: 0800 120 89 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.be...
Seite 68
Inhoud Inleiding ........68 De spansleutel opbergen ....81 Gebruiksdoel ......69 Montage ........81 Algemene beschrijving ....69 Handgreep monteren .....81 Omvang van de levering ....69 Beschermkap monteren/ Functiebeschrijving ......69 instellen/demonteren ......81 Overzicht ........69 Monteren/demonteren Technische gegevens ....70 opzetstuk op de beschermkap ..82 Laadtijd ........70 Schijf monteren/vervangen .....82...
Seite 69
Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu‘s Handgreep van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM Schroefdraad voor handgreep worden gebruikt. De accu‘s mogen alleen Aan-/uitknop met originele laders van de serie (Parkside) Ontgrendeltoets accu X 20 V TEAM worden geladen. Accu Toerentalregelaar Algemene beschrijving Beschermkap...
Seite 70
Laadtijd ed door de hantering door de gebruiker. Snijschijf ....PTS 125 A24QBF Het apparaat maakt deel uit van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM en kan met accu’s (Omvang van de levering) van de reeks (Parkside) X 20 V TEAM wor- Snelheid...
Seite 71
We bevelen u aan dit apparaat uitsluitend We bevelen u aan deze accu’s met volgen- met volgende accu’s: de laders te laden: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C2 PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Een actuele lijst van de accu-compatibiliteit vindt u op: www.lidl.de/akku PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2...
Seite 72
bestemd voor de bewerking van begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft metaal betrekking op elektrisch gereedschap met netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap met batterijvoeding (zonder Draag een gehoorbescherming netsnoer). Draag een ademhalingsbescherming 1) Veiligheid op de wekplaats Gevaar door snijdwonden! Draag tegen snijdwonden beschermende a) Houd uw werkruimte netjes handschoenen...
Seite 73
c) Houd elektrisch gereedschap op bruik van het elektrische gereedschap een veilige afstand tot regen of kan tot ernstige verwondingen leiden. b) Draag persoonlijke bescher- nattigheid. Het binnendringen van mingsuitrusting en altijd een water in elektrisch gereedschap doet het risico voor een elektrische schok beschermbril.
Seite 74
g) Wanneer stofafzuig- en op- tuigen zorgvuldig. Controleer, vangsystemen kunnen wor- of beweegbare onderdelen foutloos den gemonteerd, moeten deze functioneren en niet klemmen, of er aangesloten worden en correct onderdelen gebroken of zodanig be- schadigd zijn, dat de werking van het worden gebruikt.
Seite 75
of andere kleine metalen voor- en gegevens die u samen met werpen, die een overbrugging het apparaat krijgt. Als u de vol- van de contacten zouden kun- gende aanwijzingen niet opvolgt, kunt nen veroorzaken. Een kortsluiting u een elektrische schok krijgen, kan er tussen de accucontacten kan tot brand- brand en/of ernstig letsel ontstaan.
Seite 76
• Let bij andere personen op een wordt bevestigd, draait ongelijkmatig, veilige afstand tot uw werk- vibreert sterk en kan leiden tot het verlies van de controle. plaats. Ieder die de werkplaats • Gebruik geen beschadigde aan betreedt, moet persoonlijke te sluiten werktuigen.
Seite 77
• Gebruik geen aan te sluiten om een zo groot mogelijke con- werktuigen die vloeibare koel- trole te hebben over terugslag- stoffen vereisen. Het gebruik van krachten of reactiemomenten in water of andere vloeibare koelmidde- de versnellingsmodus. De gebrui- len kan leiden tot een elektrische schok. ker kan met geschikte voorzorgsmaatre- gelen de terugslag- en reactiekrachten Verdere...
Seite 78
tuig, kunnen niet voldoende worden ontworpen voor de hogere toerentallen afgeschermd en zijn niet veilig. van kleinere elektrische werktuigen en b) Verkropte slijpschijven moeten kunnen breken. zo voorgemonteerd worden, dat Verdere bijzondere hun slijpvlak niet uitsteekt over veiligheids-instructies voor het vlak van de beschermkap- het doorslijpen rand.
Seite 79
de doorslipschijf te reduceren. plaatje van het apparaat. • Voer een visuele inspectie uit op de sli- Grote werkstukken kunnen onder hun eigen gewicht doorbuigen. Het jpschijf voor gebruik. Gebruik geen be- werkstuk moet aan beide kanten van schadigde of vervormde slijpschijven. Vervang een versleten slijpschijf.
Seite 80
Let bij het kiezen van de sli- altijd restrisico’s bestaan. Volgende geva- jpschijf op de maximaal toe- ren kunnen zich in verband met de const- ructiewijze en uitvoering van dit elektrische gestane diameter en dikte. gereedschap voordoen: Kies een borstel met een a) schade aan de longen, indien geen ge- schroefdraad van M14.
Seite 81
Voor ingebruikname moeten alle af- Druk de draadborstel met matige kracht tegen het te behandelen werkstuk. dekkingen en beschermende systemen Overbelast de draadborstel niet door een naar behoren zijn gemonteerd. Verwijder de batterij uit het toestel te hoge contactdruk. voordat u aanpassingen aan het ap- Doorslipschijven paraat verricht.
Seite 82
Beschermkap monteren: schuiven. 1. Zet de beschermkap (7) zo op het ap- 3. Draai het opzetstuk (11) van de be- paraat, dat de gesloten kant naar het schermkap (7) af. apparaat gericht is. Schijf monteren/ 2. Plaats de schijf (15) op de bescherm- vervangen kap (7).
Seite 83
6. Duw op de spilvergrendeltoets (9) en even hoog is als het toerental op het draai de houderspil (14), tot de spil- typeplaatje van het apparaat. vergrendeling de houderspil fixeert. - Gebruik geen afgebroken, gebarsten Draai de spanmoer (13) met de spans- of op een andere manier beschadigde leutel (10) opnieuw vast.
Seite 84
Toerental kiezen worden gebruikt. De tussenlagen tussen spanflens en slijpwerktuigen moeten be- staan uit elastische stoffen zoals rubber, Het toestel heeft 6 stappen die ingesteld kunnen worden op de snelheidsregeling (6). zacht karton enz. - Zorg ervoor dat u na het wisselen van een opzetstuk het apparaat weer volle- 2500 min 7000 min...
Seite 85
voordat u er voor de eerste keer mee werkt Controleer in het bijzonder de snij-/slijp- Vervang beschadigde onderdelen. en telkens nadat u het opzetstuk hebt ver- schijf. vangen. Schakel het apparaat onmiddellijk Reiniging uit wanneer het opzetstuk niet ronddraait, wanneer aanzienlijke trillingen optreden of wanneer abnormale geluiden te horen zijn.
Seite 86
Reserveonderdelen/ Werp de accu niet bij het huisvuil, in het vuur (ontploffingsgevaar) of Accessoires in het water. Beschadigde accu‘s Reserveonderdelen en accessoires kunnen het milieu en uw gezond- verkrijgt u op heid schaden als er giftige dampen www.grizzlytools.shop of vloeistoffen ontsnappen. Voer accu‘s af volgens de plaatselijke Ondervindt u problemen bij het orderpro- voorschriften.
Seite 87
vanaf de datum van aankoop van dit pro- Deze garantie valt weg wanneer het pro- duct, een materiaal- of fabricagefout voor- duct beschadigd, niet oordeelkundig ge- bruikt of niet onderhouden werd. Voor een doet, wordt het product door ons – naar onze keuze –...
Seite 88
Service-Center vermijden, maakt u onvoorwaardelijk uitsluitend gebruik van het adres, dat u medegedeeld wordt. Zorg ervoor Service Nederland dat de verzending niet ongefrankeerd, Tel.: 0800 0249 630 als volumegoed, per expresse of via E-Mail: grizzly@lidl.nl een andere speciale verzendingswijze IAN 497652_2204 plaatsvindt.
Seite 89
Foutopsporing Verwijder de accu voordat u onderhouds-, afstellings- of reinigingswerkzaamhe- den aan het apparaat uitvoert. Gevaar voor elektrische schok! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu (5) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu (5) niet geplaatst Accu plaatsen (zie “Bediening”) Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (3)
Seite 91
Beschreibungen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Übersicht durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) Handgriff X 20 V TEAM und kann mit Akkus der Gewinde für Handgriff (Parkside) X 20 V TEAM Serie betrieben Ein-/Ausschalter werden.
Seite 92
Ladezeiten Trennscheibe ..PTS 125 A24QBF (aus Lieferumfang) Leerlaufgeschwindigkeit n ..12200 min Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside) X 20 V TEAM und kann mit Akkus der (Park- Scheibengeschwindigkeit v ..80 m/s* side) X 20 V TEAM Serie betrieben werden. Außendurchmesser ....Ø 125 mm Akkus der Serie (Parkside) X 20 V TEAM...
Seite 93
Wir empfehlen Ihnen, dieses Gerät Wir empfehlen Ihnen, diese Akkus ausschließlich mit folgenden Akkus mit folgenden Ladegeräten zu laden: zu betreiben: PAP 20 B1, PAP 20 B3, PLG 20 A3, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1 PLG 20 C2 PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, Smart PLGS 2012 A1 Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter: www.lidl.de/akku PAP 20 A3 PAP 20 A1 PAP 20 A2...
Seite 94
Tragen Sie Gehörschutz 1) Arbeitsplatzsicherheit: Tragen Sie einen Atemschutz a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unord- Gefahr durch Schnittverletzungen! nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- Tragen Sie schnittsichere Handschuhe che können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- Sicherheitsschuhe tragen werk zeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich...
Seite 95
zu tragen, aufzuhängen oder rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- um den Stecker aus der Steck- helm oder Gehörschutz je nach Art und dose zu ziehen. Halten Sie das Einsatz des Elek tro werk zeugs, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. Kabel fern von Hitze, Öl, schar- fen Kanten oder sich bewegen- c) Vermeiden Sie eine unbeab- den Geräteteilen.
Seite 96
des Gerätes reparieren. Viele gung kann Gefährdungen durch Staub verringern. Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek tro werk zeugen. 4) Verwendung und Behandlung f) Halten Sie Schneidwerkzeuge des Elek tro werk zeuges: scharf und sauber. Sorgfältig ge- pflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
Seite 97
d) Bei falscher Anwendung kann • Dieses Elektrowerkzeug ist nicht Flüssigkeit aus dem Akku aus- geeignet zum Sandpapierschlei- fen und Polieren. Verwendungen, treten. Vermeiden Sie den Kon- takt damit. Bei zufälligem Kon- für die das elektrowerkzeug nicht vor- takt mit Wasser abspülen. Wenn gesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursachen.
Seite 98
können wegfliegen und Verletzungen scheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, auch außerhalb des direkten Arbeitsbe- Verschleiß oder starke Abnut- reichs verursachen. zung, Drahtbürsten auf lose • Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflä- oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das chen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Einsatzwerkzeug herunterfällt,...
Seite 99
Weitere durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte Sicherheitshinweise beherrschen. für alle Anwendungen b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Rückschlag und Nähe sich drehender Einsatz- entsprechende werkzeuge. Das Einsatzwerkzeug Sicherheitshinweise kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand bewegen. Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infol- c) Meiden Sie mit Ihrem Körper ge eines hakenden oder blockierten drehen- den Bereich, in den das Elektro-...
Seite 100
b) Gekröpfte Schleifscheiben müs- von kleineren Elektrowerkzeugen aus- sen so vormontiert werden, gelegt und können brechen. dass ihre Schleiffläche nicht über Weitere besondere der Ebene des Schutzhaubenran- Sicherheitshinweise des hervorsteht. Eine unsachgemäß zum Trennschleifen montierte Schleifscheibe, die über die Ebene des Schutzhaubenrandes hin- ausragt, kann nicht ausreichend abge- a) Vermeiden Sie ein Blockieren schirmt werden.
Seite 101
Weiterführende e) Stützen Sie Platten oder große Sicherheitshinweise Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine • Verwenden Sie nur Schleifscheiben, eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern. Große Werkstücke kön- deren aufgedruckte Drehzahl mindes- nen sich unter ihrem eigenen Gewicht tens so hoch ist wie die auf dem Typen- durchbiegen.
Seite 102
Arbeitshinweise - wenn die Anschlussleitung beschä- digt oder verheddert ist, - bei ungewöhnlichen Geräuschen. Achten Sie bei der Wahl des Werkzeugs darauf, dass des- Restrisiken sen zulässige Drehzahl min- destens so hoch ist, wie die Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer des Winkelschleifers.
Seite 103
Aufbewahrung Spannschlüssel Die zulässige Drehzahl der Drahtbürste muss mindestens so hoch sein wie die ange- Der Spannschlüssel (10) kann im Handgriff gebene Höchstdrehzahl des (1) verstaut werden, siehe Detail-Bild auf Winkelschleifers. dem Übersichtsbild. Montage Schutzbrille tragen, es könnten sich Drähte lösen! Achtung! Geeignet zum Grobentrosten, Reinigen von Verletzungsgefahr!
Seite 104
Aufsatz auf Schutzhaube Trenn-/Schleifscheibe/Bürste montieren/demontieren demontieren: 1. Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste (9). 2. Drehen Sie die Aufnahmespindel (14), Aufsatz montieren bis die Spindel-Arretierung die Aufnah- 1. Entfernen Sie ggf. die Scheibe für ei- mespindel fixiert. Halten Sie die Spin- nen besseren Zugriff, siehe „Scheibe del-Arretiertaste (9) weiter gedrückt.
Seite 105
Gerät unterhalb der Spindel- (9) und drehen Sie die Drahtbürste auf Arretiertaste (9) angegeben die Aufnahmespindel (14). Ziehen Sie die Drahtbürste mit dem Maulschlüssel fest. Sie können die Spindel-Arretiertas- Achten Sie darauf, dass der Auf- te (9) loslassen. nahmeflansch ( 12) so auf Bedienung das Gerät aufgesetzt ist, dass die...
Seite 106
Akku einsetzen/entnehmen Hinweise zum Wechseln: - Betreiben Sie das Gerät niemals ohne 1. Zum Einsetzen des Akkus (5) in das Schutzeinrichtungen. Gerät, schieben Sie den Akku entlang - Vergewissern Sie sich, dass die auf dem der Führungsschienen in das Gerät. Er Werkzeug angegebene Drehzahl gleich rastet hörbar ein.
Seite 107
Reinigung und Wartung Ausschalter los. Das Gerät schaltet ab. Wenn Sie den Dauerbetrieb einge- schaltet haben, tippen Sie hinten auf Nehmen Sie vor jeglicher Einstel- den Ein-/Ausschalter (3), um das Gerät lung, Instandhaltung oder Instand- auszuschalten. setzung den Akku aus dem Gerät. Lassen Sie Arbeiten, die nicht Warten Sie nach dem Einschalten ab, bis das Gerät seine max. Drehzahl erreicht hat.
Seite 108
auf, und außerhalb der Reichweite von Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte: Verbraucher sind ge- Kindern. setzlich dazu verpflichtet, Elektro- und Elek- • Trennscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dür- tronikgeräte am Ende ihrer Lebensdauer fen nicht gestapelt werden. einer umweltgerechten Wiederverwertung •...
Seite 109
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Seite 110
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de Sie, nach Rücksprache mit unserem IAN 497652_2204 Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
Seite 111
Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten am Gerät den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedie- Akku (5) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen Akku (5) nicht eingesetzt Gerät startet nicht (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter (3) defekt...
Seite 112
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 20-Li D4 Serial Number 000001 - 310000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Device incl.
Seite 113
UKCA declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 20-Li D4 Serial number 000001 - 310000 conforms with the following applicable relevant version of the UK Regulations : Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 Device incl.
Seite 115
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 310000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparat inkl. Smart-batteri Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 116
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certifions par la présente que la Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li D4 Numéro de série 000001 - 310000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Appareil avec batterie intelligente Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU En vue de garantir la conformité...
Seite 117
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 310000 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Apparaat incl. Smart-accu Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 119
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li D4 Seriennummer 000001 - 310000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Seite 124
Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim, GERMANY Imported for GB market by: Lidl Great Britain Ltd, Lidl House, 14 Kingston Road Surbiton, KT5 9NU Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie ·...