Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PWSA 20-Li D4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 20-Li D4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Cordless Angle Grinder PWSA 20-Li D4
Batteridreven vinkelsliber
Oversættelse af den originale driftsvejledning
Accu-haakse slijpmachine
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
IAN 411383_2107
Meuleuse d'angle sans fi l
Traduction des instructions d'origine
Akku-Winkelschleifer
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 20-Li D4

  • Seite 1 Cordless Angle Grinder PWSA 20-Li D4 Batteridreven vinkelsliber Meuleuse d’angle sans fi l Oversættelse af den originale driftsvejledning Traduction des instructions d‘origine Akku-Winkelschleifer Accu-haakse slijpmachine Originalbetriebsanleitung Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing IAN 411383_2107...
  • Seite 2 Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Seite 3 ≥ 5 mm < 5 mm...
  • Seite 4 Sisältö Introduktion ......... 4 Slibning med stålbørsten ....15 Anvendelse ........5 Skærearbejde ........16 Generel beskrivelse ..... 5 Opbevaring af tapnøgle ....16 Leveringsomfang ......5 Montering ........16 Funktionsbeskrivelse ......5 Montering af håndtag.....16 Oversigt ..........5 Montering/indstilling demontering Tekniske data ......6 af beskyttelsesskærm ......16 Opladningstid .........6 Montering/demontering af Sikkerhedsinformationer ....
  • Seite 5 Betjeningsdelenes funktion beskrives i det tet under opsyn. følgende. Producenten er ikke ansvarlig for skader, Oversigt som skyldes ikke-formålsbestemt anven- delse, eller som skyldes forkert betjening. Dette apparat er del af Parkside Håndtag X 20 V TEAM-serien­og­kan­bruges­med­ Gevind til håndtag genopladelige­batterier­fra­X 20 V TEAM- Tænd-/sluk-kontakt serien. De genopladelige batterier må...
  • Seite 6 ­ ydelse­på­vibrationsværdi- Opladningstid erne. Dette­produkt­er­en­del­af­Parkside­X 20 V­ Skæreskive ..PTS 125 A24QBF TEAM-serien og kan anvendes sammen (inkluderet i leveringen) med genopladelige batterier fra Parkside X 20 V­TEAM-serien.­ Tomgangshastighed n ..12200 min Skivehastighed v ....... 80 m/s* De genopladelige batterier fra Parkside X 20 V­TEAM-serien­må­kun­oplades­med­...
  • Seite 7 Brug ikke defekte skiver Symboler og billedtegn Ikke godkendt til sideslibning Påskrifter på maskinen: egnet til bearbejdning af metal Dette apparat er del af Parkside­X 20 V­TEAM Bær høreværn Læs betjeningsvejledningen! Bær åndedrætsværn Bær øjenværn Der er fare for snitsår! Bær skæresikre handsker Elektriske apparater må...
  • Seite 8 Billedtegn i vejledningen: gnister, som kan antænde støvet eller dampene. Faretegn med angivelser til c) Sørg for at børn og andre per- forebyggelse af person- eller soner holdes væk fra arbejds- materiel skade. området, når el-værktøjet er i brug. Hvis man distraheres, kan man Påbudstegn med angivelser til miste kontrollen over maskinen.
  • Seite 9 f) Hvis brugen af el-værktøjet i lettere at kontrollere el-værktøjet i uven- tede situationer. fugtige omgivelser ikke kan undgås, så benyt en fejlstrøms- f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå afbryder RCD (Residual Current løse beklædningsgenstande el- Device). Brugen af en fejlstrømsafbry- ler smykker.
  • Seite 10 e) Vedligehold elværktøjet og d) Ved forkert anvendelse kan der løbe væske ud af batteriet. indsatsværktøjet omhyggeligt. Undgå kontakt med denne. Ved Kontrollér om bevægelige dele fungerer korrekt og ikke sidder tilfældig kontakt skal der skyl- fast, og om delene er brækket les med vand.
  • Seite 11 ikke er beregnet til, kan forårsage farer i brug, skal du holde dig selv og personer, der befi nder sig i og kvæstelser. • Anvend kun tilbehør, hvis det er nærheden, på afstand af det ro- beregnet til dette elværktøj og terende indsatsværktøj og lade anbefalet af producenten.
  • Seite 12 kan ramme skjulte elkabler. værktøjets drejeretning på blokeringsstedet. Kontakt med en spændingsførende Hvis eksempelvis en slibeskive sidder fast el- ledning kan også sætte apparatets ler blokerer i et arbejdsemne, kan kanten på metaldele under spænding og medføre slibeskiven, der trænger ind i arbejdsemnet elektrisk stød blive siddende, hvorved slibeskiven brækker •...
  • Seite 13 pe kanter eller hvis det springer e) Anvend altid ubeskadigede spændefl anger i den rigtige tilbage. Dette resulterer i tab af kon- trol eller tilbageslag. størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede­fl ­ anger­støtter­ e) Brug ikke en kædesavklinge el- ler et tandet savblad.
  • Seite 14 Yderligere opnå sit fulde omdrejningstal, sikkerhedshenvisninger før du forsigtigt fortsætter snit- tet. Ellers kan skiven sætte sig i klem- me, springe ud af arbejdsemnet eller • Brug kun slibeskiver, hvis påtrykte om- forårsage et tilbageslag. drejningstal er mindst lige så højt, som e) Støt plader eller store ar- det, der er angivet på...
  • Seite 15 simal tilladte tykkelse. Vær - ved usædvanlig støj. ved valg af børsten opmærk- RESTRISICI som på gevindstørrelsen M14. Skrubslibning Også hvis du betjener dette elværktøj kor- rekt, vil der altid være restrisici. Følgende risici kan optræde i forbindelse med dette Anvend aldrig skæreskiver til Skrubslibning! elværktøjs konstruktion og udførelse:...
  • Seite 16 Skærearbejde Skru håndtaget (1) fast på gevindet til håndtaget. Afhængigt af arbejdsmåden Anvend aldrig skrubskiver til skal du vælge gevindet til håndtaget (2) til skæring! venstre, til højre eller øverst på apparatet. Værktøjet med skæreskive Montering/indstilling demontering af må kun bruges med monteret beskyttelsesskærm beskyttelsesskærm.
  • Seite 17 4. Drej beskyttelsesskærmen (7) til arbejds- 3. Løsn spændemøtrikken (13) med position. Den lukkede side af beskyt- tapnøgle (10). Du kan slippe spindel- telsesskærmen skal altid pege mod låseknappen (9). 4.­ Sæt­den­ønskede­skive­på­holdefl ­ an- brugeren. 5. Hvis det under brugen konstateres, at gen ( 12).
  • Seite 18 2. Drej holdespindlen (14), indtil spindel- Hold hænderne væk fra ski- ven, når værktøjet kører. Der låsen fastholder holdespindlen. Hold spindel-låseknappen (9) fortsat trykket. er fare for kvæstelser. 3. Løsn stålbørsten med en gaffelnøgle (ikke inkluderet i leveringen). Du kan Anvisninger for slippe spindel-låseknappen (9).
  • Seite 19 Isætning/ Hvis du vil slukke apparatet, skal du udtagning af batteriet slippe tænd-/slukknappen. Apparatet slukker. 1. Hvis du vil sætte batteriet (5) i appara- Når du har aktiveret kontinuerlig drift, skal du trykke på tænd-/slukknap- tet, skal du skubbe det ind i apparatet pen (3)­på­bagsiden­for­at­slukke­...
  • Seite 20 Rengøring og • Tag det genopladelige batteri ud af produktet inden en længerevarende op- vedligeholdelse bevaring og oplad det helt. Fjern batteriet fra apparatet inden • Opbevaringstemperaturen for det genopladelige batteri og produktet er enhver indstilling, vedligeholdelse eller reparation. mellem 0 °C og 45 °C. Undgå ekstrem kulde eller varme under opbevaringen, Arbejde, som ikke er beskre- så...
  • Seite 21 res i national lovgivning, har du følgen- - at sende det tilbage til producenten/ de muligheder: distributøren Defekte produkter, som - at give det tilbage til salgsstedet du indsender til os, bortskaffer vi -­ at­afl ­ evere­det­til­et­offi ­ cielt­ind- uden vederlag. samlingssted Rådfør dig med dit Tilbehørsdele og hjælpemidler uden lokale renovationsselskab eller vores...
  • Seite 22 Reservedele/Tilbehør Denne garantiydelse forudsætter, at det de- fekte apparat og købsbilaget (kassebon) in- Reservedele og tilbehør kan denfor den tre års frist bliver indsendt og at bestilles på der vedlægges en kort skriftligt beskrivelse www.grizzlytools-service.eu af defekten og hvornår den er optrådt. Hvis defekten er dækket af vores garanti, Hvis du har problemer med bestillingspro- får du apparatet repareret eller ombyttet.
  • Seite 23 Reparations-service usagkyndig håndtering vold og ved ind- greb, der ikke er foretaget på vores autori- serede servicested, bortfalder garantien. Du kan lade reparationer, der ikke er omfattet af garantien, udføre hos vores ser- vice-fi ­ lial­mod­betaling.­Denne­udfærdiger­ Afvikling af et garantitilfælde For at garantere en hurtig behandling af dig gerne et omkostningsoverslag.
  • Seite 24 Sommaire Introduction ....... 24 Tronçonnage ........ 37 Fins d’utilisation ......25 Rangement de la clef de serrage ..37 Description générale ....25 Montage ........37 Volume de la livraison ....25 Monter la poignée ......37 Description fonctionnelle ....25 Monter/ régler le capot de Aperçu .........
  • Seite 25 Aperçu riée ou une manipulation erronée. L‘appareil fait partie de la gamme Park- side­X 20 V TEAM­et­peut­être­utilisé­ Poignée avec les batteries de la gamme Parkside Filetage de la poignée X 20 V TEAM.­Les­batteries­doivent­être­ Interrupteur Marche/Arrêt chargées uniquement avec des char- Touche de déverrouillage batterie geurs appartenant à...
  • Seite 26 12 Bride support Vitesse du disque v ....80 m/s* 13 Écrou de serrage Diamètre extérieur ....Ø 125 mm ­ 14­ Broche­de­fi ­ xation Trou........ Ø 22,23 mm Épaisseur ........1 mm 15 Rondelle Le disque de tronçonnage doit résister à une 16 Vis vitesse de rotation de 80 m/s.
  • Seite 27 Temps de charge Nous vous recommandons de faire foncti- onner cet appareil exclusivement avec les batteries­suivantes­:­PAP 20 B1,­PAP 20 B3 L’appareil fait partie de la gamme Parkside X 20 V­TEAM­et­peut­être­utilisé­avec­les­ Nous vous recommandons de recharger batteries­de­la­gamme­Parkside­X 20 V­ ces batteries avec les chargeurs suivants : PLG 20 A3,­PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­ TEAM. Les­batteries­de­la­gamme­Parkside­X 20 V­...
  • Seite 28 Autres symboles sur le disque de instructions, illustrations et tronçonnage : caractéristiques techniques fournies avec cet outil élec- trique. Des omissions lors de l‘ob- Interdit pour le meulage humide servation des consignes de sécurité Ne pas utiliser de disques et des instructions peuvent causer endommagés une décharge électrique, un incen- die et / ou de graves blessures.
  • Seite 29 doit pas être modifi ée de quelle 3) Securite des personnes: manière que ce soit. N‘utili- sez aucune prise d‘adaptateur a) Restez vigilant, faites attention à ce que vous faites et utilisez conjointement avec des outils électriques ayant une mise à raisonnablement l‘outil élec- trique pendant votre travail.
  • Seite 30 contrôler mieux l‘outil électrique dans l‘appareil ou n‘ont pas lu ces instructions utiliser l‘appareil. des situations inattendues. f) Portez des vêtements appro- Les outils électriques sont dangereux priés convenables. Ne portez s‘ils sont utilisés par des personnes aucun habit large ou parure. inexpérimentées.
  • Seite 31 Consignes de sécurité pour précis d‘accumulateur, est utilisé avec toutes les utilisations d‘autres accumulateurs. b) N‘utiliser que les accumulateurs prévus à cet effet avec les outils Consignes de sécurité relatives au électriques. L‘utilisation d‘un autre tronçonnage, au travail avec des brosses métalliques et des disques accumulateur peut entraîner des bles- de tronçonnage :...
  • Seite 32 trique. Les outils utilisés avec de mau- tablier spécial, qui vous protègent des petites particules issues des vaises mesures ne pourront pas être matériaux ou du ponçage. Les suffi ­ samment­protégés­ou­contrôlés. • Les outils utilisés dotés d‘un yeux doivent être protégés des corps insert fi leté...
  • Seite 33 accumulation élevée de poussière de manière à pouvoir neutraliser les forces d‘un recul. Si elle est à disposition, utili- métal entraine des dangers électriques. • N‘utilisez pas l‘outil électrique sez toujours la poignée supplémentaire, à proximité de matériaux in- pour avoir le maximum de contrôle sur fl ammables.
  • Seite 34 a) Ne pas „coincer“ la meule à tronçonner meule choisie. Les meules pour lesquel- ou ne pas appliquer une pression les l´outil électrique n´a pas été conçu excessive. Ne pas tenter d´exécuter ne peuvent pas étre protégées de façon satisfaisante et sont dangereuses. une profondeur de coupe excessive. c) Le protecteu doit être solidement fi...
  • Seite 35 bord de la pièce des deux côtés de la • Veillez à ce que les étincelles pro- meule. venant du ponçage n‘entraînent aucun f) Soyez particulièrement prudent lorsque danger, par ex. qu‘elles n‘atteignent personne­ni­qu‘elles­n‘enfl ­ amment­aucu- vous faites une „coupe en retait“dans des ne­substance­infl ­...
  • Seite 36 Ébarbage de construction et du modèle de cet outil électrique: N‘utilisez jamais de disques a) Dégâts pulmonaires, si aucune protec- de tronçonnage pour tion respiratoire appropriée n‘est portée. l‘ébarbage ! b) Dégâts auditifs, si aucune protection auditive appropriée n‘est portée. Avec un disque de frotte- c) Atteintes à...
  • Seite 37 Montage Appuyez la brosse métallique sur la pièce à travailler en exerçant une force modérée. Attention! Ne surchargez pas les brosses métalliques Risque de blessures ! par une pression d‘appui trop élevée. -­ Veillez­à­disposer­de­suffi ­ samment­de­ Tronçonnage place pour travailler, et à ce qu‘aucune autre personne ne soit exposée à...
  • Seite 38 arrête­la­broche­de­fi ­ xation.­Continuez­ Monter/démonter le re- couvrement sur le capot de maintenir enfoncée la touche de blo- de protection cage de la broche (9). 3. Dévissez l‘écrou de serrage (13) avec la clef de serrage 10). Vous pouvez Monter le recouvrement relâcher la touche de blocage de la 1.
  • Seite 39 corresponde avec le sens de 3. Dévissez la brosse métallique avec une la meuleuse d‘angle. Il est clé plate (non compris dans le matériel indiqué sur l‘appareil sous livré). Vous pouvez relâcher le bouton le bouton d‘arrêt de la bro- d‘arrêt de la broche (9).
  • Seite 40 se coince. Les grosses pièces à usiner Éteignez l‘appareil, et retirez la peuvent s‘incurver sous leur propre po- batterie de l‘appareil. Laissez ids. La pièce à usiner doit être soutenue l‘appareil refroidir. sur les deux côtés du disque, à savoir également près du disque de tronçonna- Au cours du changement de l‘outil, ge et sur le bord.
  • Seite 41 l‘appareil. L‘interrupteur Marche/Arrêt 2500 min 7000 min s‘enclenche. 4000 min 8500 min Désactiver le fonctionnement en 5500 min 11.500 min continu : 3. Appuyez brièvement sur la partie arri- Mise en marche et arrêt ère de l‘interrupteur Marche/Arrêt (3). L‘interrupteur Marche/Arrêt se remet Pour allumer l‘appareil, dans sa position de départ.
  • Seite 42 • Nettoyez correctement l‘appareil après re santé en cas de fuites de vapeurs ou de chaque utilisation. liquides toxiques. • Nettoyez les ouïes d‘aération et la surface supérieure de l‘appareil avec • Portez l’appareil à un point de recycla- une brosse douce, un pinceau ou un ge.
  • Seite 43 Dépannage Retirez la batterie avant toute opération de maintenance, de réglage ou de netto- yage­de­l‘appareil.­Risque­d‘électrocution ! Problème Cause possible Dépannage Charger la batterie (respecter la Batterie (5) déchargée notice d‘utilisation de la batterie et du chargeur) Insérer­l‘accumulateur­(cf.­« Utili- L’appareil ne dé- La batterie (5) n‘est pas insérée sation ») marre pas Interrupteur Marche/Arrêt...
  • Seite 44 Garantie du délai de garantie les réparations occa- sionnelles sont à la charge de l’acheteur. Chère cliente, cher client, Volume de la garantie Ce­produit­bénéfi ­ cie­d’une­garantie­de­3­ ans, valable à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin, selon En cas de manques constatés sur ce de sévères directives de qualité...
  • Seite 45 Service-Center ci-dessous. Vous recevrez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation. Service France • En cas de produit défectueux vous pou- Tel.: 0800 919270 vez, après contact avec notre service E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 411383_2107 clients, envoyer le produit, franco de port à...
  • Seite 46 Inhoud De spansleutel opbergen ....59 Inleiding ........46 Montage ........59 Gebruiksdoel ......47 Handgreep monteren .....59 Algemene beschrijving ....47 Beschermkap monteren/ Omvang van de levering ....47 instellen/demonteren ......60 Functiebeschrijving ......47 Monteren / demonteren Overzicht ........47 opzetstuk op de beschermkap ..60 Technische gegevens ....
  • Seite 47 Voor de functie van de be- Parkside­X 20 V TEAM­en­kan­met­accu‘s­ dieningsonderdelen verwijzen wij naar de van­de­reeks­Parkside­X 20 V TEAM­wor- hiernavolgende beschrijvingen. den gebruikt. De accu‘s mogen alleen Overzicht met originele laders van de serie Parkside X 20 V TEAM­worden­geladen. Handgreep Algemene beschrijving Schroefdraad voor handgreep Aan-/uitknop De afbeeldingen vindt u op de...
  • Seite 48 ­ 12­ Montagefl ­ ens Buitendiameter ....Ø 125 mm 13 Spanmoer Gat ........ Ø 22,23 mm 14 Bevestigingsas Dikte ........... 1 m De doorslijpschijf moet bestand zijn tegen 15 Schijf een omwentelingssnelheid van 80 m/s. 16 Schroef 17 Pal Geluids- en trilwaarden werden vastgesteld in overeenstemming met de normen en be- Technische gegevens...
  • Seite 49 Laadtijd We bevelen u aan dit apparaat uitslui- tend­met­volgende­accu’s:­PAP 20 B1,­ PAP 20 B3 Het apparaat maakt deel uit van de reeks Parkside­X 20 V­TEAM­en­kan­met­accu’s­ We bevelen u aan deze accu’s met volgende­laders­te­laden:­PLG 20 A3,­ van­de­reeks­Parkside­X 20 V­TEAM­wor- PLG 20 A4,­PLG 20 C1,­PLG 20 C2­ den gebruikt. Accu’s­van­de­reeks­Parkside­X 20 V­TEAM­ PLG 20 C3,­PDSLG 20 A1 mogen alleen met originele laders van de­reeks­Parkside­X 20 V­TEAM­worden­...
  • Seite 50 Niet toegelaten voor het zijwaarts Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwij zing voor de toekomst. slijpen Het in de veiligheidsinstructies gebruikte bestemd voor de bewerking van begrip „Elektrisch gereedschap“ heeft betrekking op elektrisch gereedschap met metaal netvoeding (met netsnoer) en op elektrisch gereedschap­met­batterij...
  • Seite 51 3) Veiligheid van personen van buizen, verwarmingsinstal- laties, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico door a) Wees aandachtig, let erop wat een elektrische schok als uw lichaam u doet en ga verstandig aan geaard is. het werk met elektrisch gereed- c) Houd elektrisch gereedschap op schap.
  • Seite 52 tij de uw evenwicht. Daardoor kunt d) Bewaar ongebruikt elektrisch gereedschap buiten het bereik u het elektrische gereedschap in onver- van kinderen. Laat personen wachte situaties beter controleren. f) Draag geschikte kledij . Draag het apparaat niet gebruiken, die daarmee niet vertrouwd zij n geen ruimzittende kleding of of deze aanwij...
  • Seite 53 Veiligheidsinstructies voor aanbevolen worden. Voor een alle toepassingen acculader die geschikt is voor een be- paalde soort accu’s bestaat brandge- vaar­als­hij ­­met­andere­accu’s­gebruikt­ Algemene veiligheidsinstruc- wordt. ties voor slijp-, draadborstel- en b) Gebruik alleen de daarvoor doorslijpwerkzaamheden: voorziene accu’s in de elektro- •...
  • Seite 54 niet voldoende worden afgeschermd of stofmasker, gehoorbescherming, beschermende handschoenen of gecontroleerd. • Aan te sluiten werktuigen met in- een speciaal schort, die kleine terne schroefdraad moeten pre- slijp- en materiaaldeeltjes van u cies passen op de schroefdraad weg houden. De ogen moeten wor- van de slijpas.
  • Seite 55 tuig worden gegrepen en het werktuig breken. Een terugslag is het gevolg van een verkeerd of onvakkundig gebruik van het kan zich in uw lichaam boren. • Reinig regelmatig de ver- elektrische werktuig. Dit kan worden ver- luchtingsspleten van uw elekt- meden met gepaste voorzorgsmaatregelen, risch werktuig.
  • Seite 56 verlies van controle over het elektrisch krachtinwerking op deze slijpmiddelen kunnen ze breken. werktuig. e) Gebruik steeds onbeschadigde spanfl enzen van de juiste grootte Bijzondere veiligheidsinstructies en vorm voor de door u geko- zen slijpschijf. Geschikte fl enzen voor het slijpen en het doorslijpen ondersteunen de slijpschijf en reduceren zo het risico op een...
  • Seite 57 Probeer nooit de nog lopende contactdruk. Wegvliegende stukken doorslipschijf uit de snede te draad kunnen zeer gemakkelijk door trekken, anders kan een terugs- dunne kleding en/of de huid dringen. lag plaatsvinden. Stel de oorzaak • Wordt een beschermkap aan- voor het inklemmen vast en los ze op. bevolen, vermijd dan, dat be- d) Schakel het elektrische werktuig schermkap en staaldraadborstel...
  • Seite 58 voor brandwonden. Gebruik geen koel- zin beïnvloeden. Om het gevaar middel of iets dergelijks. voor ernstige of dodelijke verwon- • Werk niet met het apparaat als u moe dingen te verminderen, adviseren bent of na de inname van alcohol of tab- wij personen met medische implan- letten.
  • Seite 59 Bewerken met draadborstel Werk in principe met geringe snelheid. Oe- fen slechts matige druk op het werkstuk uit. Let bij het kiezen van de draadborstel altijd op het Werk steeds met parallelle bewegingen. toegestane toerental. Het Zo wordt het apparaat niet ongecontrole- maximale toegestane toeren- erd uit de snede geduwd.
  • Seite 60 Beschermkap monteren/ dat de beschermkap niet optimaal af- instellen/demonteren schermt. Stel de beschermkap zo op dat een vonken- Beschermkap demonteren: regen of geloste delen noch de gebruiker 1. Demonteer de beschermkap (7) door noch omstaande personen kunnen treffen. de drie schroeven (16) los te draaien. Daarna kunt u de schijf (15) en de be- De opstelling van de beschermkap moet schermkap (7) naar boven afnemen.
  • Seite 61 4.­ Plaats­de­gewenste­schijf­op­de­fl ­ ens­ 3. Draai de draadborstel los met een 12). Het opschrift op de schijf moersleutel (niet meegeleverd). U kunt wijst in principe naar het apparaat. de as-vastzetknop (9) los laten. 4. Plaats de gewenste draadborstel op de Als op uw slijpschijf de draai- bevestigingsas.
  • Seite 62 wel in de buurt van de doorslipschijf als Draag tijdens het vervangen van ook aan de rand. opzetstukken veiligheidshandschoe- nen, om snijwonden te voorkomen. Houd de handen uit de buurt van de schijf als het apparaat De spanmoer mag niet te stevig wor- in werking is.
  • Seite 63 Toerental kiezen Proefrun: Test het apparaat eerst zonder belasting, Het toestel heeft 6 stappen die ingesteld voordat u er voor de eerste keer mee werkt kunnen worden op de snelheidsrege- en telkens nadat u het opzetstuk hebt ver- ling (6). vangen. Schakel het apparaat onmiddellijk uit wanneer het opzetstuk niet ronddraait, wanneer aanzienlijke trillingen optreden of 2500 min...
  • Seite 64 vastzittende schroeven of andere delen. Controleer in het bijzonder de snij-/slijp- Machines horen niet bij schijf. Vervang beschadigde onderdelen. huishoudelijk afval thuis. Reiniging Werp de accu niet bij het huisvuil, in­het­vuur­(ontploffi ­ ngsgevaar)­of­in­ Gebruik geen reinigings- of oplos- het water. Beschadigde accu‘s kun- middelen.
  • Seite 65 Foutopsporing Verwijder de accu voordat u onderhouds-, afstellings- of reinigingswerkzaamhe- den aan het apparaat uitvoert. Gevaar voor elektrische schok! Probleem Mogelijke oorzaak Foutherstel Accu laden (aparte gebruiksaanwij- Accu (5) leeg zing voor accu en lader raadplegen) Accu (5) niet geplaatst Accu plaatsen (zie “Bediening”) Apparaat start niet Aan-/uitschakelaar (3)
  • Seite 66 Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U­krij ­gt­op­dit­apparaat­3­jaar­garantie,­te­ Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- teitsrichtlij ­nen­zorgvuldig­geproduceerd­en­ Ingeval van gebreken aan dit product heeft vóór­afl ­...
  • Seite 67 zendingswij ­ze­–­ingezonden­apparaten­ • Gelieve het artikelnummer uit het type- plaatje. worden niet geaccepteerd. • Indien er zich functiefouten of andere De afvalverwerking van uw defecte inge- zonden­apparaten­voeren­wij ­­gratis­door. gebreken voordien, contacteert u in eerste instantie de hierna vernoemde Service-Center serviceafdeling telefonisch of per e-mail.­U­krij...
  • Seite 68 Inhalt Schruppschleifen ......83 Schleifen mit Drahtbürste ....83 Einleitung ........68 Schleifen mit Drahtbürste ....80 Bestimmungsgemäße Trennschleifen ........81 Verwendung ......69 Aufbewahrung Spannschlüssel ..81 Allgemeine Beschreibung ... 69 Montage ........81 Lieferumfang........69 Handgriff montieren .......81 Funktionsbeschreibung ....69 Schutzhaube montieren/ ....81 Übersicht ........69 einstellen/demontieren ....81 Technische Daten ......
  • Seite 69 Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die bitte den nachfolgenden Beschreibungen. durch bestimmungswidrigen Gebrauch Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. Das Gerät ist Teil der Serie Parkside X 20 V TEAM­und­kann­mit­Akkus­der­ Handgriff Parkside­X 20 V TEAM­Serie­betrieben­ Gewinde für Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- Ein-/Ausschalter geräten­der­Serie­Parkside­X 20 V TEAM­...
  • Seite 70 Leerlaufgeschwindigkeit n ..12200 min Das­Gerät­ist­Teil­der­Serie­Parkside­X 20 V­ Scheibengeschwindigkeit v ..80 m/s* Außendurchmesser ....Ø 125 mm TEAM und kann mit Akkus der Parkside X 20 V­TEAM­Serie­betrieben­werden.­ Bohrung ......Ø 22,23 mm Akkus­der­Serie­Parkside­X 20 V­TEAM­ Dicke ..........1 mm dürfen nur mit Ladegeräten der Serie Park- Die Trennscheibe muss einer Umlaufge- side­X 20 V­TEAM­geladen­werden.
  • Seite 71 Symbole und Bildzeichen Nicht zulässig für Seitenschleifen Bildzeichen auf dem Gerät: vorgesehen für die Bearbeitung von Metall Dieses Gerät ist Teil des­Parkside­X 20V TEAM Tragen Sie Gehörschutz Betriebsanleitung lesen! Tragen Sie einen Atemschutz Tragen Sie Augenschutz Gefahr durch Schnittverletzungen! Elektrogeräte gehören nicht in den Tragen Sie schnittsichere Handschuhe Hausmüll...
  • Seite 72 Symbole in der Betriebsanleitung: zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Gefahrenzeichen mit Anga- c) Halten Sie Kinder und andere ben zur Verhütung von Per- Personen während der Benut- sonen- oder Sachschäden zung des Elek tro werk zeuges fern.
  • Seite 73 rungskabel, die auch für den ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- kann dies zu Unfällen führen. reich geeigneten Verlängerungskabels d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen oder Schraubenschlüssel, bevor Schlages.
  • Seite 74 b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht Der Gebrauch des Elek tro werk zeuges mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- für andere als die vorgesehenen An- fährlich und muss repariert werden.
  • Seite 75 • Die zulässige Drehzahl des Ein- 6) Service satzwerkzeugs muss mindestens a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug so hoch sein wie die auf dem nur von qualifiziertem Fach- Elektrowerkzeug angegebene personal und nur mit Original- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Ersatzteilen reparieren.
  • Seite 76 befindliche Personen sich außer- • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatz- halb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen werkzeug völlig zum Stillstand Sie das Gerät 1 Minute lang mit gekommen ist. Das sich drehende Höchstdrehzahl laufen. Beschä- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der­Ablagefläche­geraten,­wodurch­Sie­...
  • Seite 77 Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un- entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.B. eine im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleif- Einsatzwerkzeuge vom Werkstück...
  • Seite 78 körpers offen zum Bediener zeigt. ckieren und damit die Möglichkeit eines Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit b) Meiden Sie den Bereich vor und dem Schleifkörper sowie Funken, die Klei- hinter der rotierenden Trenn- dung entzünden könnten, zu schützen.
  • Seite 79 eintauchende Trennscheibe kann beim vorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare­Substanzen­entzünden. Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- gen, elektrische Leitungen oder andere • Tragen Sie beim Schleifen, Bürsten und Objekte einen Rückschlag verursachen. Trennen stets eine Schutzbrille, Sicher- heitshandschuhe, einen Atemschutz und Zusätzliche einen Gehörschutz.
  • Seite 80 Schruppschleifen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. Verwenden Sie niemals c) Gesundheitsschäden durch - Berührung der Schleifwerkzeuge im Trennscheiben zum Schruppen! nicht abgedeckten Bereich; - Herausschleudern von Teilen aus Das Gerät darf mit Werkstücken oder beschädigten Schleifscheiben. Schruppscheibe nur mit d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- montierter Schutzhaube Arm-Schwingungen resultieren, falls das...
  • Seite 81 Trennschleifen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vor- Verwenden Sie niemals nehmen. Schruppscheiben zum Trennen! Handgriff montieren Das Gerät darf mit Trennschei- Das Gerät darf nur mit mon- be nur mit montierter Schutz- haube betrieben werden. tiertem Handgriff betrieben werden.
  • Seite 82 Schutzhaube montieren: 2. Entriegeln Sie den Aufsatz (11), indem 1. Setzen Sie die Schutzhaube (7) so auf Sie die Raste (17) von der Schutz- haube (7)­schieben. das Gerät auf, dass die geschlossene Seite zum Gerät hin zeigt. 3. Drehen Sie den Aufsatz (11) von der 2.
  • Seite 83 der­Scheibenaufnahme­< 5 mm­ist. werkzeuge und anderen Zubehörs kann Ist die Stärke der Scheibenaufnahme eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. ≥ 5 mm­drehen­Sie­die­Spannmutter. - Verwenden Sie nur Zubehörteile, die Siehe Bild Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Um- 6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertas- te (9)­und­drehen­Sie­die­Aufnahme- drehungszahl.
  • Seite 84 Ladezustand des Akkus - Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- prüfen bohrung der Trenn-/Schleifscheibe nicht nachträglich auf. - Verwenden Sie keine getrennten Redu- Die Akku-Ladezustandsanzeige zierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/ Akku (5) signalisiert den Ladezustand des Schleifscheiben mit großem Loch pas- Akkus.
  • Seite 85 Das Werkzeug läuft nach, beschrieben sind, von einer nachdem das Gerät abge- Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Original- schaltet wurde. Es besteht Verletzungsgefahr. teile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Rei- Ist die Scheibe länger als nigungsarbeiten abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr! 3 Sekunden blockiert, schal- tet das Gerät automatisch...
  • Seite 86 • Die Lagertemperatur für den Akku und - an einer Verkaufsstelle zurückgeben, das­Gerät­beträgt­zwischen­0 °C­und­ -­ an­einer­offiziellen­Sammelstelle­ 45 °C.­Vermeiden­Sie­während­der­La- abgeben. Fragen Sie hierzu Ihren gerung extreme Kälte oder Hitze, damit lokalen Müllentsorger oder unser der Akku nicht an Leistung verliert. Service-Center. - an den Hersteller/Inverkehrbringer Entsorgung/ zurücksenden.
  • Seite 87 Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten am Gerät den Akku. Gefahr durch elektrischen Schlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedie- Akku (5) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen Gerät startet nicht Akku (5) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kundendienst...
  • Seite 88 Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 89 Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 411383_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich...
  • Seite 91 Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 92 Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous­certifi ­ ons­par­la­présente­que­la Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li D4 Numéro de série 000001 - 275000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisi- ons nationales suivantes ont été...
  • Seite 93 Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede­bevestigen­wij ­­dat­de­ Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 is­overeenkomstig­met­de­hierna­volgende,­van­toepassing­zij ­nde­EU-richtlij ­nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 95 Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li D4 Seriennummer 000001 - 275000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
  • Seite 97 Eksplosionstegning • Vue éclatée Explosietekening • Explosionszeichnung PWSA­20-Li D4 informativ­∙­informatif­∙­informatief­ 20220120_rev02_msAesh...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 12/2021 Ident.-No.: 72037419122021-DK/BE/NL IAN 411383_2107...

Diese Anleitung auch für:

411383 2107