Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside PWSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Parkside PWSA 20-Li C3 Originalbetriebsanleitung

Akku-winkelschleifer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PWSA 20-Li C3:
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Introduction
  • Intended Use
  • Features
  • Package Contents
  • Technical Details
  • General Power Tool Safety Warnings
  • Work Area Safety
  • Electrical Safety
  • Personal Safety
  • Power Tool Use and Care
  • Use and Handling of the Cordless Electrical Power Tool
  • Safety Instructions for All Applications
  • Kickback and Corresponding Safety Instructions
  • Special Safety Instructions for Grinding and Abrasive Cutting
  • Additional Special Safety Instructions for Abrasive Cutting
  • Safety Guidelines for Battery Chargers
  • Permissible Accessories
  • Storage and Handling of the Recommended Accessory Tools
  • Working Procedures
  • Before Use
  • Charging the Battery Pack (See Fig. A)
  • Attaching/Disconnecting the Battery Pack To/From the Appliance
  • Checking the Battery Charge Level
  • Fitting the Protective Cover for Cutting
  • Adjusting the Blade Guard
  • Fitting the Additional Handle
  • Fitting/Changing the Roughing/ Cutting Disc
  • Operation
  • Switching on and Off
  • Adjusting the Rotational Speed
  • Maintenance and Cleaning
  • Disposal
  • Kompernass Handels Gmbh Warranty
  • Warranty Conditions
  • Service
  • Importer
  • Translation of the Original Conformity Declaration
  • Ordering a Replacement Battery
  • Telephone Ordering
  • Introduction
  • Utilisation Conforme à L'usage Prévu
  • Équipement
  • Matériel Livré
  • Caractéristiques Techniques
  • Avertissements de Sécurité Généraux pour L'outil Électrique
  • Sécurité de la Zone de Travail
  • Sécurité Électrique
  • Sécurité des Personnes
  • Utilisation et Entretien de L'outil
  • Utilisation et Manipulation D'un Outil à Accu
  • Avertissements de Sécurité pour Toutes les Utilisations
  • Recul Brutal et Consignes de Sécurité Correspondantes
  • Avertissements de Sécurité Spéciaux pour le Meulage et le Tronçonnage
  • Autres Avertissements de Sécurité Spéciaux Concernant le Tronçonnage
  • Consignes de Sécurité Relatives aux Chargeurs
  • Accessoires Admis
  • Stockage et Maniement des Outils D'intervention Recommandés
  • Consignes de Travail
  • Avant la Mise en Service
  • Recharger le Pack D'accus (Voir Fig. A)
  • Mettre le Pack D'accus Dans L'appareil/L'en Retirer
  • Contrôler L'état de L'accu
  • Montage du Cache de Protection pour le Tronçonnage
  • Régler le Capot de Protection
  • Monter la Poignée Supplémentaire
  • Monter/Changer la Meule à Dégrossir/Le Disque à Tronçonner
  • Mise en Service
  • Mise en Marche/Mise Hors Service
  • Réglage de la Vitesse de Rotation
  • Entretien et Nettoyage
  • Recyclage
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la Belgique
  • Garantie pour Kompernass Handels Gmbh pour la France
  • Service Après-Vente
  • Importateur
  • Traduction de la Déclaration de Conformité Originale
  • Commande D'accu de Rechange
  • Commande Téléphonique
  • Inleiding
  • Gebruik in Overeenstemming Met de Bestemming
  • Onderdelen
  • Inhoud Van Het Pakket
  • Technische Gegevens
  • Algemene Veiligheidsvoorschriften Voor Elektrische Gereedschappen
  • Veiligheid Op de Werkplek
  • Elektrische Veiligheid
  • Veiligheid Van Personen
  • Gebruik en Behandeling Van Het Elektrische Gereedschap
  • Gebruik en Behandeling Van Het Accugereedschap
  • Veiligheidsvoorschriften Voor alle Toepassingen
  • Terugslag en Bijbehorende Veiligheidsvoorschriften
  • Bijzondere Veiligheidsvoorschriften Voor Slijpen en Doorslijpen
  • Verdere Bijzondere Veiligheids Voorschriften Voor Doorslijpen
  • Veiligheidsvoorschriften Voor Opladers
  • Toegestane Accessoires
  • Opbergen en Onderhoud Van Aanbevolen Hulpstukken
  • Werkinstructies
  • Vóór de Ingebruikname
  • Accupack Opladen (Zie Afb. A)
  • Accupack in Het Apparaat Plaatsen/Uit Het Apparaat Nemen
  • Toestand Van de Accu Controleren
  • Beschermafdekking Voor Door Slijpen Monteren
  • Beschermkap Verstellen
  • Hulphandgreep Monteren
  • Afbraam-/Doorslijpschijf Monteren/Verwisselen
  • Ingebruikname
  • In-/Uitschakelen
  • Toerental Instellen
  • Onderhoud en Reiniging
  • Afvoeren
  • Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh
  • Garantievoorwaarden
  • Service
  • Importeur
  • Vertaling Van de Oorspronkelijke Conformiteitsverklaring
  • Vervangende Accu Bestellen
  • Telefonische Bestelling
  • Úvod
  • Použití V Souladu S UrčeníM
  • Vybavení
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Obecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrická Nářadí
  • Bezpečnost Na Pracovišti
  • Elektrická Bezpečnost
  • Bezpečnost Osob
  • Použití Elektrického Nářadí a Manipulace S NíM
  • Použití Akumulátorového Nářadí a Manipulace S NíM
  • Bezpečnostní Pokyny Pro KažDé Použití
  • Zpětný Ráz a Příslušné Bezpečnostní Pokyny
  • Speciální Bezpečnostní Pokyny K Broušení a Rozbrušování
  • Další Speciální Bezpečnostní Pokyny K Rozbrušování
  • Bezpečnostní Pokyny Pro Nabíječky
  • Schválené Příslušenství
  • Skladování a Manipulace S DoporučenýMI PracovníMI Nástroji
  • Pracovní Pokyny
  • Před UvedeníM Do Provozu
  • Nabíjení Akumulátoru (Viz Obr. A)
  • Vložení Akumulátoru Do Přístroje/Jeho Vyjmutí Z Přístroje
  • Kontrola Stavu Akumulátoru
  • Montáž Ochranného Zakrytí Pro Řezání
  • Přestavení Ochranného Krytu
  • Montáž Přídavné Rukojeti
  • Montáž/VýMěna Hrubovacího/ Dělicího Kotouče
  • Uvedení Do Provozu
  • Zapnutí/Vypnutí
  • Nastavení Otáček
  • Údržba a ČIštění
  • Likvidace
  • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozce
  • Překlad Originálu Prohlášení O Shodě
  • Objednávka Náhradního Akumulátoru
  • Telefonická Objednávka
  • Wstęp
  • Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Wyposażenie
  • Zakres Dostawy
  • Dane Techniczne
  • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi
  • Bezpieczeństwo Na Stanowisku Pracy
  • Bezpieczeństwo Elektryczne
  • Bezpieczeństwo Osób
  • Użytkowanie I Obsługa Elektronarzędzia
  • Stosowanie I Obsługa Narzędzia Akumulatorowego
  • Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wszystkich Zastosowań
  • Odrzut Narzędzia I Odpowiednie Wskazówki Bezpieczeństwa
  • Szczególne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Szlifowania I CIęcia
  • Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące CIęcia
  • Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Ładowarek
  • Dopuszczalny Osprzęt
  • Przechowywanie I Obsługa Zalecanych Narzędzi Roboczych
  • Wskazówki Dotyczące Pracy
  • Przed Uruchomieniem
  • Ładowanie Akumulatora (Patrz Rys. A)
  • Wkładanie/Wyjmowanie Akumulatora Z Urządzenia
  • Sprawdzanie Stanu Naładowania Akumulatora
  • Montaż Pokrywy Ochronnej Do CIęcia
  • Przestawianie Osłony Ochronnej
  • Montaż Dodatkowej RękojeśCI
  • Montaż/Wymiana Tarczy Do Zdzierania/CIęcia
  • Uruchomienie
  • Włączanie/Wyłączanie
  • Regulacja PrędkośCI Obrotowej
  • Konserwacja I Czyszczenie
  • Utylizacja
  • Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh
  • Okres Gwarancji I Ustawowe Roszczenia Gwarancyjne
  • Zakres Gwarancji
  • Serwis
  • Importer
  • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI
  • Zamawianie Dodatkowego Akumulatora
  • Zamawianie Telefoniczne
  • Úvod
  • Používanie V Súlade S UrčeníM
  • Vybavenie
  • Rozsah Dodávky
  • Technické Údaje
  • Všeobecné Bezpeč Nostné Pokyny Pre Elektrické Náradie
  • Bezpečnosť Na Pracovisku
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Bezpečnosť Osôb
  • Manipulácia S ElektrickýM NáradíM a Jeho Používanie
  • Používanie a Manipulácia S AkumulátorovýM NáradíM
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Všetky Použitia
  • Spätný Ráz a Príslušné Bezpečnostné Upozornenia
  • Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia Pre Brúsenie a Rozbrusovanie
  • Ďalšie Špeciálne Bezpečnostné Upozornenia K Rozbrusovaniu
  • Bezpečnostné Pokyny Pre Nabíjačky
  • Schválené Príslušenstvo
  • Úschova a Manipulácia S OdporúčanýMI NasadzovacíMI Nástrojmi
  • Pracovné Pokyny
  • Pred UvedeníM Do Prevádzky
  • Nabitie Boxu S Akumulátorom (Pozri Obr. A)
  • Vloženie/Odstránenie Boxu S Akumulátorom Do/Z Prístroja
  • Kontrola Stavu Akumulátora
  • Montáž Ochranného Veka Na Rezanie
  • Nastavenie Ochranného Krytu
  • Montáž Prídavnej Rukoväte
  • Montáž/Výmena Hrubovacieho/ Rezacieho Kotúča
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Zapnutie/Vypnutie
  • Nastavenie Otáčok
  • Údržba a Čistenie
  • Likvidácia
  • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
  • Servis
  • Dovozca
  • Preklad Originálneho Vyhlásenia O Zhode
  • Objednanie Náhradného Akumulátora
  • Telefonická Objednávka
  • Introducción
  • Uso Previsto
  • Equipamiento
  • Volumen de Suministro
  • Características Técnicas
  • Indicaciones Generales de Seguridad para las Herramientas Eléctricas
  • Seguridad en el Lugar de Trabajo
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad Personal
  • Uso y Manejo de la Herramienta Eléctrica
  • Uso y Manejo de la Herramienta Inalámbrica
  • Indicaciones de Seguridad para Todas las Aplicaciones
  • Retroceso E Indicaciones de Seguridad
  • Indicaciones de Seguridad Especiales para la Amoladura y el Tronzado
  • Otras Indicaciones de Seguridad Especiales para las Muelas de Tronzar
  • Indicaciones de Seguridad para Los Cargadores
  • Accesorios Autorizados
  • Almacenamiento y Manipulación de las Herramientas Intercambiables Recomendadas
  • Indicaciones de Trabajo
  • Antes de la Puesta en Funcionamiento
  • Carga de la Batería (Consulte la Fig. A)
  • Inserción/Extracción de la Batería del Aparato
  • Comprobación del Nivel de Carga de la Batería
  • Montaje de la Protección para el Tronzado
  • Ajuste de la Cubierta de Protección
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
CORDLESS ANGLE GRINDER
AKKU-WINKEL SCHLEIFER
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL PWSA 20-Li C3
CORDLESS ANGLE GRINDER
Translation of the original instructions
MEULEUSE D'ANGLE SANS FIL
Traduction des instructions d'origine
AKU ÚHLOVÁ BRUSKA
Překlad originálního provozního návodu
AKUMULÁTOROVÁ UHLOVÁ
BRÚSKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
BATTERIDREVEN VINKELSLIBER
Oversættelse af den originale driftsvejledning
IAN 398461_2104
AKKU-WINKELSCHLEIFER
Originalbetriebsanleitung
ACCU-HAAKSE SLIJPMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
AKUMULATOROWA
SZLIFIERKA KĄTOWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
AMOLADORA ANGULAR
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PWSA 20-Li C3

  • Seite 2 Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d’emploi, ouvrez les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensui- te avec toutes les fonctions de l’appareil.
  • Seite 6 A3/C3/PDSLG 20 A1 der X20V Team Serie sind mit dem Akku-Pack PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3 kompatibel. Tous les outils Parkside et les chargeurs PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/ PDSLG 20 A1 de la série X20V Team sont compatibles avec la batterie PAP 20 A1/A2/ A3/B1/B3.
  • Seite 25 Telefonische Bestellung ............. . .37 PWSA 20-Li C3 DE │...
  • Seite 26: Einleitung

    AKKU-WINKELSCHLEIFER Sicherheitsschuhe tragen! PWSA 20-Li C3 Einleitung Schutzhandschuhe tragen! Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Staubschutzmaske tragen! Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Nicht zulässig für Nassschleifen...
  • Seite 27: Lieferumfang

    1 Trennscheibe (vormontiert) Unsicherheit 3 dB 1 Betriebsanleitung Schallleistungspegel = 94 dB (A) Unsicherheit 3 dB Technische Daten Gehörschutz tragen! Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li C3 Schwingungsgesamtwert Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Oberflächenschleifen Bemessungsdrehzahl n 2500–10000 min Hauptgriff = 2,698 m/s h, AG Scheibenmaß...
  • Seite 28: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste veränderte Stecker und passende Steckdosen Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. ■ 22  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 29: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen gefährlich und muss repariert werden. Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Seite 30: Sicherheitshinweise Für Alle Anwendungen

    Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können ges auf und lassen Sie das Gerät eine Minute Gefährdungen und Verletzungen verursachen. lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen meist in der Testzeit. ■ 24  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 31: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    Kontakt mit dem sich drehen- haben. Die Bedienperson kann durch geeignete den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reak- Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren. tionskräfte beherrschen. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  25 ■...
  • Seite 32: Besondere Sicherheitshinweise Zum Schleifen Und Trennschleifen

    Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn- scheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektro- werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden. ■ 26  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 33: Sicherheitshinweise Für Ladegeräte

    Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3/PAP 20 B1/PAP 20 B3. ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Seite 34: Zulässiges Zubehör

    Schruppscheiben zum Trennen! werden und Verletzungen verursachen. ■ Verwenden Sie nur geprüfte faserstoffver- stärkte Trenn- oder Schleifscheiben, die für eine Umfangsgeschwindigkeit von nicht weniger als 80 m/s zugelassen sind. ■ 28  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 35 Für die beste Schleifwirkung bewegen Sie das maske. Gerät gleichmäßig in einem Winkel von 15° bis 30° (zwischen Schleifscheibe und Werk- stück) auf dem Werkstück hin und her. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  29 ■...
  • Seite 36: Vor Der Inbetriebnahme

    Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der Akku- Pack defekt. ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein- anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz- stecker. ■ 30  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 37: Schutzhaube Verstellen

    Aus Sicherheitsgründen darf dieses Gerät nur mit dem Zusatz-Handgriff verwendet wer- den. Andernfalls können Verletzungen die Folge sein. Der Zusatz-Handgriff kann je nach Arbeitsweise links, rechts oder oben am Gerätekopf eingeschraubt werden. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  31 ■...
  • Seite 38: Inbetriebnahme

    (1 = geringere Drehzahl, 6 = größere Drehzahl). wöhnliche Geräusche und Funkenentwicklung. Wir empfehlen Ihnen, sie durch praktische Tests zu ermitteln. Die Drehzahl kann auch während des Betriebs verändert werden. ■ 32  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 39: Wartung Und Reinigung

    Die Verpackungsma- ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht terialien sind gekenn zeichnet mit Abkürzungen (a) von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: zu elektrischem Schlag und Feuer führen. 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
  • Seite 40: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungs- vorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse ■ 34  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 41: Abwicklung Im Garantiefall

    Produktvideos und Installationssoft- ware herunterladen. www.kompernass.com Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und kön- nen mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 398461_2104 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH   │  35 ■...
  • Seite 42: Original-Konformitätserklärung

    EN IEC 61000-3-2:2019 EN 61000-3-3:2013/A1:2019 EN 60335-2-29:2004/A11:2018 EN 60335-1:2012/A2:2019 EN 62233:2008 EN IEC 63000:2018 Typbezeichnung der Maschine: Akku-Winkelschleifer PWSA 20-Li C3 Herstellungsjahr: 08–2021 Seriennummer: IAN 398461_2104 Bochum, 16.09.2021 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
  • Seite 43: Ersatz-Akku Bestellung

    Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (IAN 398461_2104) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. PWSA 20-Li C3 DE │ AT │ CH  ...
  • Seite 44 ■ 38  │   DE │ AT │ CH PWSA 20-Li C3...
  • Seite 66 ■ 60  │   FR │ BE PWSA 20-Li C3...
  • Seite 122 ■ 116  │   PWSA 20-Li C3...
  • Seite 160 ■ 154  │   PWSA 20-Li C3...
  • Seite 179 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de informatie Stav informací · Stan informacji · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information: 09 / 2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

398461 2104

Inhaltsverzeichnis