Seite 1
Akku-Winkelschleifer / Cordless Angle Grinder / Meuleuse d’angle sans fi l PWSA 20-Li D4 Akku-Winkelschleifer Cordless Angle Grinder Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Meuleuse d’angle sans fi l Accu-haakse slijpmachine Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Akumulatorowa szlifi...
Seite 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die bitte den nachfolgenden Beschreibungen. durch bestimmungswidrigen Gebrauch Übersicht oder falsche Bedienung verursacht wurden. DasGerätistTeilderSerieParkside X 20 V TEAMundkannmitAkkusder Handgriff ParksideX 20 V TEAMSeriebetrieben Gewinde für Handgriff werden. Die Akkus dürfen nur mit Lade- Ein-/Ausschalter gerätenderSerieParksideX 20 V TEAM...
Keine defekte Scheibe verwenden Symbole und Bildzeichen Nicht zulässig für Seitenschleifen Bildzeichen auf dem Gerät: vorgesehen für die Bearbeitung DiesesGerätistTeil von Metall desParksideX 20V TEAM TragenSieGehörschutz Betriebsanleitunglesen! TragenSieeinenAtemschutz TragenSieAugenschutz GefahrdurchSchnittverletzungen! TragenSieschnittsichereHandschuhe Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll...
Symbole in der Betriebsanleitung: zeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. Gefahrenzeichen mit Anga- c) Halten Sie Kinder und andere ben zur Verhütung von Per- Personen während der Benut- sonen- oder Sachschäden zung des Elek tro werk zeuges fern.
Seite 9
rungskabel, die auch für den ter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbe- kann dies zu Unfällen führen. reich geeigneten Verlängerungskabels d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge verringert das Risiko eines elektrischen oder Schraubenschlüssel, bevor Schlages.
Seite 10
b) Benutzen Sie kein Elek tro werk- dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. zeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elek tro werk zeug, das sich nicht Der Gebrauch des Elek tro werk zeuges mehr ein- oder ausschalten lässt, ist ge- für andere als die vorgesehenen An- fährlich und muss repariert werden.
6) Service • Die zulässige Drehzahl des Ein- satzwerkzeugs muss mindestens a) Lassen Sie Ihr Elek tro werk zeug so hoch sein wie die auf dem nur von qualifiziertem Fach- Elektrowerkzeug angegebene personal und nur mit Original- Höchstdrehzahl. Zubehör, das sich Ersatzteilen reparieren.
befindliche Personen sich außer- • Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatz- halb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen werkzeug völlig zum Stillstand Sie das Gerät 1 Minute lang mit gekommen ist. Das sich drehende Höchstdrehzahl laufen. Beschä- Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit derAblageflächegeraten,wodurchSie...
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein un- entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle. kontrolliertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung des Einsatzwerkzeugs an die d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig Blockierstelle beschleunigt. Wenn z.B. eine im Bereich von Ecken, scharfen Schleifscheibe im Werkstück hakt oder Kanten usw.
körpers offen zum Bediener zeigt. ckieren und damit die Möglichkeit eines Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson Rückschlags oder Schleifkörperbruchs. vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit b) Meiden Sie den Bereich vor und dem Schleifkörper sowie Funken, die Klei- hinter der rotierenden Trenn- dung entzünden könnten, zu schützen.
eintauchendeTrennscheibekannbeim vorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbareSubstanzenentzünden. Schneiden in Gas- oder Wasserleitun- • TragenSiebeimSchleifen,Bürstenund gen, elektrische Leitungen oder andere TrennenstetseineSchutzbrille,Sicher- Objekte einen Rückschlag verursachen. heitshandschuhe, einen Atemschutz und Zusätzliche einen Gehörschutz. Sicherheitshinweise • Halten Sie nie die Finger zwischen zum Arbeitenmit...
Schruppschleifen b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird. c) Gesundheitsschäden durch Verwenden Sie niemals - Berührung der Schleifwerkzeuge im Trennscheiben zum nicht abgedeckten Bereich; Schruppen! - HerausschleudernvonTeilenaus Werkstücken oder beschädigten Das Gerät darf mit Schleifscheiben. Schruppscheibe nur mit d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- montierter Schutzhaube Arm-Schwingungen resultieren, falls das betrieben werden.
Trennschleifen Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät, bevor Sie Einstellungen am Gerät vor- Verwenden Sie niemals nehmen. Schruppscheiben zum Trennen! Handgriff montieren Das Gerät darf mit Trennschei- be nur mit montierter Schutz- Das Gerät darf nur mit mon- haube betrieben werden. tiertem Handgriff betrieben werden.
Schutzhaube montieren: 2. Entriegeln Sie den Aufsatz (11), indem 1. Setzen Sie die Schutzhaube (7) so auf Sie die Raste (17) von der Schutz- haube (7)schieben. das Gerät auf, dass die geschlossene Seite zum Gerät hin zeigt. 3. Drehen Sie den Aufsatz (11) von der 2.
derScheibenaufnahme< 5 mmist. werkzeuge und anderen Zubehörs kann Ist die Stärke der Scheibenaufnahme eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. ≥ 5 mmdrehenSiedieSpannmutter. - Verwenden Sie nur Zubehörteile, die Siehe Bild Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Um- 6. Drücken Sie die Spindel-Arretiertas- te (9)unddrehenSiedieAufnahme- drehungszahl.
Ladezustand des Akkus - Bohren Sie eine zu kleine Aufnahme- bohrungderTrenn-/Schleifscheibenicht prüfen nachträglich auf. - Verwenden Sie keine getrennten Redu- Die Akku-Ladezustandsanzeige zierbuchsenoderAdapter,umTrenn-/ Akku (5) signalisiert den Ladezustand des Schleifscheiben mit großem Loch pas- Akkus. send zu machen. Der Ladezustand des Akkus wird durch AufleuchtenderentsprechendenLED-Leuch- - Verwenden Sie keine Sägeblätter.
Das Werkzeug läuft nach, beschrieben sind, von einer nachdem das Gerät abge- Fachwerkstatt durchführen. schaltet wurde. Es besteht Verwenden Sie nur Original- Verletzungsgefahr. teile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Rei- Ist die Scheibe länger als nigungsarbeiten abkühlen. Es 3 Sekunden blockiert, schal- besteht Verbrennungsgefahr! tet das Gerät automatisch...
• Die Lagertemperatur für den Akku und - an einer Verkaufsstelle zurückgeben, dasGerätbeträgtzwischen0 °Cund - aneineroffiziellenSammelstelle 45 °C.VermeidenSiewährendderLa- abgeben. Fragen Sie hierzu Ihren gerung extreme Kälte oder Hitze, damit lokalen Müllentsorger oder unser Service-Center. der Akku nicht an Leistung verliert. - an den Hersteller/Inverkehrbringer Entsorgung/ zurücksenden.
Fehlersuche Entnehmen Sie vor allen Wartungs-, Einstell- und Reinigungsarbeiten am Gerät denAkku.GefahrdurchelektrischenSchlag! Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku laden (separate Bedie- Akku (5) entladen nungsanleitung für Akku und Ladegerät beachten) Akku einsetzen Gerät startet nicht Akku (5) nicht eingesetzt (siehe „Bedienung“) Ein-/Ausschalter (3) defekt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt...
Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Anlie- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- ferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- formationen über die Abwicklung Ihrer Service Deutschland Tel.:08005435111 Reklamation. • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 411383_2107 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbons) und der Service Österreich Tel.:0820201222...
Original-EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Winkelschleifer Modell PWSA 20-Li D4 Seriennummer 000001 - 275000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Translation of the original EC declaration of conformity Weherebyconfi rmthatthe Cordless Angle Grinder Design Series PWSA 20-Li D4 Serial Number 000001 - 275000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 In order to guarantee consistency, the following harmonised standards as well as natio- nal standards and stipulations have been applied: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nouscertifi onsparlaprésentequela Meuleuse d’angle sans fil de construction PWSA 20-Li D4 Numérodesérie 000001 - 275000 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Envuedegarantirlaconformitélesnormesharmoniséesainsiquelesnormesetdécisi- onsnationalessuivantesontétéappliquées: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 •...
Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermedebevestigenwij datde Accu-haakse slijpmachine bouwserie PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 isovereenkomstigmetdehiernavolgende,vantoepassingzij ndeEU-richtlij nen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Překladoriginálního prohlášeníoshoděCE Tímtopotvrzujeme,že Aku úhlová bruska konstrukční řady PWSA 20-Li D4 Pořadovéčíslo 000001 - 275000 odpovídánásledujícímpříslušnýmsměrnicímEÚvjejichprávěplatnémznění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Abybylzaručensouhlas,bylypoužitynásledujícíharmonizované normy,národnínor- my a ustanovení: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN 55014-2:2015 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Výhradníodpovědnostzavystavenítohotoprohlášeníoshoděnesevýrobce GrizzlyToolsGmbH&Co.KG Stockstädter Straße 20...
Oversættelse af den originale CE-konformitetserklæring Hermed bekræfter vi, at Batteridreven vinkelsliber af serien PWSA 20-Li D4 Serienummer 000001 - 275000 opfylder følgende gældende EF-direktiver i deres respektive gyldige version: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 For at sikre overensstemmelsen, blev følgende harmoniserede standarder samt nationale standarder og regler anvendt: EN 60745-1:2009/A11:2010 •...
Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que el Amoladora angular recargable de la serie PWSA 20-Li D4 Númerodeserie 000001 - 275000 corresponde a partir a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Conlapresentedichiariamoche Smerigliatrice angolare ricaricabile Modello PWSA 20-Li D4 Numero di serie: 000001 - 275000 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Pergarantirelaconformitàsonostateapplicateleseguentinormearmonizzateenorme e disposizioni nazionali: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski kotni brusilnik Model PWSA 20-Li D4 Serijska številka: 000001 - 275000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bili uporabljeni naslednji harmonizirani standardi ter državnistandardiinpredpisi: EN 60745-1:2009/A11:2010 • EN 60745-2-3:2011/A13:2015 EN 55014-1:2017/A11:2020 •...
Seite 280
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Tilstand af information ·...