Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PAPS 208 A1 Originalbetriebsanleitung
Parkside Performance PAPS 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PAPS 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Smart-akku
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAPS 208 A1:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 113
Smart Battery
Smart Battery
GB
CY
Translation of the original instructions
Acumulator inteligent
RO
Traducere a instrucțiunilor originale
Επαναφορτιζόμενη μπαταρία
GR
CY
smart
Μετάφραση του πρωτοτύπου των
οδηγιών χρήσης
IAN 485610_2501
Smart PAPS 208 A1
Smart baterija
RS
Prevod originalnog uputstva
Акумулатор Smart
BG
Превод на оригиналната инструкция
Smart-Akku
DE
AT
CH
Originalbetriebsanleitung
CY
RS
RO
BG
GR
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAPS 208 A1

  • Seite 1 Smart Battery Smart PAPS 208 A1 Smart Battery Smart baterija Translation of the original instructions Prevod originalnog uputstva Acumulator inteligent Акумулатор Smart Traducere a instrucțiunilor originale Превод на оригиналната инструкция Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Smart-Akku smart Originalbetriebsanleitung Μετάφραση του πρωτοτύπου των  ...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiari- se yourself with all functions of the device. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. ...
  • Seite 3  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents Connecting the battery to the Introduction...... 5 Parkside app....12 Proper use....5 Functions of the Parkside app....13 Scope of delivery/ Information on the accessories....6 working modes... 13 Overview.......6 Data protection notice......13 Technical data....6 Operation......
  • Seite 5: Introduction

    Introduction Proper use This device is only intended Congratulations on pur- for the following use: chasing your new smart • Operating devices of the batteries (hereafter referred series X 20 V TEAM to as device or power tool). • Charging with char- You have chosen a high- gers of the series quality device.
  • Seite 6: Scope Of Delivery/ Accessories

    Technical data applied, and may therefore deviate from the specified Rechargeable Battery (Li- values. Ion) ..Smart PAPS 208 A1 Number of battery cells .. 10 Rated voltage U ..20 V ⎓ Capacity ....8.0 Ah Weight .......≈ 1 kg...
  • Seite 7: Safety Information

    separate operating instruc- Charging time Smart tions. (min.) PAPS Meaning of the safety 208 A1 information PLG 20 A4 PLG 20 C1  DANGER! If you do not observe this safety instruc- PLG 20 A2 tion, an accident will occur. PLG 20 A3 The result of which is severe PLG 20 C3 bodily injury or death.
  • Seite 8: Pictograms And Symbols

    Pictograms and symbols The Bluetooth® name and logos are Symbols on the battery registered trade- marks owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such The device is part of the brands by Grizzly Tools X 20 V TEAM series and GmbH &...
  • Seite 9 2. Use power tools only batteries may exhibit un- with specifically des- predictable behaviour ignated battery packs. resulting in fire, explo- Use of any other battery sion or risk of injury. packs may create a risk 6. Do not expose a bat- of injury and fire.
  • Seite 10: Preparation

    Special safety warnings may be emitted that ir- for battery-operated tools ritate the respiratory tract. Ensure fresh air • Make sure the device and seek medical assist- is switched off before ance. inserting the battery. Inserting a battery in- • Do not use non-re- to a power tool that is chargeable batteries! switched on may result...
  • Seite 11: Checking The Battery Charge Level

    Checking the battery damage the device and bat- charge level tery. LEDs Meaning Inserting the battery red, orange, Battery 1. Push the battery (4) green charged along the guide into the red, orange Battery par- battery holder. tially charged You will hear the battery click into place.
  • Seite 12: Enabling/Disabling Bluetooth® At The Battery

    Connecting the battery The various functions may to the PARKSIDE app change with updates to the app and firmware. Notes Requirements • Once you have connec- To find the device in the ted the battery to the PARKSIDE app, your smart- app, you will find it in the phone must fulfil the follow- list Your tools.
  • Seite 13: Functions Of The Parkside App

    Functions of the 6. The battery is now listed PARKSIDE app under Your tool s If you select a battery, this and can be selected. will take you to the overview Notes page. • If you have attached the • For detailed information battery to a device, the on individual points, se- device will be displayed...
  • Seite 14: Operation

    Removed the device from and information about the app environmental protec- When a device is removed tion (see Disposal/envir- from the app, the associ- onmental protection, p. ated data is also deleted.   15 ). Your tool s. Cleaning, mainten- 2.
  • Seite 15: Disposal/ Environmental Protection

    • protected against dust, charges the battery for storage. • protected against frost, • out of the reach of chil- Disposal/environ- dren. mental protection • The storage temper- ature for the battery is Dispose of batteries between 15°C and 25°C. in an environmentally Avoid extreme cold or friendly manner...
  • Seite 16: Service

    • Dispose of rechargeable seller of the product. These batteries via a retailer or statutory rights are not re- collection point. stricted by our guarantee presented below. • Damaged batteries Terms of Guarantee Handle externally dam- aged batteries with par- The guarantee period be- ticular care! gins on the date of pur-...
  • Seite 17 Guarantee Period and been damaged, used incor- Statutory Claims for rectly or not maintained. Defects Neither does it extend to damage resulting from wa- The guarantee period is not ter, frost, lightning and fire extended by the guarantee or improper transport. Pre- service.
  • Seite 18 • Please refer for the to you. Ensure that the product number to consignment is not sent the type plate on the carriage forward or by product, an engraving bulky goods, express on the product, the title or other special freight. page of the operating in- Please send the appli- structions (bottom left)
  • Seite 19: Repair Service

    can open your operating • We will dispose of de- instructions by entering fective devices you ship the article number (IAN) to us free of charge. 485610_2501. Service Centre Repair service Service Great Bri- For repairs that are not tain covered by warranty , con- Tel.: ...
  • Seite 20: Spare Parts And Accessories

    If you have any other questions, contact: Service Centre, p.  19 Name Order No. Battery Smart PAPS 208 A1 80001153 Charger PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 21: Translation Of The Original Eu Declaration Of Conformity

    Translation of the original EU declaration of conformity Nr: 485610_2501_Version 1 Product: Rechargeable Battery Model: Smart PAPS 208 A1 Category: portable battery Batch: 485610_2501 Description: • Type: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Rated voltage: 20 V ⎓ (direct current) • Cells: 10 • Capacity: 8.0 Ah •...
  • Seite 22 This declaration of conformity is issued under the sole re- sponsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Signed for and on behalf Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY 11.07.2025 Christian Frank Authorised representative of documentation  ...
  • Seite 23 Pregled sadržaja Preduslovi za korišćenje apliakcije Uvod........ 24 Parkside......31 Namenska Aktiviranje/ upotreba..... 24 deaktiviranje Bluetooth® na Obim isporuke/ akumulatoru....31 pribor......25 Povezivanje Pregled....... 25 akumulatora sa Tehnički podaci...25 aplikacijom Bezbednosne Parkside......31 napomene....... 26 Funkcije aplikacije Značenje Parkside......32 bezbednosnih Informacija o napomena....26 režimima rada.....
  • Seite 24: Uvod

    Rezervni delovi i svrhe. Dobro čuvajte pribor.......40 uputstvo za upotrebu i uručite svu dokumentaciju Prevod originalne EU sa proizvodom ako ga deklaracije o usklađenosti....42 prosledite trećim licima. Namenska upotreba Uvod Uređaj je predviđen Čestitamo na kupovini isključivo za sledeću Vašeg novog pametnog upotrebu: akumulatora (u nastavku...
  • Seite 25: Obim Isporuke/Pribor

    Tehnički podaci primenu. Kod komercijalne upotrebe garancija prestaje Punjiva baterija (Li-Ion) da važi. Proizvođač ne ... Smart PAPS 208 A1 snosi odgovornost za Broj ćelija akumulatora ..10 oštećenja, koja su posledica Nominalni napon U .. 20 V ⎓ nenamenske upotrebe ili Kapacitet ....
  • Seite 26: Bezbednosne Napomene

    eventualno da odstupa od X 20 V TEAM. Detaljan navedenih vrednosti. opis postupka punjenja i dodatne informacije se Vreme punjenja Smart nalaze u ovom zasebnom (min.) PAPS uputstvu za upotrebu. 208 A1 Značenje bezbednosnih PLG 20 A4 napomena PLG 20 C1  OPASNOST! Kada ne PLG 20 A2 poštujete ovu bezbednosnu PLG 20 A3 napomenu, nastupiće nezgoda.
  • Seite 27: Slikovne Oznake I Simboli

    Slikovne oznake i Bluetooth® slovni simboli znak i logotipovi su registrovane zaštitni Simboli na bateriji znaci kompanije Bluetooth SIG, Inc. Svaka upotreba ovih marki od strane Grizzly Uređaj je deo serije Tools GmbH & Co. KG X 20 V TEAM i može podleže licenci. Ostali da se pogoni samo zaštitni znaci i nazivi akumulatorima serije...
  • Seite 28 upotrebi za punjenje Ako tečnost dospe baterije drugog tipa. u oči, potražite i dodatnu pomoć lekara. 2. Električne alate Tečnost istitsnuta iz koristite isključivo baterije može da izazove u kombinaciji sa nadražaj ili opekotine. posebno naznačenim baterijama. Usled 5. Nemojte koristiti korišćenja bilo kog baterije ili električne drugog tipa baterije...
  • Seite 29 oštećenje baterije i Visoke temperature povećati rizik od požara. ugrožavaju akumulator i postoji opasnost od SERVISIRANJE eksplozije. 1. Nikada nemojte • Pustite da se zagrejani servisirati oštećene akumulator ohladi pre baterije. Servisiranje punjenja. baterija može da vrši • Ne otvarajte isključivo proizvođač...
  • Seite 30: Priprema

    Priprema 2. Punite akumulator (4) kada svetli samo još Napomene o crvena LED lampica akumulatorima indikatora stanja • Isključite uređaj i napunjenosti (3). uklonite akumulator iz Umetanje akumulatora u uređaja pre svih radova. akumulatorske uređaje i • Akumulator dostiže svoj vađenje akumulatora iz puni kapacitet tek nakon akumulatorskih uređaja...
  • Seite 31: Aplikacija Parkside

    2. Izvucite akumulator iz • BLUETOOTH® je držača akumulatora. aktiviran. Sa aplikacijom PARKSIDE Aplikacija mogu da se povežu samo PARKSIDE akumulatori SMART PERFORMANCE. Aktiviranje/deaktiviranje BLUETOOTH® na akumulatoru Aktiviranje BLUETOOTH- A®: Pritisnite taster (2) otprilike 3 sekunde. Srednja LED lampica svetli. Deaktiviranje BLUETOOTH- A®: Pritisnite taster (2).
  • Seite 32: Funkcije Aplikacije Parkside

    prikazaće se uređaj V aš a l at i možete da umesto akumulatora. ga birate. • Ukoliko se na listi ne Napomene prikaže akumulator ili • Ako ste priključili bateriju uređaj koji je opremljen na uređaj, uređaj će akumulatorom, dodajte se prikazati pod akumulator ručno.
  • Seite 33: Informacija O Režimima Rada

    Informacija o režimima rada Informacija Završni Struja napon pražnjenja pražnjenja Maksimalno 3,0 V 60 A vreme rada Balanced Optimizovano za 2,8 V 80 A uravnotežavanje performansi i trajanja baterije Performa Maksimalne 2,5 V 100 A performanse Expert Prilagođene postavke 2,5 - 3,4 V 5-100 A 2.
  • Seite 34: Čišćenje, Održavanje I Skladištenje

    samo originalni rezervni Koristite samo originalne akumulator serije rezervne delove. X 20 V TEAM, koji Čišćenje možete da nabavite Očistite akumulator suvom preko Onlajn prodavnice krpom ili četkicom. (pogledajte Rezervni Ne koristite vodu ili metalne delovi i pribor, P.  40 predmete. Održavanje • U svakom slučaju Uređaj ne zahteva obratite pažnju održavanje.
  • Seite 35: Odlaganje/Zaštita Životne Sredine

    Odlaganje/zaštita napunjenosti za vreme dužeg skladištenja treba životne sredine da iznosi 40-60% (dve LED lampice indikatora Odlaganje akumulatora na ekološki prihvatljiv stanja napunjenosti (3) način svetle). • Tokom duže faze Ne bacajte akumulator u skladištenja, proverite kućni otpad, u stanje napunjenosti vatru (opasnost akumulatora otprilike od eksplozije) ili...
  • Seite 36: Kako Izjaviti Reklamaciju

    • Odložite akumulatore može da se napuni preko prodavnice ili peskom. sabirnog mesta. • Odnesite oštećene akumulatore na • Oštećeni akumulatori sabirno mesto kod Posebno pažljivo rukujte stručnog osoblja. akumulatorima koji su spolja oštećeni! Kako izjaviti • Ne dirajte oštećene reklamaciju? akumulatore golim rukama.
  • Seite 37: Garancija / Garantni List

    Garancija / Garantni list Poštovani kupci, • zamenu aparata kada Ovim putem Vas opravka shodno odredbi upoznajemo sa Vašim prethodne tačke nije pravima i obavezama moguća, ili koje proističu iz Zakona • povrat novca kada ni o zaštiti potrošača, a u zamena aparata shodno pogledu ostvarivanja prava odredbi prethodne tačke...
  • Seite 38 njegovom namenom i upotrebe ili zbog grešaka Uputstvom za upotrebu. u proizvodnji i materijalu, Na osnovani zahtev kupca, bez naknade i u zakonskom koji je izjavljen u garantnom roku. Ukoliko opravka nije roku i u skladu sa uslovima moguća, davalac garancije, iz ove Izjave, prodavac će odnosno prodavac je izvršiti otklanjanje kvarova...
  • Seite 39 Uputstvom za upotrebu. trenutku kupovine. Naziv proizvoda: Smart baterija Model: Smart PAPS 208 A1 IAN/Serijski broj: 485610_2501/000001 – 143000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG; Stockstädter Str. 20; 63762 Großostheim; NEMAČKA;...
  • Seite 40: Rezervni Delovi I Pribor

    Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše Službe za potrošače možete proveriti dostupnost rezervnih delova i opcije za popravku. Hvala na razumevanju. Naredba br. Akumulator Smart PAPS 208 A1 80001153 Punjač PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 41 Naredba br. PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 80001340 Smart PLGS 2012 A1; 12,0 A; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; 12.0 A; UK 80001248                                                                ...
  • Seite 42 Prevod originalne EU deklaracije o usklađenosti Nr: 485610_2501_Version 1 Uređaj: Punjiva baterija Model: Smart PAPS 208 A1 Kategòrija: преносна батеријаза Šarža: 485610_2501 Opis: • Tip: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Nominalni napon: 20 V ⎓ (jednosmerna struja) • Ćelije: 10 • Kapacitet: 8,0 Ah •...
  • Seite 43 Isključivu odgovornost za izdavanje ove Izjave o usklađenosti snosi proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Potpis za i u ime: Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim NEMAČKA 11.07.2025 Christian Frank Ovlašć e ni predstavnik za dokumentaciju  ...
  • Seite 44 Cuprins Cerințe pentru utilizarea aplicației Introducere..... 45 Parkside......52 Utilizarea Activarea/ prevăzută....45 dezactivarea Bluetooth® la Furnitura acumulator....52 livrată/accesorii...46 Conectarea Prezentare acumulatorului la generală...... 46 aplicația Parkside..52 Date tehnice....46 Funcțiile aplicației Indicații de Parkside......53 siguranţă......47 Informații privind Semnificația modurile de lucru..54 indicațiilor de Notificare privind...
  • Seite 45: Introducere

    Traducerea meniile de utilizare indicate. originalului declarației Păstrați cu grijă aceste in- de conformitate UE..63 strucţiuni de utilizare și pre- dați aparatul către terți în- Introducere soțit de toate documentele. Felicitări pentru achizițio- Utilizarea prevăzută narea noului dvs. acumu- Aparatul este destinat ex- lator Smart (numit în con- clusiv pentru utilizarea ur- tinuare aparat sau sculă...
  • Seite 46: Furnitura Livrată/Accesorii

    Date tehnice permanentă industrială. Fo- losirea aparatului în scop in- Acumulator (Li-Ion) dustrial are ca rezultat pier- ... Smart PAPS 208 A1 derea garanției. Producăto- Număr de celule ale bateriei rul nu este responsabil pen- ......... 10 tru daunele produse ca ur- Tensiune nominală...
  • Seite 47: Indicații De Siguranţă

    de tensiunea de rețea apli- lui dumneavoastră din seria cată și, prin urmare, poate X 20 V TEAM. O descriere diferi de valorile specificate. detaliată privind procesul de încărcare și alte informații Timp de încăr- Smart puteți găsi în instrucțiunile care (min.) PAPS de utilizare separate.
  • Seite 48: Pictograme Și Simboluri

    Pictograme și simboluri Marca verbală și logo- Simboluri înscrise pe urile Bluetooth® sunt acumulator mărci comerciale înre- gistrate ale Bluetooth SIG, Inc. Orice utilizare a acestor mărci de căt- Aparatul face parte din se- re Grizzly Tools GmbH ria X 20 V TEAM și poate fi &...
  • Seite 49 pachet de acumulatori re lichidul intră în con- poate crea un risc de in- tact cu ochii, solicitați cendiu atunci când este în plus asistență medi- utilizat cu un alt pachet cală. Lichidul scurs din de acumulatori. acumulator poate provo- ca iritații sau arsuri.
  • Seite 50 te deteriora acumulatorul cărcătorului din priză și crește riscul de incen- înainte de a-l curăța. diu. • Nu expuneți acumula- torul la radiația solară SERVICE puternică un timp mai 1. Nu reparați niciodată îndelungat și nu îl așe- pachete de acumulato- zați pe corpuri de în- ri deteriorate.
  • Seite 51: Pregătirea

    Pregătirea 2. Încărcați acumulatorul (4) dacă mai este aprins Indicații privind acumu- numai LED-ul roșu al in- latoarele dicatorului stării de în- • Opriți aparatul și înde- cărcare (3). părtați acumulatorul Introducerea și înaintea tuturor lucrărilor scoaterea acumula- la aparat. torului în aparatul cu •...
  • Seite 52: Parkside

    blocare a acumulatorului • BLUETOOTH-UL® este (1) de pe acumulator (4). activat. 2. Scoateți acumulatorul Doar acumulatoarele din suportul acestuia. SMART PERFORMANCE pot fi conectate la aplicația PARKSIDE PARKSIDE. Activarea/dezac- tivarea BLUETOOTH® la acumulator Activarea BLUETOOTH®: Apăsați tasta (2) pentru aprox.
  • Seite 53: Funcțiile Aplicației Parkside

    Sculele dvs. în loc de S cul e l e dv s. și poate acumulator. fi selectat. • Dacă acumulatorul sau Indicații aparatul echipat cu • Dacă ați atașat acu- aceasta nu este afișat în mulatorul la un aparat, listă, adăugați acumula- după...
  • Seite 54: Informații Privind Modurile De Lucru

    Informații privind modurile de lucru Informație Tensiu- Curent ne mică de de- de de- scărcare scărcare timp de lucru maxim 3,0 V 60 A Balanced optimizat pentru 2,8 V 80 A echilibru între per- formanțe și durata de viață a bateriei Perfor- performanţe maxime 2,5 V...
  • Seite 55: Curățarea, Întreținerea Și Depozitarea

    este uzat şi că trebu- de service. Utilizați numai ie înlocuit. Utilizaţi nu- piese de schimb originale. mai un acumulator de Curățarea schimb original din se- Curăţaţi acumulatorul cu o ria X 20 V TEAM, pe lavetă uscată sau cu o pen- care îl puteți obține prin sulă.
  • Seite 56: Eliminarea/Protecția Mediului

    Eliminarea/ • Depozitaţi acumulatorul numai în stare semiîn- protecția mediului cărcată. Pentru depozit- area pe o perioadă mai Eliminarea ecologică a acumulatorilor îndelungată, acumulato- rul trebuie să fie încărcat Nu aruncați acumu- în proporție de 40-60% latorul în gunoiul menajer, în foc (pe- (două...
  • Seite 57: Service

    • Acumulatori deteriorați faţă de vânzătorul produsu- lui. Aceste drepturi legale nu Manipulați acumulatorii sunt limitate de garanția no- deteriorați la exterior cu astră prezentată în cele ce atenție deosebită! urmează. • Nu atingeți acumu- latorii deteriorați cu Condiții de garanție mâinile goale.
  • Seite 58 nu începe o nouă perioadă Domeniul de aplicare a de garanție. garanției Produsul a fost produs cu Perioada de garanție și atenție în conformitate cu cererile de garanție legală orientări stricte de calita- Timpul de nefuncţionare din te și a fost testat cu atenție cauza lipsei de conformita- înainte de livrare.
  • Seite 59 strucțiunile de utilizare tre- jos a produsului pentru buie evitate cu orice preț. numărul de articol. Produsul este destinat ex- • În cazul în care apar er- clusiv uzului privat și nu ori de funcționare sau pentru uz comercial. Ma- alte defecte, contactați nipularea abuzivă...
  • Seite 60: Reparație-Service

    alte tipuri de transport ducând numărul articolului special. Vă rugăm să ex- (IAN) 485610_2501. pediați produsul, inclusiv Reparație-service toate accesoriile furniz- Pentru reparații, care nu ate odată cu achiziția și fac obiectul garanției, să vă asigurați că amba- adresați-vă centrului de ser- lajul este suficient de si- vice.
  • Seite 61: Service-Center

    Pentru întrebări suplimentare adresați-vă către: Service-Center, Pag.  61 Nr. de coman- Denumire dă Acumulator Smart PAPS 208 A1 80001153 Încărcător PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 62 Nr. de coman- Denumire dă PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 80001340 Smart PLGS 2012 A1; 12,0 A; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; 12.0 A; UK 80001248...
  • Seite 63 Traducerea originalului declarației de conformitate UE Nr: 485610_2501_Version 1 Produs: Acumulator Model: Smart PAPS 208 A1 Categorie: baterie portabilă Lot: 485610_2501 Descriere: • Tip: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Tensiune măsurată: 20 V ⎓ (curent continuu) • Celule: 10 • Capacitate: 8,0 Ah • Valoare energie: 160 Wh Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate...
  • Seite 64 Declarație de conformitate este emisă pe răspunderea ex- clusivă a producătorului: Grizzly Tools GmbH & Semnează pentru și în nu- Co. KG mele: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANIA 11.07.2025 Christian Frank Reprezentant autorizat al documentație  ...
  • Seite 65 Съдържание Приложение Parkside......74 Въведение..... 66 Предварителни Употреба по изисквания за предназначение..66 използване на приложението Окомплектовка на Parkside......74 доставката/ принадлежности..67 Активиране/ деактивиране на Преглед..... 67 Bluetooth® на Технически данни..68 акумулатора....74 Указания за Свържете безопасност....68 акумулатора към Значение...
  • Seite 66: Въведение

    Акумулаторите функционалността на Ва- трябва да се шия уред е гарантирана. изхвърлят по екологосъобразен начин......79 Ръководството за експло- Сервизно атация е неразделна част обслужване....80 от този уред. То съдър- Гаранция....80 жа важни указания за бе- Гаранция....82 зопасността, употреба- Ремонтен та...
  • Seite 67: Окомплектовка На Доставката

    Окомплектовка на • Зареждане със заряд- доставката/принад- ни устройства от сери- лежности ята X 20 V TEAM Разопаковайте уреда и Тази смарт акумулатор- проверете окомплектов- на батерия позволява из- ката на доставката. ползването на смарт фун- Изхвърлете опаковъчния кцията при PARKSIDE- материал по подходящ на- Performance уреди...
  • Seite 68: Технически Данни

    Времето за зареждане се влияе от фактори като Акумулаторна батерия температурата на околна- (Li-Ion) та среда и акумулатора, ... Smart PAPS 208 A1 както и мрежовото нап- Брой клетки на батерията режение, и следователно ......... 10 може да се отклонява от...
  • Seite 69: Значение На Указанията За Безопасност

    с акумулаторната бате- ва указание за безопас- рия. Спазвайте указания- ност, ще се случи злопо- та за безопасност и ука- лука. Последствието е ве- занията за зареждане и роятно леко или средно правилна употреба, посо- тежко телесно наранява- чени в ръководството за не.
  • Seite 70: Символи В Ръководството За Експлоатация

    Бутон за индикатора Не изхвърляйте аку- за състоянието на за- мулатора във вода. реждане Акумулаторите не се Не изхвърляте акуму- изхвърлят с битовите латора в огън. отпадъци. Предайте акумулато- Символи в ръководст- рите в пункт за съби- вото за експлоатация ране...
  • Seite 71 же да доведе до риск инструмент, които са от нараняване и по- повредени или моди- жар. фицирани. Повреде- ни или модифицирани 3. Когато акумулато- акумулатори могат да рът не се използва, го имат непредсказуемо дръжте далеч от дру- поведение, което да ги...
  • Seite 72: Сервизно Обслужване

    СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВА- • Не излагайте акуму- НЕ латора за по-дълго време на силно слън- 1. Никога не обслужвай- чево лъчение и не те повредени акуму- го поставяйте върху латори. Сервизното отоплителни тела. Ви- обслужване на акуму- соката температура латорите трябва да се поврежда...
  • Seite 73: Уред............................73 Предаване За Отпадъци/Опазване На Околната Среда

    подходящите аксесоа- тоянието на зареждане ри могат да причинят (3) на акумулатора (4). токов удар или пожар. Светодиодите на инди- катора за състоянието Подготовка на зареждане показват степента на зареждане Указания за акумула- на акумулатора. торите 2. Заредете акумулато- • Изключете уреда и ра...
  • Seite 74: Parkside

    Акумулаторът се фик- да управлявате определе- сира с отчетливо ни функции. щракване. Различните функции мо- гат да се променят при ак- Изваждане на акумула- туализации на приложени- тора ето и фърмуера. 1. Натиснете и задръжте Условия блокировката на аку- мулатора (1) върху аку- За...
  • Seite 75: Свържете Акумулатора Към Приложението Parkside

    2. Изберете ➕ горе вдяс- ят светодиод светва след около 3 секунди. Натис- но. нете и задръжте бутона. 3. Следвайте инструкци- Централният светодиод ите на приложението. угасва след 10 секунди. Приложението сканира заобикалящата среда Свържете акумулатора за налични уреди. към приложението PARKSIDE Изберете...
  • Seite 76: Информация За Работните Режими

    • За по-подробна ин- те акумулатора. За да формация по отделни направите това, избе- рете горе вдясно точки, изберете • Ако е необходимо, мо- жете да преименува- Информация за работните режими Информация Крайно Ток на напреже- разряд ние на разряд максимално...
  • Seite 77: Експлоатация

    2. ⬅ὄ Плъзнете картата безопасност, както и на уреда от дясно на- изискванията и ука- ляво. занията за защита на околната среда (вж. Предаване за отпадъ- 3. Потвърдете диалого- ци/Опазване на окол- вото поле. ната среда, Стр.  79 Политика за поверителност...
  • Seite 78: Поддръжка

    Не използвайте вода или да възлиза на 40-60% метални предмети. (два светодиода на ин- дикатора за състояни- Поддръжка ето на зареждане (3) Уредът не се нуждае от светят). поддръжка. • По време на по-про- Съхранение дължителен период на Съхранявайте продукта: съхранение...
  • Seite 79: Екологосъобразен Начин

    Предаване за • От съображения за бе- зопасност акумулато- отпадъци/Опаз- рите трябва да се раз- ване на околната реждат преди изхвър- среда ляне. • Залепете полюсите с Акумулаторите трябва тиксо, за да избегнете да се изхвърлят по късо съединение. екологосъобразен •...
  • Seite 80: Сервизно Обслужване

    • Отнесете повреде- ла или изработката, про- ните акумулатори в дуктът – по наш избор – пункт за събиране ще бъде ремонтиран или със специализиран сменен безплатно за Вас. персонал. Тази гаранционна услуга предполага в рамките на Сервизно обслуж- тригодишния срок тряб- ване...
  • Seite 81 ранционния срок ремонти точно. Предназначения и се заплащат. действия, които не са пре- поръчани в ръководство- Обхват на гаранцията то за експлоатация или Продуктът е внимателно за които е предупредено произведен в съответст- изрично, задължително вие със строги указания трябва да се избягват. за...
  • Seite 82: Гаранция

    продукта, на заглавна- то ви е даден. Увере- та страница на ръко- те се, че пратката не водство за работа (до- е изпратена до поиск- лу вляво) или на стике- ване, като обемна, ек- ра на гърба или отдолу спресна или друг вид на...
  • Seite 83 Вашите права, произтича- совата бележка (касовият щи от посочените разпо- бон), както и всички дру- редби, не се ограничават ги документи, установява- от нашата по-долу пред- щи наличието на дефект ставена търговска гаран- и писмено да се обясни ция, не са свързани с раз- в...
  • Seite 84 те изисквания за качес- сионална употреба. При тво и добросъвестно из- злоупотреба и неправил- питан преди доставка. Га- но третиране, употреба на ранцията важи за дефек- сила и при интервенции, ти на материала или про- които не са извършени от изводствени...
  • Seite 85 дането на Вашата рек- вата гаранция, предоста- ламация. вена от Закона за предос- тавяне на цифрово съдър- • След съгласуване с на- жание и цифрови услуги и шия сервиз можете да за продажбата на стоки / изпратите дефектния ЗПЦСЦУПС/. По-специал- продукт...
  • Seite 86: Ремонтен Сервиз / Извънгаранционно Обслужване

    на клона на нашия сервиз срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви напра- ви предварителна калку- лация. • Можем да обработва- ме само уреди, кои- то са достатъчно опа- ковани и изпратени с платени транспортни разходи. Внимание: Изпрате- те Вашия уред на кло- PDF ONLINE на...
  • Seite 87: Сервизен Център

    ръчка възникнат проблеми, свържете се с нас през на- шия онлайн магазин. Ако имате други въпроси, обър- нете се към: Сервизен център, Стр.  87 Наименование Поръчков № Акумулатор Smart PAPS 208 A1 80001153 Зарядно устройство PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 88: Превод На Оригиналната Съответствие На Ec

    Превод на оригиналната съответствие на EC Nr: 485610_2501_Version 1 Продукт: Акумулаторна батерия Модел: Smart PAPS 208 A1 Категория: портативна батерия Партида: 485610_2501 Описание: • Тип: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Номинално напрежение: 20 V ⎓ (постоянен тоќ ́ ) • Клетки: 10 • Капацитет: 8,0 Ah •...
  • Seite 89 Art. 6: Acid digestion, analyzed by Inductively Coupled Plasma Optical Emission Spectrometry (ICP-OES) Art 13: EN 62841-1:2015/A11:2022 (Етап 8.12) •   EN IEC 63000:2018 •  EN IEC 55014-1:2021 •   EN IEC 55014-2:2021 •  (EC) No 1907/2006 •   EN 62841-1:2015/A11:2022 Приложение K •   EN 62133-2:2017 •  EN 62133-2:2017/A1:2021 • ...
  • Seite 90 Πίνακας Τοποθέτηση και αφαίρεση της περιεχομένων μπαταρίας από την επαναφορτιζόμενη Εισαγωγή......91 συσκευή...... 98 Προβλεπόμενη Εφαρμογή Parkside..99 χρήση......91 Προϋποθέσεις για Περιεχόμενο τη χρήση της παράδοσης/ εφαρμογής Παραδοτέος Parkside......99 εξοπλισμός....92 Ενεργοποίηση/ Επισκόπηση....92 Απενεργοποίηση Τεχνικά του Bluetooth® χαρακτηριστικά... 92 στον συσσωρευτή..99 Υποδείξεις...
  • Seite 91: Εισαγωγή

    Απόρριψη/Προστασία ικανότητα λειτουργίας της του περιβάλλοντος..104 συσκευής σας. Απόρριψη των συσσωρευτών με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο..104 Οι οδηγίες λειτουργίας είναι τμήμα αυτής της συσκευής. Σέρβις......105 Περιέχουν σημαντικές υπο- Εγγύηση....105 δείξεις για την ασφάλεια, Σέρβις επισκευών..108 τη χρήση και την απόρριψη. Κέντρο...
  • Seite 92: Περιεχόμενο Παράδοσης/Παραδοτέος Εξοπλισμός

    σε μη ορθή ή λανθασμένη Τεχνικά χαρακτηριστικά χρήση. Επαναφορτιζόμενη μπα- Περιεχόμενο παρά- ταρία (Li-Ion) δοσης/Παραδοτέος ... Smart PAPS 208 A1 εξοπλισμός Αριθμός των επίπεδων μπα- Αποσυσκευάστε τη συσκευή ταριών ......10 και ελέγξτε το περιεχόμενο Ονομαστική τάση U . 20 V ⎓...
  • Seite 93: Υποδείξεις Ασφάλειας

    ζώνη συχνοτήτων Χρόνος φόρτι- Smart ....2400–2483,5 MHz σης (ελάχ.) PAPS Θερμοκρασία ... ≤50 °C 208 A1 – Διαδικασία φόρτισης PLG 20 A4 ......4 – 40 °C PLG 20 C1 – Λειτουργία ..4 – 50 °C PLG 20 A2 – Αποθήκευση ..15 – 25 °C PLG 20 A3 Χρόνοι φόρτισης PLG 20 C3 Σας...
  • Seite 94: Σημασία Των Υποδείξεων Ασφαλείας

    X 20 V TEAM. Θα βρείτε Η συνέπεια μπορεί να είναι μια λεπτομερή περιγραφή υλική ζημιά. για τη διαδικασία φόρτισης Εικονοσύμβολα και και περισσότερες πληροφο- σύμβολα ρίες στις ξεχωριστές οδηγί- Σήματα εικόνες στην ες χειρισμού. μπαταρία Σημασία των υποδείξεων ασφαλείας  ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αν δεν τη- Ο...
  • Seite 95: Εικονοσύμβολα Στις Οδηγίες Λειτουργίας

    Γενικές προειδοποιήσεις Μην εκθέτετε το συσ- σωρευτή για μεγάλο ασφάλειας χρονικό διάστημα σε ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ηλιακή ακτινοβολία ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ ΜΕ ΜΠΑΤΑ- και μην τον αποθέτετε ΡΙΑ επάνω σε θερμαντικά σώματα (μέγ. 50°C). 1. Επαναφορτίζετε μόνο με έναν φορτιστή της Ο διακριτικός τί- σειράς...
  • Seite 96 ταλλικά αντικείμενα, παρατηρηθεί πυρκαγιά, που θα μπορούσαν να έκρηξη ή κίνδυνος τραυ- δημιουργήσουν σύνδε- ματισμού. ση μεταξύ των ακροδε- 6. Μην αφήνετε μια συ- κτών. Το βραχυκύκλω- στοιχία μπαταριών ή μα των ακροδεκτών της ένα εργαλείο να εκτε- μπαταρίας μεταξύ τους θεί...
  • Seite 97 τρέπεται να εκτελείται δυνατή ηλιακή ακτι- αποκλειστικά από τον νοβολία και μην τον κατασκευαστή ή εξου- αποθέτετε επάνω σε σιοδοτημένους παρό- θερμαντικά σώματα. Η χους service. θερμότητα βλάπτει το συσσωρευτή και υπάρχει Ειδικές υποδείξεις κίνδυνος έκρηξης. ασφάλειας για επαναφορ- τιζόμενες συσκευές •...
  • Seite 98: Προετοιμασία

    μπορεί να προκαλέσουν 1. Πατήστε το πλήκτρο (2) ηλεκτροπληξία ή πυρκα- δίπλα στην ένδειξη κα- γιά. τάστασης φόρτισης (3) στο συσσωρευτή (4). Προετοιμασία Οι λυχνίες LED της έν- δειξης κατάστασης φόρ- Υποδείξεις για τους τισης δείχνουν την κα- συσσωρευτές τάσταση φόρτισης του •...
  • Seite 99: Εφαρμογή Parkside

    οδήγησης μέσα στη βά- Οι διάφορες λειτουργίες ση μπαταρίας. μπορούν να αλλάξουν με Η μπαταρία ασφαλίζει ενημερώσεις της εφαρμο- με χαρακτηριστικό ήχο. γής και του υλικολογισμι- κού. Αφαίρεση μπαταρίας Προϋποθέσεις 1. Πατήστε και κρατήστε πατημένη την απασφά- Για να βρείτε τη συσκευή λιση...
  • Seite 100: Σύνδεση Του Συσσωρευτή Με Την Εφαρμογή Της Parkside

    τήστε πατημένο το πλή- 3. Ακολουθήστε τις οδηγίες κτρο. Η μεσαία λυχνία LED της εφαρμογής. Η εφαρ- σβήνει μετά από 10 δευτε- μογή σαρώνει το περι- ρόλεπτα. βάλλον για διαθέσιμες συσκευές. Σύνδεση του συσσω- ρευτή με την εφαρμογή Επιλέξτε το συσσω- της...
  • Seite 101: Πληροφορίες Για Τις Καταστάσεις Λειτουργίας

    νωμένα σημεία, επιλέξτε τον συσσωρευτή. Επι- λέξτε για αυτό δεξιά το επάνω το • Εφόσον απαιτείται μπο- ρείτε να μετονομάσετε Πληροφορίες για τις καταστάσεις λειτουργίας Πληροφορίες Τελική Ρεύμα εκ- τάση εκ- φόρτισης φόρτισης μέγιστος χρό- 3,0 V 60 A νος λειτουργίας Balanced βελτιστοποίηση...
  • Seite 102: Λειτουργία

    Καθαρισμός, 3. Επιβεβαιώστε το πεδίο διαλόγου. συντήρηση και Πολιτική απορρήτου αποθήκευση βλ. Σελίδα Περισσότερα,  ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίν- Απόσπασμα Νομικά, Πο- δυνος τραυματισμού από λιτική απορρήτου ακούσια εκκίνηση της συ- Λειτουργία σκευής. Προστατευτείτε κα- τά τις εργασίες συντήρησης Χρησιμοποιημένοι και καθαρισμού. Απενερ- συσσωρευτές...
  • Seite 103 • στεγνό, κάθε 3 μήνες την κα- τάσταση φόρτισης της • προστατευμένο από τη μπαταρίας και εάν απαι- σκόνη, τείται διεξάγετε φόρτιση. • σε σημεία όπου δεν • Στις ρυθμίσεις εφαρμο- προκύπτει παγετός, γής της συσκευής φόρ- • μακριά από τα παιδιά. τισης...
  • Seite 104: Απόρριψη/Προστασία Του Περιβάλλοντος

    Απόρριψη/ • Για λόγους ασφάλειας πρέπει οι συσσωρευτές Προστασία του να αποφορτίζονται πριν περιβάλλοντος την απόρριψη. • Σφραγίστε τους πόλους Απόρριψη των συσσω- με αυτοκόλλητη ταινία ρευτών με φιλικό προς προς αποφυγή βραχυκυ- το περιβάλλον τρόπο κλωμάτων. Μην απορρίψετε • Απορρίπτετε τους συσ- τον...
  • Seite 105: Σέρβις

    σφράγισης το οποίο ής, κατόπιν επιλογής μας, μπορείτε να γεμίσετε θα το επισκευάσουμε για με άμμο. εσάς δωρεάν ή θα το αντι- καταστήσουμε. Η παρού- • Παραδώστε τους χα- σα εγγύηση προϋποθέτει λασμένους συσσω- ότι εντός της περιόδου των ρευτές σε ένα κέντρο τριών...
  • Seite 106 μα της συσκευασίας. Μετά Η παρούσα εγγύηση λήγει τη λήξη του χρόνου εγγύη- όταν προκληθεί ζημιά στο σης, τυχόν εμφανιζόμενες προϊόν, όταν γίνει λάθος επισκευές χρεώνονται. χειρισμός του ή εάν δεν έχει Αν κατά τη διάρκεια ισχύ- συντηρηθεί. Το ίδιο ισχύει ος...
  • Seite 107 θεσής σας, τηρείτε τις εξής λετε χωρίς έξοδα απο- υποδείξεις: στολής στη γνωστοποι- • Για όλα τα αιτήματα να ημένη διεύθυνση σέρ- έχετε πρόχειρη την από- βις, επισυνάπτοντας την δειξη ταμείου και τον απόδειξη αγοράς (από- αριθμό προϊόντος (IAN δειξη ταμείου) και ανα- 485610_2501) ως...
  • Seite 108: Σέρβις Επισκευών

    δώσουμε μια εκτίμηση της δαπάνης. • Μπορούμε να επεξερ- γαστούμε μόνο συσκευ- ές που έχουν αποσταλεί επαρκώς συσκευασμέ- νες και με πληρωμένα τέλη. Υπόδειξη: Παρακαλού- με να αποστείλετε τη συσκευή σας καθαρή και με αναφορά του ελαττώ- ματος στην αντίστοιχη PDF ONLINE διεύθυνση...
  • Seite 109: Εισαγωγέας

    στε μαζί μας μέσω του διαδικτυακού μας καταστήματος. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυν- θείτε στο: Κέντρο Σέρβις, σ.  108 Αρ. παραγγελί- Ονομασία ας Μπαταρία Smart PAPS 208 A1 80001153 Φορτιστής PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 110 Αρ. παραγγελί- Ονομασία ας PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 80001340 Smart PLGS 2012 A1; 12,0 A; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; 12.0 A; UK 80001248...
  • Seite 111: Μετάφραση Του Πρωτοτύπου Των Δήλωση Συμμόρφωσης Εε

    Μετάφραση του πρωτοτύπου των δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Nr: 485610_2501_Version 1 Προϊόν: Επαναφορτιζόμενη μπαταρία Μοντέλο: Smart PAPS 208 A1 Κατηγορία: φορητός συσσωρευτής Παρτίδα: 485610_2501 Περιγραφή: • Τύπος: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Ονομαστική τάση: 20 V ⎓ ( συνεχές ρεύμα) • Στοιχεία: 10 • Χωρητικότητα: 8,0 Ah •...
  • Seite 112 Art. 6: Acid digestion, analyzed by Inductively Coupled Plasma Optical Emission Spectrometry (ICP-OES) Art 13: EN 62841-1:2015/A11:2022 (Απόσπασμα 8.12) •  EN IEC 63000:2018 •  EN IEC 55014-1:2021 •  EN IEC 55014-2:2021 •  (EC) No 1907/2006 •   EN 62841-1:2015/A11:2022 Παράρτημα K •  EN 62133-2:2017 •  EN 62133-2:2017/A1:2021 • ...
  • Seite 113: Einleitung

    Inhaltsverzeichnis Akku mit der PARKSIDE App Einleitung...... 113 verbinden....122 Bestimmungsge- Funktionen der mäße Verwendung... 114 PARKSIDE App..122 Lieferumfang/ Information zu den Zubehör....115 Arbeitsmodi....123 Übersicht....115 Datenschutz- Hinweis..... 123 Technische Daten..115 Betrieb......123 Sicherheitshinweise..116 Verbrauchte Akkus... 123 Bedeutung der Sicherheitshin- Reinigung, Wartung weise......
  • Seite 114: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße Akkus (nachfolgend Gerät Verwendung oder Elektrowerkzeug ge- nannt). Das Gerät ist ausschließlich Sie haben sich damit für für folgende Verwendung ein hochwertiges Gerät ent- bestimmt: schieden. Dieses Gerät wur- • Betreiben von Geräten de während der Produkti- der Serie X 20 V TEAM on auf Qualität geprüft und •...
  • Seite 115: Lieferumfang/Zubehör

    Faktoren wie Temperatur anzeige) der Umgebung und des Ak- 3 Ladezustandsanzeige kus, sowie der anliegenden Netzspannung beeinflusst 4 Akku und kann ggf. von den an- Technische Daten gegebenen Werten abwei- chen. Akku (Li-Ion) ... Smart PAPS 208 A1 Anzahl der Batteriezellen 10...
  • Seite 116: Sicherheitshinweise

    tere Informationen finden Ladezeit (Min.) Smart Sie in dieser separaten Be- PAPS dienungsanleitung. 208 A1 Bedeutung der Sicher- PLG 20 A4 heitshinweise PLG 20 C1  GEFAHR! Wenn Sie die- PLG 20 A2 sen Sicherheitshinweis nicht PLG 20 A3 befolgen, tritt ein Unfall ein. PLG 20 C3 Die Folge ist schwere Kör- PDSLG 20 A1 perverletzung oder Tod.
  • Seite 117: Bildzeichen Und Symbole

    Bildzeichen und Setzen Sie den Ak- Symbole ku nicht über längere Zeit starker Sonnen- Bildzeichen auf dem Akku einstrahlung aus und legen Sie ihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50 °C). Das Gerät ist Teil der Serie X 20 V TEAM und kann mit Die Bluetooth®...
  • Seite 118: Allgemeine Sicherheitshin- Weise

    Allgemeine Sicherheits- den Akkukontakten kann hinweise Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. VERWENDUNG UND BE- 4. Bei falscher Anwen- HANDLUNG DES AKKU- dung kann Flüssigkeit WERKZEUGS aus dem Akku aus- 1. Laden Sie die Akkus treten. Vermeiden Sie nur mit Ladegeräten den Kontakt damit.
  • Seite 119 7. Befolgen Sie alle An- • Laden Sie Ihre Akkus weisungen zum La- nur im Innenbereich den und laden Sie den auf, weil das Ladege- Akku oder das Akku- rät nur dafür bestimmt werkzeug niemals au- ist. Gefahr durch elek- ßerhalb des in der Be- trischen Schlag.
  • Seite 120: Vorbereitung

    Ladezustand des Akkus für Frischluft und neh- prüfen men Sie zusätzlich ärztli- che Hilfe in Anspruch. LEDs Bedeutung • Verwenden Sie keine rot, orange, Akku geladen nicht wiederaufladba- grün ren Batterien. Das Ge- rot, orange Akku teilwei- rät könnte beschädigt se geladen werden.
  • Seite 121: Parkside App

    Vorraussetzungen zur HINWEIS! Beschädigungs- Nutzung der PARKSIDE gefahr! Falscher Akku kann Gerät und Akku beschädi- Mit der PARKSIDE App kön- gen. nen Sie das Gerät überwa- Akku einsetzen chen und bestimmte Funk- 1. Schieben Sie den Ak- tionen steuern. ku (4) entlang der Füh- Die verschiedenen Funk- rungsschiene in den Ak- tionen können sich mit Up-...
  • Seite 122: Akku Mit Der Parkside App Verbinden

    tet nach ca. 3 Sekunden bung nach verfügbaren auf. Halten Sie die Taste ge- Geräten. drückt. Die mittlere LED er- Wählen Sie den Akku lischt nach 10 Sekunden. aus, den Sie hinzufügen Akku mit der PARKSIDE möchten. App verbinden 5. Drücken Sie Fertig. Hinweise 6.
  • Seite 123: Information Zu Den Arbeitsmodi

    Information zu den Arbeitsmodi Information Entlade- Entlade- schluss- strom spannung maximale Akkulaufzeit 3,0 V 60 A Balanced optimierte Einstel- 2,8 V 80 A lung zwischen Leis- tung und Akkulaufzeit Perfor- Maximale Performance 2,5 V 100 A mance Expert Individuelle Ein- 2,5 - 3,4 V 5-100 A stellmöglichkeiten...
  • Seite 124: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    Reinigung den muss. Verwenden Sie nur einen Original- Reinigen Sie den Akku mit Ersatzakku der Serie einem trockenen Tuch oder X 20 V TEAM, den Sie mit einem Pinsel. über den Onlineshop Verwenden Sie kein Was- beziehen können (siehe ser oder metallische Gegen- Ersatzteile und Zubehör, stände.
  • Seite 125: Entsorgung/Umweltschutz

    Entsorgung/ geren Lagerzeit 40-60% betragen (zwei LEDs der Umweltschutz Ladezustandsanzeige (3) leuchten). Akkus umweltgerecht entsorgen • Prüfen Sie während ei- ner längeren Lagerungs- Der Akku darf am Ende der Nut- phase etwa alle 3 Mona- zungszeit nicht te den Ladezustand des über den Haus- Akkus und laden Sie bei haltsmüll entsorgt...
  • Seite 126: Service

    Service der Entsorgung entladen werden. Garantie • Kleben Sie die Pole ab, Sehr geehrte Kundin, sehr um Kurzschlüsse zu ver- geehrter Kunde, meiden. Sie erhalten auf dieses Pro- • Entsorgen Sie Akkus dukt 3 Jahre Garantie ab über den Handel oder Kaufdatum.
  • Seite 127 bon) vorgelegt und schrift- Die Garantieleistung gilt für lich kurz beschrieben wird, Material- oder Fabrikations- worin der Mangel besteht fehler. Diese Garantie er- und wann er aufgetreten ist. streckt sich nicht auf Pro- Wenn der Defekt von un- duktteile, die normaler Ab- serer Garantie gedeckt ist, nutzung ausgesetzt sind erhalten Sie das reparier-...
  • Seite 128 Behandlung, Gewaltanwen- oder nutzen Sie unser dung und bei Eingriffen, die Kontaktformular, das nicht von unserer autorisier- Sie auf parkside-diy.com ten Service-Niederlassung in der Kategorie Service vorgenommen wurden, er- finden. lischt die Garantie. • Ein als defekt erfass- tes Produkt können Sie, Abwicklung im nach Rücksprache mit Garantiefall...
  • Seite 129: Reparatur-Service

    ten Sie gerne einen Kosten- voranschlag. • Wir können nur Gerä- te bearbeiten, die aus- reichend verpackt und frankiert eingesandt wur- den. Hinweis: Bitte senden Sie Ihr Gerät gereinigt und mit Hinweis auf den Defekt an die vom Ser- vice-Center genannte Adresse.
  • Seite 130: Importeur

    Probleme auftreten, kontaktieren Sie uns über unseren On- line-Shop. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an: Ser- vice-Center, S.  129 Bezeichnung Best.-Nr. Akku Smart PAPS 208 A1 80001153 Ladegerät PLG 20 C1; 2,4 A; EU 80001353 PLG 20 C1; 2.4 A; UK 80001354 PLG 20 C3;...
  • Seite 131 Bezeichnung Best.-Nr. PDSLG 20 A1; 4.5 A; UK 80001340 Smart PLGS 2012 A1; 12,0 A; EU 80001247 Smart PLGS 2012 A1; 12.0 A; UK 80001248...
  • Seite 132: Original-Eu-Konformitätserklärung

    Original-EU-Konformitätserklärung Nr: 485610_2501_Version 1 Produkt: Akku Modell: Smart PAPS 208 A1 Kategorie: Gerätebatterie Charge: 485610_2501 Beschreibung: • Typ: Li-Ion (Lithium-Ionen) • Bemessungsspannung: 20 V ⎓ (Gleichstrom) • Zellen: 10 • Kapazität: 8,0 Ah • Energiewert: 160 Wh Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmonisierungsrechtsvorschriften der...
  • Seite 133 Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Ver- antwortung des Erzeugers ausgestellt. Grizzly Tools GmbH & Unterzeichnet für und im Co. KG Namen von: Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim DEUTSCHLAND 11.07.2025 Christian Frank Dokumentationsbevoll- mächtigter  ...
  • Seite 134 PDF ONLINE parkside-diy.com Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Str. 20 63762 Großostheim GERMANY       Stand der Informationen • Last Information • Versiunea informaţiilor • Stanje informacija • Έκδοση των πληροφοριών • Актуалност на информацията: 04/2025 Ident.-No.: 80002359042025-RS/RO/BG/GR/   IAN 485610_2501 И005 25...

Diese Anleitung auch für:

485610 2501

Inhaltsverzeichnis