Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Parkside Performance PAPS 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PAPS 208 A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PAPS 208 A1:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Smart Akku 20 V / 8 Ah / Smart Battery 20 V /
8 Ah / Batterie Smart 20 V / 8 Ah PAPS 208 A1
Smart Akku 20 V / 8 Ah
Originalbetriebsanleitung
Batterie Smart 20 V / 8 Ah
Traduction des instructions d'origine
Akumulator Smart 20 V / 8 Ah
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
obsługi
Smart akumulátor 20 V / 8 Ah
Preklad originálneho návodu na
obsluhu
Batería Smart 20 V / 8 Ah
Traducción del manual de instrucciones
original
Smart akkumulátor 20 V / 8 Ah
Az originál használati utasítás fordítása
IAN 390997_2201
Smart Battery 20 V / 8 Ah
Translation of the original instructions
Smart accu 20 V / 8 Ah
Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing
Smart akumulátor 20 V / 8 Ah
Překlad originálního provozního návodu
Smart batteri 20 V / 8 Ah
Oversættelse af den originale
driftsvejledning
Batteria Smart 20 V / 8 Ah
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
Pametni akumulator Smart
20 V / 8 Ah
Prevod originalnega navodila za
uporabo
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PAPS 208 A1

  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung ....5 Funktionen der App ....20 Bestimmungs gemäße Verwendung ... 5 Daten schutz ‑ Allgemeine richtlinie ....22 Beschreibung ..6 Gerät trennen und Daten aus der App Lieferumfang ...6 Übersicht ....6 löschen ....23 Technische Daten ..7 Probleme mit der App? - FAQ ..23 Ladezeit ....
  • Seite 5: Einleitung

    Einleitung sen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie Herzlichen Glück‑ beschrieben und für die wunsch zum Kauf Ihres angegebenen Einsatz‑ neuen Gerätes. Sie ha‑ bereiche. Bewahren Sie ben sich damit für ein die Anleitung gut auf hochwertiges Produkt und händigen Sie alle entschieden.
  • Seite 6: Allgemeine Beschreibung

    ernsthafte Gefahr für Lieferumfang den Benutzer darstellen. Dieses Gerät ist nicht zur ‑ Akku gewerblichen Nutzung ‑ Betriebsanleitung geeignet. Bei gewerbli‑ Das Ladegerät chem Einsatz erlischt die ist nicht im Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, Lieferumfang enthalten. die durch bestimmungs‑ widrigen Gebrauch oder Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial...
  • Seite 7: Technische Daten

    Technische Lagerung 3 Monate .‑20 ‑ 45 °C Daten 1 Jahr ..0 ‑ 25 °C Akku (Li-Ion) Wir empfehlen ... Smart PAPS 208 A1 Ihnen, diesen Akku Anzahl der Batteriezellen ..10 mit folgenden Nennspannung Ladegeräten zu laden: PLG 20 A3, PLG 20 C1, .....
  • Seite 8: Ladezeit

    Ladezeit Akku Smart PAPS 208 A1 PLG 20 A1 Lade- PLG 20 A4 210 Min gerät PLG 20 C1 PLG 20 A2 165 Min PLG 20 A3 120 Min PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 120 Min Smart 50 Min PLGS 2012 A1 ben zur Verhütung Sicherheits­ von Personen- oder hinweise Sachschäden. Symbole und Gefahrenzei- Bildzeichen chen mit Anga- Bildzeichen in ben zur Verhütung der Betriebs­...
  • Seite 9 Hinweiszei‑ chen mit In‑ formationen zum Werfen Sie den besseren Umgang Akku nicht in den Hausmüll, ins Feuer mit dem Gerät. oder ins Wasser. Bildzeichen auf dem Akku: Setzen Sie den Akku nicht Der Akku über längere Zeit ist Teil der Serie starker Sonnenein‑...
  • Seite 10: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Jegliche Verwen‑ Allgemeine dung dieser Mar‑ Sicherheits­ ken durch Grizzly hinweise Tools GmbH & Co. Achtung! Beim KG unterliegt einer Gebrauch von Lizenz. Andere Elektrogeräten sind Warenzeichen und zum Schutz gegen Markennamen sind elektrischen Schlag, Eigentum ihrer je‑ Verletzungs- und weiligen Inhaber.
  • Seite 11 Serie (PARKSIDE) • Halten Sie den X 20 V Team an- nicht benutzten gehören. Für ein Akku fern von Ladegerät, das Büroklammern, für eine bestimm‑ Münzen, Schlüs- seln, Nägeln, te Art von Akkus geeignet ist, Schrauben oder anderen kleinen besteht Brandge‑ fahr, wenn es mit Metallgegen- ständen, die eine anderen Akkus...
  • Seite 12 aus dem Akku Beschädigte oder austreten. Ver- veränderte Ak‑ meiden Sie den kus können sich Kontakt damit. unvorhersehbar Bei zufälligem verhalten und zu Feuer, Explosion Kontakt mit Was- ser abspülen. oder Verletzungs‑ gefahr führen. Wenn die Flüssig- keit in die Augen •...
  • Seite 13 Akkuwerkzeug von Akkus darf niemals außer- nur durch den halb des in der Hersteller oder Betriebsanleitung bevollmächtige angegebenen Kundendienststel‑ Temperaturbe- len erfolgen. reichs. Falsches Spezielle Si­ Laden oder La‑ cherheitshin­ den außerhalb weise für Ak­ des zugelassenen kugeräte: Temperaturbe‑ reichs kann den •...
  • Seite 14 • Laden Sie Ihre legen Sie ihn nicht Akkus nur im auf Heizkörpern Innenbereich auf, ab. Hitze schadet weil das Ladege- dem Akku und es besteht Explosi‑ rät nur dafür be- stimmt ist. Gefahr onsgefahr. durch elektrischen • Lassen Sie einen Schlag.
  • Seite 15: Bedienung

    X 20 V Team gege- für Frischluft und ben sind. nehmen Sie zu‑ sätzlich ärztliche Bedienung Hilfe in Anspruch. • Verwenden Sie Akku entnehmen/ einsetzen kein Zubehör welches nicht Setzen Sie den von PARKSIDE Akku erst ein, empfohlen wurde. wenn das Akku‑Werk‑ Dies kann zu elek‑ zeug für den Einsatz trischem Schlag vorbereitet ist.
  • Seite 16: Ladezustand Des Akkus Prüfen

    1 LED leuchtet (rot): in das Gerät. Er ras‑ tet hörbar ein. Akku muss geladen werden Ladezustand des Akkus prüfen Laden Sie den Akku (4) auf, Die Ladezustandsan‑ wenn nur noch die rote zeige (3) signalisiert LED der Ladezustands‑ den Ladezustand des anzeige (3) leuchtet.
  • Seite 17 1. Drücken Sie die 4. Wählen Sie auf den Taste zur Ladezu‑ Reiter „Zuhause“ die Option „Gerät standsanzeige (2) am Smart Akku für hinzufügen“. 3 Sekunden, um Die App scannt die sicherzustellen, dass Umgebung nach ver‑ fügbaren Geräten das Bluetooth® am und zeigt Ihnen an, Akku aktiviert ist.
  • Seite 18 Häkchen bei ande‑ Umgebung nach ver‑ fügbaren Geräten ren Geräten gesetzt sein, nehmen Sie und zeigt Ihnen an, die Häkchen heraus, ob verfügbare Gerä‑ indem Sie auf das te gefunden wurden. Häkchen drücken. Sollte dies 7. Drücken Sie jetzt auf nicht der Fall , das dieselbe sein, lesen Sie weiter...
  • Seite 19: Bluetooth® Aktivieren/ Deaktivieren

    Bluetooth® 5. Wählen Sie in der aktivieren/ Leiste links „Andere“. deaktivieren 6. Wählen Sie „Andere-2“. 7. Bestätigen Sie, dass Um das Bluetooth® zu aktivieren, drücken Sie die Anzeige schnell die Taste zur Ladezu‑ blinkt. Die App sucht nun ver‑ standsanzeige (2) für 3 fügbare Geräte und Sekunden, bis nur die mittlere LED leuchtet,...
  • Seite 20: Funktionen Der App

    der Kapazitätsverlauf Funktionen der App des Akkus angeben. Die rote Linie im Tempe‑ Wählen Sie einen ratur Diagramm zeigt die Akku an, so gelangen Grenze zur Übertempe‑ Sie auf die Übersichts‑ ratur an. Die schwarze Seite. Linie gibt die aktuelle Akku-Temperatur an. •...
  • Seite 21: Benachrichtigung

    Alarm Schalter“. Je nach Arbeitsmodus passen sich Entla‑ Über das Feld „Akku identifizieren“ lassen deschlussspannung und max. kont. Entla‑ Sie die Ladezustand‑ destrom an. sanzeige des Akkus Im Expert-Modus kön‑ aufleuchten. Die Lade‑ nen Sie Entladeschlus‑ zustandsanzeige er‑ sspannung und max. lischt nach einiger Zeit kont.
  • Seite 22: Daten Schutz

    finden Sie oben „FAQ“. In diesem Menü rechts, wenn Sie einen können Sie prüfen, ob die Firmware upge‑ Akku ausgewählt haben. Wenn Sie erneut graded werden muss -Icon wählen, und auch das Upgrade durchführen, unter „Auf können Sie dem Akku Firmware-Upgrade unter „Symbol“...
  • Seite 23: Gerät Trennen Und Daten Aus Der App Löschen

    Gerät trennen Probleme mit der und Daten aus App? ­ FAQ der App löschen 1. Wählen Sie den 1. Wählen Sie im Rei‑ Akku aus der Gerä‑ „Zuhause“ teliste aus zu dem das Gerät aus, wel‑ Sie Fragen haben. ches Sie entfernen 2.
  • Seite 24: Lagerung

    über den Onlineshop • Prüfen Sie während www.grizzlytools.shop einer längeren Lage‑ rungsphase etwa alle beziehen können. • Beachten Sie in 3 Monate den Lade‑ jedem Falle die zustand des Akkus jeweils gültigen und laden Sie bei Sicherheitshinweise Bedarf nach. • Die Lagertemperatur sowie Bestimmungen für den Akku beträgt und Hinweise zum...
  • Seite 25: Reinigung

    die Lagerung optimal Das Symbol der geladen. durchgestri‑ chenen Müllton‑ ne bedeutet, dass die‑ Reinigung ses Produkt am Ende Reinigen Sie den Akku der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll mit einem trockenen Tuch oder mit einem entsorgt werden darf. Pinsel. Verwenden Sie Werfen Sie den Akku nicht in den Hausmüll, kein Wasser oder me‑...
  • Seite 26 werden. Geben Vertreiber von Lebensmit‑ teln sind zur Rücknahme Sie Akkus an einer von Geräten verpflichtet. Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer LIDL bieten Ihnen Rückga‑ bemöglichkeiten für Elek‑ umweltgerechten Wiederverwertung tro‑ und Elektronikgeräten zugeführt werden. direkt in den Filialen und Märkten an.
  • Seite 27: Garantie

    bezogenen Daten. unsere im Folgenden Bitte entnehmen Sie vor dargestellte Garantie der Rückgabe Batterien nicht eingeschränkt. oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät Garantie­ umschlossen sind, sowie bedingungen Lampen, die zerstörungs‑ Die Garantiefrist frei entnommen werden beginnt mit dem können und führen diese Kaufdatum.
  • Seite 28: Garantiezeit Und Gesetzliche Mängelansprüche

    defekte Gerät und der beim Kauf vorhandene Kaufbeleg (Kassenbon) Schäden und Mängel müssen sofort nach vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, dem Auspacken gemel‑ worin der Mangel det werden. Nach Ab‑ besteht und wann er lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen aufgetreten ist.
  • Seite 29: Abwicklung Im Garantiefall

    Diese Garantie verfällt, brauch bestimmt. Bei wenn das Produkt missbräuchlicher und beschädigt, nicht sach‑ unsachgemäßer Be‑ handlung, Gewaltan‑ gemäß benutzt oder nicht gewartet wurde. wendung und bei Ein‑ griffen, die nicht von Ebenso bei Schäden durch Wasser, Frost, unserer autorisierten Blitz und Feuer oder Service‑Niederlassung falschen Transport.
  • Seite 30 Kundenservice, unter • Die Artikelnummer Beifügung des Kauf‑ entnehmen Sie bitte dem Typenschild, ei‑ belegs (Kassenbons) ner Gravur, auf dem und der Angabe, Titelblatt Ihrer An‑ worin der Mangel leitung (unten links) besteht und wann er aufgetreten ist, oder als Aufkleber auf der Rück- oder für Sie portofrei an Unterseite.
  • Seite 31: Reparatur-Service

    sorgen Sie für eine werden unfrei einge‑ ausreichend sichere schickte Geräte und Transportverpackung. Geräte die per Sperr‑ gut, Express oder mit Reparatur­ sonstiger Sonderfracht eingeschickt werden. Service Die Entsorgung Ihrer Sie können Repara‑ defekten, eingesende‑ turen, die nicht der ten Geräte führen wir Garantie unterliegen, kostenlos durch.
  • Seite 32: Service-Center

    Service­Center Importeur Bitte beachten Sie, dass Service Deutschland die folgende Anschrift Tel.: 0800 5435 111 keine Serviceanschrift E‑Mail: grizzly@lidl.de ist. Kontaktieren Sie IAN 390997_2201 zunächst das oben ge‑ nannte Service‑Center. Service Grizzly Tools Österreich GmbH & Co. KG Tel.: 0800 447744 E‑Mail: grizzly@lidl.at Stockstädter Straße 20 IAN 390997_2201 DE‑63762 Großostheim...
  • Seite 33: Ersatzteile/Zubehör

    Sie bitte das Kontaktformular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service‑ Center“ (siehe Seite 32). Akku Smart PAPS 208 A1 ...... 80001153 Ladegerät PLG 20 C1; EU ......80001353 PLG 20 C1; UK ......80001354 PLG 20 C3; EU ......80001355 PLG 20 C3;...
  • Seite 342: Original-Eg- Konformitäts- Erklärung

    Original­ DE AT EG­Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Smart Akku, Modell: Smart PAPS 208 A1, Seriennummer 000001 ‑ 248150; folgenden einschlägigen EU‑Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entsprechen: 2014/53/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden...
  • Seite 343 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Dokumentations‑ Germany, 07.09.2022 bevollmächtigter * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vor- schriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 345 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Documentation Germany, 07.09.2022 Representative * The object of the declaration described above satisfies the pro- visions of Directive 2011/65/EU of the European Parliament and the Council of 8 June 2011 on limiting the use of certain harmful substances in electrical and electronic appliances.
  • Seite 347 Le fabricant assume seul la responsabilité d‘établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Chargé de documentation Germany, 07.09.2022 * L‘objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispo- sitions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l‘utilisation de certai- nes substances dangereuses dans les équipements électriques et...
  • Seite 349 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Documentatiegelastigde Germany, 07.09.2022 *Het hierboven beschreven voorwerp van de verklaring voldoet aan de voorschriften van de richtlijn 2011/65/EU van het Europese Parlement en van de Raad van 8 juni 2011 inzake beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 351 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Osoba upoważniona do sporządzania dokumentacji Germany, 07.09.2022 technicznej * Wyżej opisany przedmiot deklaracji spełnia wymogi dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 8 czerwca 2011r.
  • Seite 353 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Osoba zplnomocněná Germany, 07.09.2022 k sestavení dokumentace * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady z 8. června 2011 o omezení...
  • Seite 355 Jediný zodpovedný za vystavenie tohto vyhlá‑ senia o zhode je výrobca: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Osoba splnomocnená na Germany, 07.09.2022 zostavenie dokumentácie *Vyššie popísaný predmet vyhlásenia spĺňa predpisy smernice 2011/65/EU Európskeho parlamentu a Rady z 8. júna 2011 pre obmedzenie používania určitých nebezpečných látok v elektrických a elektronických prístrojoch.*...
  • Seite 357 Det er udelukkende producentens ansvar at udarbejde denne overensstemmelseserklæring: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Dokumentations‑ Germany, 07.09.2022 befuldmægtiget * Erklæringens ovennævnte genstand opfylder forskrifterne i Euro- paparlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8. juni 2011 til begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Seite 359 El fabricante es el único responsable de expedir esta Declaración de Conformidad: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Apoderado de Germany, 07.09.2022 documentación * El objeto de la declaración arriba descrito cumple con las direc- trices de la Directiva 2011/65/UE del Parlamento Europeo y del Consejo de 8 de junio de 2011 sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y...
  • Seite 361 Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di conformità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Responsabile Germany, 07.09.2022 documentazione tecnica *L’oggetto descritto sopra è conforme alle prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio dell’8 giugno 2011 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 363 Jelen megfelelőségi nyilatkozat kiállításáért kizá‑ rólag a gyártó a felelős Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Dokumentációs Germany, 07.09.2022 megbízottr * A nyilatkozat fent ismertetett tárgya összhangban van az Európai Parlament és a Tanács 2011/65/EU (2011. június 8.) egyes veszélyes anyagok elektromos és elektronikus berendezésekben való...
  • Seite 365 Za izdajo te izjave o skladnosti je odgovoren izključno proizvajalec: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 Christian Frank 63762 Großostheim, Pooblaščena oseba Germany, 07.09.2022 za dokumentacijo * Zgoraj opisani predmet izjave izpolnjuje predpise direktive 2011/65/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 8. junija 2011 o omejevanju uporabe določenih nevarnih snovi v električni in elektronski opremi.
  • Seite 366 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones ·...

Inhaltsverzeichnis