1. Sicherheitshinweise 1. Safety instructions IMPORTANT! WICHTIG! The rower is produced according to DIN EN 957-1/7 class Es handelt sich bei diesem Rudergerät um ein Trainingsgerät der Klasse SA, nach DIN EN 957-1/7. Max. user weight is 180 kg. Max. Belastbarkeit 180 kg. The rower should be used only for its intended purpose.
2. Allgemeines 2. General Der Anwendungsbereich dieses Trainingsgerätes ist der This training equipment is for home use. The equipment Heimbereich. Das Gerät entspricht den Anforderungen der DIN complies with the requirements of DIN EN 957-1/7 Class SA. The EN 957-1/7 Klasse SA. Die CE-Kennzeichnung bezieht sich auf CE marking refers to the EU Directive 2004/108/EEC and 2006/95/ EEC.
3. Aufbau 3. Assembly Step 1 Schritt 1 Clear a 2x2.5 meter working space before unpacking your Sie benötigen eine freie Fläche von 2x2.5Meter. rower. Step2 Schritt 2 To protect your rower while assembling, we suggest, that you do Damit Ihr Rudergeät geschützt bleibt, bitten wir Sie, nur die benö- not remove the protective packing material until it is necessary.
Seite 6
Schritt 4 Step 4 Drehen Sie den Hauptrahmen (002) im Karton so, wie es die Place the main frame (002) in the carton lid as shown in the Abbildung zeigt. Entferen Sie die vier Schrauben (367) vom diagram below. Remove the four screws (367) from the mainframe (002). Conect Hauptrahmen (002).
Seite 7
Schritt 6 Step 6 Entfernen Sie die sechs Schrauben (319) vom Klappmechanismus Remove the six screws (319) from the Die cast Pivot (003). (003). Befestigen Sie den Alluminium Rahmen (001) mit den zuvor Assemble the alloy beam (001) with the same six bolts. herausgedrehten Schrauben (319).
Seite 8
Schritt 8 Step 8 Entfernen Sie die vier Schrauben (304) vom Sitzschlitten (009). Remove the four bolts (304) from the carriage (009). Befestigen Sie die zwei Sitzschlittenabdeckungen (117) mit den Assemble the two seat carriage cover (117) with the same four zuvor entfernten Schrauben (304).
Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine Schritt / Step 1 Schritt / Step 2 Zum Auseinanderklappen drehen Sie bitte den Griff 5-7 Rotate clockwise 5-7 turns. Umdreh- ungen im Uhrzeigersinn. Ziehen Sie den Griff heraus. Pull the clamp knob down. Auseinanderklappen des Rudergerätes Unfolding of the rowing machine Schritt / Step 2...
4. Einstellungen 4. Setting up Fußlängenanpassung: Foot size adjustment Heben Sie den vorderen verschiebbaren Teil an, bis dieser höher Lift the front part, untill it is higher than the pimple. ist als die Arretierungsnoppen. Führen Sie die Längenanpassung für eine größere Schuhgröße Move this part to the rear in order to fit bigger shoe sizes.
6) Transportation 6) Transportieren Before transportation, the rower has to be tipped forwards. Stellen Sie sich auf die Seite und kippen das Rudergerät Stand beside the rowing machine and fix it with both hands. Tip nach vorne, indem Sie eine Hand am Aluminiumrahmen it forward, and move around to the front of the machine.
Seite 12
HANDPOSITION BENT WRIST Falsch: Wrong: Zu Beginn des Rudervorganges beginnen Sie mit dem Armzug. Start the stroke by pulling with the arms rather than pushing with the legs Richtig: Correct: Beginnen Sie den Rudervorgang durch Strecken der Beine und Start the stroke by pushing the leg and bracing the back with halten Sie Ihre Arme gestreckt.
BEINSTRECKUNG LOCKING THE KNEES Falsch: Wrong: Am Ende der Ruderbewegung sind die Kniegelenke ganz Knees are locked and the legs are straight at the end of the stroke. durchgestreckt. Correct: Richtig: Always keep the legs slightly bend in the fully extended position. Kniegelenke leicht gebeugt lassen und nicht ganz durch- Refrain from kneelocking.
Damit der Sitz geschmeidig läuft, reinigem Sie alle vier Wochen To ensure, that the seat is running smoothly, the roller track of th die Laufschienen mit einem leicht fettendem Reinigungsmittel. alloy beam need to be cleaned with an oil based furniture polish. 7.
7.2 Computerfunktionen / Anzeigen 7.2 Computer function / Display TIME/500M: Zeigt die Durchschnittszeit für 500 m an oder es TIME/500M: Average 500 meter time, or set a exercise time from kann eine Trainingszeit von 1 - 99 min vorgegeben werden. 1-99 min.
Sie befinden sich nun im Hauptmenü. You are in the main menue now. 7.3.2 MANUAL-Modus 7.3.2 MANUAL-Mode Wurde mit den Pfeiltasten der MANUAL-Modus ausgewählt, so If you have selected the MANUAL mode with the arrow keys, blinkt MANUAL im Display. Mit MODE wird MANUAL-MODUS MANUAL is blinking in the display.
Drücken Sie MODE, es blinkt der Pulswert. Press MODE and the heartrate value starts blinking. Mit den Pfeiltasten können Sie den Maximalpulswert auswählen. With the arrow keys you can select the max heartrate level. If Überschreiten Sie diesen, ertönt ein Signalton und der Wert you are above the limit, you will hear a sound and the heartrate beginnt zu blinken.
INTERVALL DISTANCE: INTERVALL DISTANCE: Mit den Pfeiltasten kann die Trainigstrecke zwischen Set your load distance with the arrow keys from 100m to 99900m 100m-99900m vorgegeben werden. Zum Bestätigen drücken and confirm it with MODE. Set the rest time with the arrowkeys Sie die MODE-Taste.
Drücken Sie die Pfeiltasten um die zu verbrennenden Kilokalorien With the arrow keys you can select the kilocalories, which should einzugeben. Sollten Sie keine Eingabe wünschen, dann stellen be burned. If you don´t want to set one, set it to zero and it will Sie diese auf Null.
7.3.9 RECOVERY (Erholungspulsmessung)-Funktion 7.3.9 RECOVERY-Function Erklärung: Explanation: Damit Sie Ihren gegenwärtigen Leistungsstand bzw. eine This exercise item is equipped with a recovery pulse measurement Leistungsverbesserung nachvollziehen können, ist dieses Gerät feature, so that you can reconstruct your performance status or mit Erholungspulsmessung ausgestattet.
9. Trainingsanleitung 9. Training manual Das Training mit dem Rudergerät ist ein ideales Bewegungs- Exercising with this rower enables a perfect movement training training zur Stärkung wichtiger Muskelgruppen und des Herz- for strengthening important muscle groups and the cardio- /Kreislauf-Systems. circulatory system.
Anmerkung: Note: Da es „hoch- und niedrigpulsige“ Menschen gibt, können die indi- Because there are persons who have „high“ and „low“ pulses, viduellen optimalen Pulszonen (Aerobe Zone, Anaerobe Zone) the individual optimum pulse zones (aerobic zone, anaerobic im Einzelfall von denen der Allgemeinheit (Zielpulsdiagramm) zone) may differ from those of the general public (target pulse abweichen.
Wenn sich die Kondition verbessert hat, ist eine größere When condition has improved, higher intensity of training is Trainingsintensität notwendig damit die Pulsfrequenz die required in order for the pulse rate in order to reach the „training „Trainingszone“ erreicht, d.h. der Organismus ist nun leis- zone“;...
11. Teileliste / Parts list Position Bezeichnung Description Abmessung/Dimension Menge/Quantity 3704 -001 Aluminiumrahmen Aluminium Beam -002 Hauptrahmen Main Frame -003 Klappmechanismus Die cast pivot -005 Standfuß, vorne Front stabilizer -006 Standfuß, hinten Rear stabilizer -007 Halterung für hinteren Standfuß Rear bracket...
Seite 27
Gebrauch ausgetauscht intensive or long-term use. In this case, please contact Finnlo werden müssen. In diesem Falle wenden Sie sich bitte an den Customer Service. You can request the parts and will be char- Finnlo –...
12. Garantiebedingungen / Warranty (Germany only) Für unsere Geräte leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen: Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nummern 2-5) Schäden oder Mängel am Gerät, die nachweislich auf einem Fabrikationsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und innerhalb von 36 Monaten nach Lieferung an den Endabnehmer gemeldet werden.
Fax: 0731-97488-64 Montag bis Donnerstag von 09.00 Uhr bis 16.00 Uhr Freitag von 09.00 Uhr bis 14.00 Uhr E-Mail: service@hammer.de Art.-Nr.:3704 AQUON PRO Plus Hammer Sport AG Serien Nr.: Abt. Kundendienst Von-Liebig-Str. 21 89231 Neu-Ulm Ort: ........Datum: ........