Seite 1
665/seca 664 Instructions for use 17-10-07-678-100_2025-08S...
Seite 2
Deutsch – Gebrauchsanweisung .................. English – Instructions for use ..................Français – Mode d’emploi....................Italiano – Istruzioni per l’uso ..................Español – Instrucciones de uso ..................Português – Manual de instruções de utilização ............. Polski – Instrukcja obsługi....................
Seite 4
• Falsche Handlungsweise • Falsches Handlungsergebnis Ende einer Prozedur, z. B. der Montage eines Bauteiles Geräte in diesem Dokument Dieses Dokument gilt für folgende Geräte: • : Geeichte Waage seca 665 • : Ungeeichte Waage seca 664 4 • seca 665/seca 664...
Seite 5
103 (optionales Zubehör) Die Software erhält Messdaten von einem internen oder externen In- Software seca connect seca connect 103 terface-Modul und sendet diese an kompatible seca Messgeräte oder an Informations- 103 (optionales Zubehör) systeme von Drittanbietern. Gerätebeschreibung • 5...
Seite 6
Geräte anschließt, ist Systemkonfigurierer und damit verantwortlich, dass das System mit den normativen Anforderungen für Systeme überein- stimmt. Dies gilt auch für zusätzliche Geräte, die von seca empfohlen werden. Es wird darauf hingewiesen, dass lokale Gesetze gegenüber obigen normati- ven Anforderungen Vorrang haben.
Seite 7
Anwender zu wartenden Teile. Lassen Sie Wartungen und Re- paraturen ausschließlich von einem autorisierten seca Servicepartner durch- führen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. An- dernfalls gewährt seca keinerlei Garantie.
Seite 8
► Lagern Sie das Gerät ausschließlich unter bestimmungsgemäßen Lagerbe- dingungen. ► Verwenden Sie ausschließlich Reinigungs- und Desinfektionsmittel, die den Angaben im Abschnitt „Hygienische Aufbereitung“ entsprechen. ► Stellen Sie sicher, dass die Höchstlast nicht überschritten wird. 8 • seca 665/seca 664...
Seite 9
Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterver- wenden (z. B. in einer seca Software oder in einem Informationssystem), stel- len Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca Software oder an ein Informationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der Weiterverwendung sicher, dass...
Seite 10
• Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen Im Menü: • Ausgewählten Menüpunkt bestätigen • Eingestellten Wert speichern Fußschraube 4 Stück, dienen zum genauen Ausrichten Libelle Zeigt an, ob das Gerät waagerecht steht Netzgeräteanschluss Dient zum Anschluss des optionalen Netzgerätes 10 • seca 665/seca 664...
Seite 11
Deutsch Pos. Bedienelement Funktion Displayanschluss Dient zum Anschluss des Anzeigekopfes Akkufach Enthält den Akkublock Feststellschraube Zum Sichern der Säule Transportrolle Zwei Stück, zum Transport über kurze Distanzen Rampe Zum Befahren der Waage z. B. mit einem Rollstuhl Symbole im Display Geeichtes Modell Ungeeichtes Modell HINWEIS In den weiteren Kapiteln dieser Gebrauchsanweisung wird das Display des ge-...
Seite 12
: Benannte Stelle Metrologie (geeichte Modelle) 0102 • 0123 : Benannte Stelle Medizinprodukte Medizinprodukt gemäß Verordnung (EU) 2017/745 Gerät erfüllt die Anforderungen der USA und Kanada. Zertifiziert und geprüft von einem Zulas- sungslabor (NRTL), der TÜV SÜD Product Services GmbH. 12 • seca 665/seca 664...
Seite 13
• : Gerät mit Gleichstrom betreiben seca adapter only • : Nur kompatible seca Netzgeräte verwenden Gerät nicht im Hausmüll entsorgen Kennzeichen auf der Verpackung Symbol Bedeutung Vor Nässe schützen Pfeile zeigen zur Oberseite des Produktes...
Seite 14
ð Das Menü schließt sich. 7. Um weitere Einstellungen vorzunehmen, rufen Sie das Menü erneut auf und verfah- ren Sie in der beschriebenen Weise. HINWEIS Wird für ca. 24 Sekunden keine Taste gedrückt, schließt sich das Menü. 14 • seca 665/seca 664...
Seite 15
Deutsch GERÄT IN BETRIEB NEHMEN Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Pos. Komponente Stck. Säule mit Anzeigegehäuse und Anzeigekabel Wägeplattform Innensechskantschraube, Senkkopf M8 x 16 mm Fächerscheibe Ø 8,4 mm Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro-Stecker) Akkublock Rampe – Innensechskantschlüssel, o. Abb. – Schraubendreher, o. Abb. –...
Seite 16
1. Heben Sie die Waage an, sodass die Unterseite der Wiegeplattform zugänglich ist. HINWEIS Sie können die Waage für diese Montagearbeiten auf der Reling abstützen. 2. Führen Sie das Anzeigekabel unter der Wiegeplattform entlang zur Elektronikbox, wie in der Abbildung dargestellt. 16 • seca 665/seca 664...
Seite 17
Handelsübliche Netzgeräte können eine höhere Spannung liefern, als auf ihnen angegeben ist. Das Messgerät kann überhitzen, in Brand geraten, schmelzen oder kurzgeschlossen werden. ► Verwenden Sie ausschließlich original seca Netzgeräte mit geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. Gerät in Betrieb nehmen • 17...
Seite 18
Säule aufrichten 1. Legen Sie die Waage auf eine feste und ebene Fläche. 2. Richten Sie die Säule auf: a) Feststellschraube lösen b) Feststellschraube gezogen halten c) Säule aufrichten d) Feststellschraube einrasten lassen e) Feststellschraube festziehen 18 • seca 665/seca 664...
Seite 19
Deutsch Waage ausrichten VORSICHT! Fehlmessung durch falsch aufgestellte Geräte Weiche Fußböden, z. B. Holzdielen, geben unter dem Gewicht des Patienten nach und verfälschen das Messergebnis. Falsche Umgebungsbedingungen oder fehlendes Ausrichten führen zu Messfehlern. ► Wählen Sie einen Aufstellungsort mit ebenem und stabilem Boden, um exakte Messergebnisse zu erreichen.
Seite 20
Fläche stehen und während der Messung nichts die Wand berührt. ► Stellen Sie sicher, dass die Räder von Krankentransportmitteln nicht an den Übergängen zwischen Wägeplattform und Rampen platziert sind (zusätzlich bei Bettenwaage: zwischen den beiden Wägeplattformen) und damit Kraftne- benschluss erzeugen (falsche Messwerte). 20 • seca 665/seca 664...
Seite 21
Abschnitt dieser Gebrauchsanweisung beschrieben. Wiegen Waage einschalten ► Drücken Sie die Taste ð Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint im Dis- SECA play. ð Die Waage ist betriebsbereit, wenn (ungeeichtes Modell: ) im Display er- 0.00 scheint.
Seite 22
► Speicherplatz übernehmen ► Anderen Speicherplatz wählen: Taste oder drücken 4. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste ð Im Display blinken Pfeile. ð Die zuletzt auf dem gewählten Speicherplatz gespeicherte Körpergröße wird an- gezeigt. 22 • seca 665/seca 664...
Seite 23
Deutsch 5. Sie haben folgende Möglichkeiten, fortzufahren: ► Wert übernehmen ► Wert ändern: Taste oder drücken 6. Bestätigen Sie Ihre Einstellung mit der Taste ð Die eingegebene Körpergröße wird gespeichert und kann für eine erneute BMI- Berechnung wieder aufgerufen werden. HINWEIS Notieren Sie sich Speicherplatz und zugeordnete Körpergröße, um den Wert für eine erneute BMI-Berechnung wieder aufrufen zu können.
Seite 24
ð Die Einstellung wird übernommen. ð Das Menü schließt sich. Für einige Funktionen des Gerätes können Sie Signaltöne aktivieren: Signaltöne aktivieren/ deaktivieren (bEEP) 1. Wählen Sie im Menü den Menüpunkt bEEP aus. 2. Bestätigen Sie die Auswahl. 24 • seca 665/seca 664...
Seite 25
Deutsch 3. Wählen Sie einen Menüpunkt aus: – : Signalton bei Tastendruck PrESS – : Signalton bei stabilem Gewichtswert HOLd 4. Bestätigen Sie die Auswahl. ð Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 5. Wählen Sie die gewünschte Einstellung: – – 6. Bestätigen Sie die Auswahl. ð...
Seite 26
ACHTUNG! Geräteschaden Ungeeignete Reinigungs- und Desinfektionsmittel können die empfindlichen Oberflächen des Gerätes beschädigen und die Bedienbarkeit beeinträchtigen. ► Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. ► Verwenden Sie keine organischen Lösungsmittel (z. B. Spiritus oder Benzin). 26 • seca 665/seca 664...
Seite 27
Hilfe des Abschnitts „Fehlerbehebung“ in diesem Dokument behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca Service oder einen autorisierten Ser- vicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung“ in diesem Dokument.
Seite 28
► Beachten Sie die Systemgebrauchsanweisung seca 103/452 Sollten während der Bedienung des Gerätes Störungen auftreten, versuchen Sie diese zunächst mit Hilfe der folgenden Tabelle selbst zu beseitigen. Sollte die Störung beste- hen bleiben, wenden Sie sich an den seca Service. Störung Ursache Beseitigung Bei Belastung wird kein Ge- •...
Seite 29
übereinstimmen, muss eine Eichung erfolgen. Wenden Sie sich an Ihren Servicepartner oder den seca Service. Ist die Eichung erfolgt, wird eine neue, aktuali- sierte Eichmarke zur Kennzeichnung des Eichzählerstandes verwendet. Diese Marke wird durch die zur Eichung autorisierte Person mit einem Zusatzsiegel gesichert. Die Eichmarke kann vom seca Service bezogen werden.
Seite 30
12 V • Versorgungspannung ca. 25 mA • Stromaufnahme • Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II (IEC 60601-1) • Netzspannung 100 V – 240 V • Netzfrequenz 50 Hz – 60 Hz Mindest-Lebensdauer bei bestimmungsgemäßer Verwendung und fristgerechter Wartung. seca Produkte weisen meist eine deutlich längere Lebensdauer auf. 30 • seca 665/seca 664...
Seite 31
Deutsch 11.2 Gewichtsmessung Geeichtes Modell Eichung nach Richtlinie 2014/31/EU Klasse III Höchstlast • Wägebereich 1 200 kg • Wägebereich 2 300 kg Mindestlast • Wägebereich 1 2 kg • Wägebereich 2 4 kg Feinteilung • Wägebereich 1 100 g • Wägebereich 2 200 g Tarierbereich 300 kg (subtraktiv) Genauigkeit bei Ersteichung •...
Seite 32
Gerät entsorgen Entsorgen Sie das Gerät nicht über den Hausmüll. Das Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmun- gen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an den seca Service oder einen autorisier- ten Servicepartner. 13.2 Batterien und Akkus entsorgen Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon,...
Seite 33
Händler, über den Sie das Produkt bezogen haben. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 0102 0123 0123 Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Produkt den Bestimmungen der an- wendbaren europäischen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter www.seca.com. Gewährleistung • 33...
Seite 34
Setting up the data connection (optional) ..49 Making the scale operational ....... 49 Setting up the column ......49 Aligning the scale ........49 Transporting the scale........50 Lowering the column ........ 50 Moving the scale ........50 34 • seca 665/seca 664...
Seite 35
• Incorrect result of action End of a procedure, e.g. the installation of a part Devices in this document This document applies to the following devices: • : Verified scale seca 665 • : Non-verified scale seca 664 About this document • 35...
Seite 36
(optional accessory) software obtains measurement data from an internal or external seca connect 103 seca connect 103 interface module and sends them to compatible seca measuring devices or to third- software (optional party EMR systems. accessory) 36 • seca 665/seca 664...
Seite 37
This also applies to additional de- vices recommended by seca. Your attention is drawn to the fact that local laws take precedence over the above-mentioned requirements of standards.
Seite 38
► Technical modifications may not be made to the device. The device does not contain any user-serviceable parts. Only have servicing and repairs performed by an authorized seca service partner. You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by emailing service@seca.com.
Seite 39
English WARNING! Risk of infection ► Before and after every measurement, wash your hands to reduce the risk of cross-contamination and nosocomial infections. ► Should the patient have contagious diseases, subject the device to a hygiene treatment as described in the relevant section of these instructions for use immediately afterwards.
Seite 40
(e.g. in seca software or in an EMR system), ensure that the measured values are plausible. ► If measured values have been sent to seca software or to an EMR system, ensure before continuing to use them that the measured values are plausible and assigned to the correct patient.
Seite 41
English OVERVIEW Controls Item Control Function Display housing Central control and display element Display Display element for measuring results and to configure the device Switches the scale on and off During weighing: • Press briefly: Activate Hold function • Press and hold: Activate function Tare tare...
Seite 42
Non-verifiable function active (for technical reasons, symbol is also displayed on non-verified scales) Unit in which weight is displayed ( only on non-verified models) Memory currently in use Weighing range currently in use (only verified models) 42 • seca 665/seca 664...
Seite 43
English Markings on the device and on the type plate Markings on the device and on the type plate Symbol Meaning Name and address of manufacturer, date of manufacture Unique Device Identifier (product identification number) Article number Serial number Value in m/s² (model-dependent) •...
Seite 44
• : Operate device with direct current seca adapter only • : Use compatible seca power supply units only Do not dispose of device in household waste Markings on the packaging Symbol Meaning Protect from moisture...
Seite 45
English Menu structure rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 46
Hex socket wrench, not shown – Screwdriver, not shown – Instructions for use, not shown Assembling device You need the following connecting elements for this assembly step: Fitting the column 2x hex head socket screw 2x serrated lock washer 46 • seca 665/seca 664...
Seite 47
English 1. Route the display cable so that it cannot become pinched when fitting the column. 2. Attach the column to the rail as shown in the figure above. 3. Put a serrated lock washer on each of the screws. 4.
Seite 48
Conventional power supply units may deliver a higher voltage than is indicated on them. The measuring device may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca power supply units with a controlled 12 V output volt- age.
Seite 49
If you want to set up a data connection via , contact seca connect 103 seca 452 your hospital technician, your IT administrator or seca Service. Making the scale operational Setting up the column 1. Place the scale on a solid, level surface.
Seite 50
2. Disconnect the device connector of the power supply unit from the connection socket of the scale. 3. Tilt the device until it can be moved freely on the casters. 4. Move the device in this position to the desired set up or storage location. 50 • seca 665/seca 664...
Seite 51
Weighing Switching on the scale ► Press the key. ð All the elements of the display are shown briefly, and then appears in the SECA display. ð The scale is operational when (non-verified model: ) appears in the dis- 0.00 play.
Seite 52
This enables you to attend to the patient before recording the on the display (HOLD) weight value. ✓ The scale has no load. 1. Switch on the scale. Weighing a pa- 2. Weigh the patient as described in the section entitled tient, page 52. 52 • seca 665/seca 664...
Seite 53
English 3. Press the arrow key briefly. hold/tare 4. Wait until the weight value has stopped flashing. ð The symbol (non-verifiable function) and the message are displayed. HOLD ð The patient can leave the weighing platform and the weight value will continue to be displayed.
Seite 54
7. Move the patient onto the scale. ð The patient’s weight is displayed. ð The saved additional weight has been deducted automatically. 8. To deactivate the function, select the menu item from the menu again. 54 • seca 665/seca 664...
Seite 55
English 9. Confirm your selection. ð The function is deactivated. ð The menu closes. NOTE When you switch the scale off, the function is switched off. The message is no longer displayed when you switch the scale on again. Activating Autohold When you activate the Autohold function, the measuring result is displayed for every...
Seite 56
1. From the menu, select the menu item. rESEt 2. Confirm your selection. ð The menu closes. 3. Switch off the scale. ð Factory settings are restored and are available when the scale is switched on. 56 • seca 665/seca 664...
Seite 57
English HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the ON/OFF button is pressed and the dis- play goes out. Use of fluids on the device may cause an electric shock. ► Before each hygiene treatment, ensure that the device is switched off. ►...
Seite 58
“Troubleshooting” section in this document, you must not use the device. ► Have the device repaired by seca Service or an authorized service partner. ► Follow the section entitled “Servicing” in this document. TROUBLESHOOTING...
Seite 59
► Have servicing and repairs carried out exclusively by seca Service or an au- thorized service partner. ► You can find a service partner in your vicinity at www.seca.com or by email- ing service@seca.com. Have authorized persons perform verification in line with national legal regulations.
Seite 60
Please contact your service partner or seca Service. Once the scale has been verified, a new, updated verifi- cation counter sticker is used to identify the verification counter reading. The person au- thorized to perform verification secures this verification with an additional seal.
Seite 61
• Insulated device, protection class II (IEC 60601-1) • Mains voltage 100 V – 240 V • Power supply frequency 50 Hz – 60 Hz Minimum service life when used as intended and serviced in a timely manner. seca products usually have a significantly longer service life. 11.2 Weight measurement Verified model Verification in line with directive 2014/31/EU Class III...
Seite 62
Do not dispose of the device in your household waste. The device must be properly dis- posed of as electronic scrap. Follow your respective national regulations. For more in- formation, please contact seca Service or an authorized service partner. 13.2...
Seite 63
The warranty will be voided if the device is opened by persons not expressly authorized by seca to do so. In the event of a warranty issue, please contact your local seca office or the dealer from whom you ordered the product.
Seite 64
14 Garantie ..............94 Configuration de la liaison de données 15 Déclaration de conformité ........94 (en option)............. 79 Préparation de la balance......79 Positionnement de la colonne ....79 Réglage horizontal de la balance ..... 80 64 • seca 665/seca 664...
Seite 65
Fin d'une procédure, par ex. du montage d'un composant Appareils décrits dans ce document Ce document s’applique aux appareils suivants : • : balance vérifiée seca 665 • : balance non vérifiée seca 664 À propos de ce document • 65...
Seite 66
Le logiciel seca connect 103 reçoit des données de mesure d’un module d’interface in- terne ou externe et les transmet à des appareils de mesure seca compatibles ou à des (accessoire optionnel) systèmes d’information d’autres fournisseurs. 66 • seca 665/seca 664...
Seite 67
Cette règle s'applique également aux appareils supplémentaires re- commandés par seca. Il est à noter que la législation locale a priorité sur les exigences normatives susmentionnées. Pour toute question, veuillez contac- ter votre revendeur local ou le Service technique.
Seite 68
La maintenance et les réparations doivent être exclusivement confiées à un par- tenaire S.A.V.seca agréé. Pour connaître le partenaire S.A.V. le plus proche, consultez le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
Seite 69
Français AVERTISSEMENT ! Risque de glissement ► Assurez-vous que la plateforme de pesée est sèche avant que le patient ne monte dessus. ► Assurez-vous que les pieds du patient sont secs avant qu'il ne monte sur la plateforme de pesée. ► Assurez-vous que le patient monte lentement et en toute sécurité sur la plate- forme de pesée.
Seite 70
► Si des valeurs mesurées ont été transmises à un logiciel seca ou à un sys- tème d’information, assurez-vous qu’elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ultérieure.
Seite 71
Français APERÇU Éléments de commande Pos. Élément de commande Fonction Unité d’affichage Élément de commande et d’affichage central Élément d’affichage pour les résultats de mesure et pour la configuration de l’appa- Écran reil Mise sous et hors tension de la balance Pendant la pesée : •...
Seite 72
également pour les balances non vérifiées) Unité dans laquelle le poids s’affiche ( uniquement pour les modèles non vérifiés) Emplacement de mémoire actuellement utilisé Plage de poids actuellement utilisée (uniquement pour les modèles vérifiés) 72 • seca 665/seca 664...
Seite 73
Français Marquages sur l’appareil et sur la plaque signalétique Marquages sur l’appareil et sur la plaque signalétique Symbole Signification Nom et adresse du fabricant, date de fabrication Unique Device Identification (Numéro d’identification du produit) Référence Numéro de série Valeur en m/s² (selon le modèle) •...
Seite 74
Humidité de l'air min. et max. admissible pour le transport et le stockage Pression atmosphérique min. et max. admissible pour le transport et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé conformément aux programmes de recyclage en vi- gueur 74 • seca 665/seca 664...
Seite 75
Français Structure du menu rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 76
Clé Allen, sans illustr. – Tournevis, sans illustr. – Mode d’emploi, sans illustr. Monter l’appareil Vous avez besoin des éléments de raccord suivants pour cette étape de montage : Monter la colonne 2 x vis à six pans creux 2 x rondelle éventail 76 • seca 665/seca 664...
Seite 77
Français 1. Pendant le montage de la colonne, guidez le câble de l’unité d’affichage de façon à éviter tout coincement. 2. Placez la colonne contre la barre latérale comme indiqué sur l’illustration ci-dessus. 3. Placez une rondelle éventail sur chacune des vis. 4.
Seite 78
à celle indiquée. L'appareil de mesure risque de surchauffer, de prendre feu, de fondre ou de se mettre en court-circuit. ► Utilisez exclusivement des adaptateurs secteur seca d'origine avec une ten- sion de sortie régulée de 12 volts. 78 • seca 665/seca 664...
Seite 79
Configuration de la liaison de données (en option) Si vous souhaitez configurer une liaison de données via seca connect 103 seca 452 veuillez vous adresser à votre technicien hospitalier, à votre administrateur informatique ou à...
Seite 80
La bulle d’air du niveau à bulle doit se trouver exactement au centre du cercle. 4. Tournez les molettes dans le sens de la flèche pour les serrer. ð Les pieds réglables sont ainsi fixés de manière à éviter tout déréglage. Transport de la balance Abaissement de la colonne 80 • seca 665/seca 664...
Seite 81
Français 1. Rabattez la colonne vers le bas : a) Desserrer la vis d’arrêt b) Tirer sur la vis d’arrêt c) rabattre la colonne d) Relâcher la vis d’arrêt pour qu’elle s’enclenche e) Serrer la vis d’arrêt Déplacement de la AVERTISSEMENT ! Blessures en cas de renversement de l'appareil balance ►...
Seite 82
(TARE), page 82. Pour la pesée des pa- Enregistrement permanent d’un tients invalides, reportez-vous à la section poids supplémentaire (Pt), page 85. Compensation du poids La fonction TARE permet d’éviter qu’un poids supplémentaire influe sur la valeur du poids du patient. supplémentaire (TARE) 82 • seca 665/seca 664...
Seite 83
Français Cette fonction s’applique aux patients à mobilité réduite qui ne peuvent pas rester de- bout pendant toute la durée de la pesée. Par exemple, vous pouvez commencer par peser un fauteuil roulant vide, puis déduire son poids pendant la pesée. Le patient peut alors être pesé...
Seite 84
(ACLr) REMARQUE Sur certains modèles, cette fonction est activée en usine. Vous pouvez désacti- ver la fonction. 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu ACLr 2. Confirmez la sélection. ð Le réglage actuel s’affiche. 84 • seca 665/seca 664...
Seite 85
Français 3. Sélectionnez le réglage souhaité : – – 4. Confirmez la sélection. ð Le menu se ferme. La fonction s’applique aux patients invalides devant, par exemple, être pesés Enregistrement Pre-Tare dans un fauteuil roulant. Vous pouvez enregistrer le poids d’un fauteuil roulant vide in- permanent d’un poids dépendamment de la pesée.
Seite 86
Il s'agit d'une simple fonction complémen- taire. ► Utilisez uniquement les résultats de mesure en unités SI. ► En tant qu’utilisateur, l’utilisation de résultats de mesure dans des unités autres que des unités SI est de votre seule responsabilité. 86 • seca 665/seca 664...
Seite 87
Français 1. Dans le menu, sélectionnez l’option de menu UnIt 2. Confirmez la sélection. ð Le réglage actuel s’affiche. 3. Sélectionnez l’unité dans laquelle le poids doit être affiché : – Kilogramme/Gramme ( – Livres ( – Stones ( 4. Confirmez la sélection. ð...
Seite 88
• Contrôle fonctionnel de tous les éléments de commande représentés dans la section « Aperçu » • Contrôle fonctionnel des accessoires optionnels Si vous constatez des erreurs ou des écarts lors du contrôle fonctionnel, essayez d'abord d'éliminer l'erreur en consultant la section « Dépannage ». 88 • seca 665/seca 664...
Seite 89
Si, lors du contrôle fonctionnel, vous constatez des erreurs ou des écarts que les indications de la section « Dépannage » ne permettent pas de corriger, n'utilisez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer à seca Service ou à un partenaire S.A.V. agréé. ► Suivez les indications de la section « Maintenance » du présent document. DÉPANNAGE...
Seite 90
► Faites impérativement effectuer une vérification par des personnes agréées. ► Faites toujours effectuer une vérification si une ou plusieurs marques de sé- curité sont endommagées. seca recommande de faire procéder à une maintenance de l’appareil avant sa vérifica- tion. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à...
Seite 91
10.2 Balances non vérifiées Le produit doit être installé avec soin et faire l’objet d’une maintenance régulière. Selon la fréquence d’utilisation, seca recommande une maintenance tous les 3 à 5 ans. PRUDENCE ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Faites impérativement effectuer les maintenances et réparations par seca Service ou par un partenaire S.A.V.
Seite 92
±100 g • 67 kg à 360 kg ±0,15 % • < 147,7 lb ±0,2 lb • 147,7 lb à 800 lb ±0,15 % • < 10,55 st ±0,2 lb • 10,55 st à 57 st ±0,15 % à une température ambiante de 20 °C et une humidité de l’air de 45 % 92 • seca 665/seca 664...
Seite 93
Mis à disposition dans le cadre de projets d’intégration • Logiciel seca connect 103 Ne peut pas être commandé auprès de seca ; pour des • Lecteur de code-barres (dispositif médical) recommandations, voir le mode d’emploi System instruc- tions for use de seca 103/452 ÉLIMINATION...
Seite 94
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ 0102 0123 0123 seca gmbh & co. kg certifie par la présente que le produit satisfait aux directives et rè- glements européens applicables. La déclaration de conformité est disponible dans son intégralité sous www.seca.com. 94 • seca 665/seca 664...
Seite 95
(ACLr) ........115 Modulo Interface esterno (accessori Memorizzazione permanente del peso opzionali) ..........97 supplementare (Pt) ........115 Software seca connect 103 (accessori Attivazione funzione Autohold opzionali) ..........97 (AHOld) ............. 116 3 Indicazioni per la sicurezza ......... 98...
Seite 96
• Risultato operativo errato Fine della procedura, ad°es. montaggio di un componente Apparecchi in questo documento Questo documento si applica agli apparecchi seguenti: • : bilancia tarata seca 665 • : bilancia non tarata seca 664 96 • seca 665/seca 664...
Seite 97
Il software riceve i dati di misura da un modulo Interface interno o in- seca connect 103 terno e li invia a apparecchi di misurazione seca compatibili o a Sistemi Informativi Sani- 103 (accessori opzionali) tari di terzi. Descrizione dell’apparecchio • 97...
Seite 98
è responsabile della conformità del si- stema con i requisiti normativi per i sistemi. Lo stesso dicasi per ulteriori ap- parecchi consigliati da seca. Si ricorda inoltre che le leggi locali hanno prece- denza sui suddetti requisiti normativi. In caso di domande contattare il rivendi- tore locale o il servizio tecnico.
Seite 99
Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da partner di assi- stenza seca autorizzati. Il partner di assistenza più vicino a voi lo trovate su www.seca.com oppure potete inviare una e-mail a service@seca.com.
Seite 100
► Conservare l’apparecchio esclusivamente nelle condizioni di stoccaggio am- messe. ► Utilizzare esclusivamente detergenti e disinfettanti che corrispondano a quan- to indicato nel paragrafo “Trattamento igienico”. ► Accertarsi che non venga superato il carico massimo. 100 • seca 665/seca 664...
Seite 101
Sistema Informativo Sanitario), assicurarsi che i va- lori di misura siano plausibili. ► Prima di trasmettere i valori di misura a un software seca o a un Sistema In- formativo Sanitario e di riutilizzarli, assicurarsi che siano plausibili e siano as- segnati al paziente corretto.
Seite 102
• selezione del sottomenu, selezione della voce di menu Nel menu: • conferma della voce di menu selezionata • memorizzazione del valore impostato Vite di fissaggio piedini 4 pezzi, servono per un esatto allineamento Livella Indica se l’apparecchio è orizzontale 102 • seca 665/seca 664...
Seite 103
Italiano Pos. Elemento di comando Funzione Attacco per alimentatore Serve per collegare l’alimentatore opzionale Attacco del display Serve per collegare l’unità di visualizzazione Vano accumulatore Contiene il blocco accumulatori Vite di fermo Per fissare la colonna Rotella di trasporto Due pezzi, per trasportare l’apparecchio per brevi distanze Rampa Per l’accesso alla bilancia, ad es.
Seite 104
0123 : organismo notificato dispositivi medici Dispositivo medico conforme al Regolamento (UE) 2017/745 L’apparecchio soddisfa i requisiti di USA e Canada. Certificato e testato da un laboratorio di omologazione (NRTL) di TÜV SÜD Product Services GmbH. 104 • seca 665/seca 664...
Seite 105
• : utilizzare l’apparecchio solo con corrente continua seca adapter only • : utilizzare solo alimentatori seca compatibili Non smaltire l’apparecchio nei rifiuti domestici Indicazioni sull’imballaggio Simbolo Significato Proteggere dall’umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
Seite 106
6. Confermare la selezione con il tasto ð Il menu si chiude. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto. INDICAZIONE Se per circa 24 secondi non viene premuto alcun tasto, il menu si chiude. 106 • seca 665/seca 664...
Seite 107
Italiano MESSA IN FUNZIONE DELL’APPARECCHIO Dotazione USA/Japan Euro Australia Pos. Componente Colonna con alloggiamento e cavo del display Piattaforma di pesatura Vite a esagono incassato, testa svasata M8 x 16 mm Rondella dentata Ø 8,4 mm Alimentatore con adattatori (in base al modello: alimenta- tore con spina di tipo C) Blocco accumulatori Rampa...
Seite 108
► Predisporre un dispositivo di scarico della trazione, posando tutti i cavi nei ri- spettivi supporti. 1. Sollevare la bilancia in modo da rendere accessibile il lato inferiore della piattaforma di pesatura. INDICAZIONE Per eseguire queste operazioni di montaggio è possibile appoggiare la bilancia sul corrimano. 108 • seca 665/seca 664...
Seite 109
I comuni alimentatori possono fornire una tensione maggiore rispetto a quella in- dicata sul vostro. L’apparecchio di misurazione può surriscaldarsi, incendiarsi, fondere o andare in cortocircuito. ► Utilizzare esclusivamente alimentatori originali seca con tensione di uscita re- golata a 12 Volt. Messa in funzione dell’apparecchio • 109...
Seite 110
Configurazione del collegamento dati (opzionale) Per configurare un collegamento dati tramite , rivolgersi al seca connect 103 seca 452 proprio tecnico ospedaliero o amministratore IT oppure al seca Service. Preparazione della bilancia Sollevamento della colonna 1. Collocare la bilancia su una superficie solida e piana.
Seite 111
Italiano CAUTELA! Misurazione errata a seguito di montaggio errato dell’apparecchio Se la piattaforma di pesatura o componenti aggiuntivi (ad es. rampe, sostegni per stare in piedi, corrimani) entrano in contatto con pareti o oggetti, il risultato di misura risulterà alterato. ► Posizionare l’apparecchio a una distanza sufficiente da pareti o oggetti. 1.
Seite 112
La misurazione non deve essere eseguita autonomamente dai pazienti. CAUTELA! Danni alle persone/misurazione errata ► Prima di ogni utilizzo dell’apparecchio eseguire un controllo del funzionamen- to come descritto al corrispondente paragrafo di queste istruzioni per l’uso. 112 • seca 665/seca 664...
Seite 113
Italiano Pesatura Accensione della bilancia ► Premere il tasto ð Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA ð La bilancia è pronta all’uso quando (modello non tarato: 0.00 ) compare sul display. Pesatura del paziente...
Seite 114
ð La statura viene memorizzata e può essere richiamata per un nuovo calcolo del BMI. INDICAZIONE Annotarsi la posizione di memoria e la statura associata, in modo da poter richia- mare il valore per un successivo calcolo del BMI. 114 • seca 665/seca 664...
Seite 115
Italiano 7. Pesare il paziente come descritto al paragrafo “Pesatura del paziente”. ð Il BMI del paziente viene calcolato automaticamente e visualizzato. 8. Per disattivare la funzione BMI, premere brevemente il tasto Commutazione del campo La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( ) è...
Seite 116
: segnale acustico con valore di peso stabile HOLd 4. Confermare la selezione. ð Viene visualizzata l’impostazione attuale. 5. Selezionare l’impostazione desiderata: – – 6. Confermare la selezione. ð L’impostazione viene salvata. ð Il menu si chiude. 116 • seca 665/seca 664...
Seite 117
Italiano Con la funzione Attenuazione ( = filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la de- Impostazione terminazione del peso. L’impostazione selezionata influenza la sensibilità con la quale dell’attenuazione (FIL) l’indicazione del peso reagisce a movimenti del paziente e l’intervallo entro il quale la funzione Hold visualizza in modo permanente un valore del peso (valore...
Seite 118
► Non utilizzare detergenti abrasivi o forti. ► Non utilizzare solventi organici (ad es. alcol o benzina). Pulizia ► Se necessario inumidire un panno morbido con sapone delicato e pulire l’apparec- chio strofinando. 118 • seca 665/seca 664...
Seite 119
“Risoluzione guasti” di questo do- cumento, non utilizzare l’apparecchio. ► Fare riparare l’apparecchio dal seca Service o da un partner di assistenza au- torizzato. ► Osservare quanto descritto nel paragrafo “Manutenzione” di questo docu- mento.
Seite 120
► Fare riferimento alle istruzioni per l’uso del sistema seca 103/452 Se si verificano anomalie durante l’utilizzo dell’apparecchio, cercare dapprima di risol- verle con l’aiuto della seguente tabella. Se l’anomalia non viene risolta, rivolgersi al seca Service. Anomalia Causa...
Seite 121
è necessario effettuare una taratura. Rivolgersi al pro- prio partner di assistenza o al seca Service. Se è avvenuta la taratura, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
Seite 122
CAUTELA! Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo dal seca Service o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.seca.com.
Seite 123
Italiano Durata utile minima in caso di utilizzo conforme alla destinazione e manutenzione regolare. I prodotti seca presentano generalmente una durata utile notevolmente più lunga. 11.2 Misurazione del peso Modello tarato Taratura secondo la direttiva 2014/31/UE Classe III Carico massimo • Campo di pesatura 1 200 kg...
Seite 124
Smaltimento dell’apparecchio Non smaltire l’apparecchio con i rifiuti domestici. L’apparecchio deve essere smaltito correttamente come rifiuto elettronico. Rispettare le disposizioni nazionali vigenti. Per ul- teriori informazioni rivolgersi al seca Service al seguente o a un partner di assistenza au- torizzato. 13.2...
Seite 125
Non sussiste alcuna garanzia se l’apparecchio viene aperto da persone non espressa- mente autorizzate daseca. Si prega di rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, alla propria filiale o seca al rivendito- re presso il quale è stato acquistato il prodotto.
Seite 126
Configurar la conexión de datos (opcional) ............141 Dejar la báscula lista para funcionar .... 141 Enderezar la columna ....... 141 Nivelar la báscula ........142 Transportar la báscula........142 Bajar la columna........142 Mover la báscula ........143 126 • seca 665/seca 664...
Seite 127
Fin de un procedimiento, p. ej., del montaje de un componente Aparatos en este documento Este documento se aplica a los siguientes aparatos: • : báscula calibrada seca 665 • : báscula no calibrada seca 664 Acerca de este documento • 127...
Seite 128
Software seca connect El software seca connect 103 recibe datos de medición de un módulo de interfaz interno o externo y los envía a aparatos de medición seca compatibles o a sistemas de 103 (accesorios información de terceros. opcionales) 128 • seca 665/seca 664...
Seite 129
Esto se aplica también a los dispositivos adicionales recomendados por seca. Cabe señalar que las leyes locales tienen prioridad frente a los requisitos normativos mencionados arriba.
Seite 130
únicamente un socio de servicio técnico seca autorizado. Encontrará a su socio de servicio técnico más cercano en www.seca.com, también puede enviar un correo electrónico a service@seca.com. ► Utilice únicamente accesorios y piezas de recambio originales de seca. De lo contrario, seca no concede ningún tipo de garantía. ¡PRECAUCIÓN! Peligro para el paciente, funcionamiento erróneo...
Seite 131
Español ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalar ► Compruebe que la plataforma de pesaje esté seca antes de que el paciente acceda a ella. ► Asegúrese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje.
Seite 132
(por ejemplo, en un software seca o en un sistema de información), asegúrese de que dichos valores sean plausibles. ► Si se han transmitido valores de medición a un software seca o a un sistema de información, asegúrese antes de utilizarlo de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asignado al paciente correcto.
Seite 133
Español VISTA GENERAL Elementos de mando Pos. Elemento de mando Función Carcasa del visor Elemento central de mando y visualización Elemento de visualización de los resultados de la medición y para configurar el Visor aparato Encender y apagar la báscula Durante el pesaje: •...
Seite 134
Función no calibrable activa (por razones técnicas, este símbolo también aparece en las básculas no calibradas). Unidad en la que se muestra el peso ( solo en modelos no calibrados) Puesto de memoria utilizado actualmente Margen de pesaje utilizado actualmente (solo modelos calibrados) 134 • seca 665/seca 664...
Seite 135
Español Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Símbolo Significado Nombre y dirección del fabricante, fecha de fabricación Unique Device Identification (número de identificación del producto) Número de artículo Número de serie Valor en m/s²...
Seite 136
• : utilizar el aparato con corriente continua seca adapter only • : utilizar únicamente fuentes de alimentación seca compatibles No eliminar el aparato con la basura doméstica Indicaciones en el embalaje Símbolo Significado Proteger de la humedad...
Seite 137
Español Estructura de menú rESET ACLr Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on AHold • off • on bEEP HOLd • on • on PrESS • off • 0 • 1 • 2 ACLr Autoclear •...
Seite 138
Llave Allen, sin figura – Destornillador, sin figura – Instrucciones de uso, sin figura Montaje del aparato Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: Montar la columna 2 x tornillo Allen 2 x arandela dentellada 138 • seca 665/seca 664...
Seite 139
Español 1. Pase el cable del visor de tal modo que no pueda quedar aprisionado al montar la columna. 2. Coloque la columna en la barandilla, como se muestra en la imagen de arriba. 3. Coloque una arandela dentellada sobre cada uno de los tornillos. 4.
Seite 140
El aparato de medición se puede sobrecalentar, incendiarse, fundirse o ponerse en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente fuentes de alimentación originales de seca con tensión de salida regulada de 12 V. 140 • seca 665/seca 664...
Seite 141
Configurar la conexión de datos (opcional) Si desea configurar una conexión de datos a través de seca connect 103 seca 452 póngase en contacto con el técnico de su hospital, el administrador informático o el seca Service.
Seite 142
ð Los tornillos niveladores están asegurados contra el desajuste. Transportar la báscula Bajar la columna 1. Pliegue la columna hacia abajo: a) Aflojar el tornillo de fijación b) Mantener sujeto el tornillo de fijación c) Plegar la columna hacia abajo 142 • seca 665/seca 664...
Seite 143
Español d) Dejar que encaje el tornillo de fijación e) Apretar el tornillo de fijación Mover la báscula ¡ADVERTENCIA! Lesiones en caso de vuelco del aparato ► La báscula debe transportarse siempre entre dos personas. ► Transporte la báscula con cuidado para evitar que vuelque o que golpee a alguien.
Seite 144
► Asegúrese de que los pesos adicionales se sitúan exclusivamente sobre la plataforma de pesaje de la báscula. 1. Encienda la báscula. 2. Coloque la silla de ruedas sobre la báscula. 144 • seca 665/seca 664...
Seite 145
Español 3. Mantenga pulsada la tecla de flecha hasta que aparezca el mensaje hold/tare en la indicación. 4. Espere hasta que la indicación deje de parpadear y en su lugar aparezca ð El peso de la silla de ruedas se ha tarado. 5.
Seite 146
El aparato dispone de tres puestos de memoria para valores de peso. Puede guardar diferentes valores de peso y seleccionarlos por separado en función de la situación inicial, de modo que se resten automáticamente del resultado de medición. 146 • seca 665/seca 664...
Seite 147
Español 1. Seleccione en el menú el punto de menú 2. Confirme la selección. ð Se muestra el último puesto de memoria utilizado. 3. Tiene las siguientes opciones para continuar: ► Aceptar el puesto de memoria ► Seleccionar otro puesto de memoria: pulse la tecla 4.
Seite 148
– Libras ( – Stones ( 4. Confirme la selección. ð El ajuste se aplica. ð El menú se cierra. Para las siguientes funciones puede restablecer la configuración de fábrica: Restablecer la configuración de fábrica (rESEt) 148 • seca 665/seca 664...
Seite 149
Español Configuración de Función fábrica dependiendo del Autohold ( AHOLd modelo Tono de señal ( PrESS Tono de señal ( HOLd Filtrado ( dependiendo del Autoclear ( ACLr modelo Pre-Tara ( 0 kg Altura para el índice de masa corporal ( 170 cm Unidad, peso ( UnIt...
Seite 150
"Corrección de averías" de este documento, no utilice el aparato. ► Lleve el aparato al seca Service o a un socio de servicio técnico autorizado para que su reparación. ► Tenga en cuenta el capítulo "Mantenimiento" de este documento.
Seite 151
► Observe las instrucciones de uso del sistema seca 103/452 En caso de que se produjeran averías durante el manejo del aparato, intente primero solucionarlas usted mismo con la ayuda de la siguiente tabla. Si la avería persiste, consulte al seca Service. Avería Causa Solución Al colocar un peso no El aparato no tiene alimentación...
Seite 152
Para un calibrado válido los dos números deben coincidir. Si el sello y el contador no checksum coinciden, se debe realizar un calibrado. Diríjase a su socio de servicios o al seca Service. Cuando se realiza el calibrado se utiliza un sello de calibrado nuevo y actualizado para marcar el estado del contador de calibrado.
Seite 153
• Tensión de red 50 Hz – 60 Hz • Frecuencia de la red Vida útil mínima si se utiliza correctamente y se realiza el mantenimiento dentro de los plazos. Los productos seca suelen tener una vida útil considerablemente más larga. Datos técnicos • 153...
Seite 154
• Entrada: 100 V – 240 V~, 50 Hz – 60 Hz 68 32 10 270 009 • Salida: 12 V= / 0,6 A Cartucho de batería de NiMH: 7,2 V= / , 1300 mAh 68 22 12 721 009 Rampa seca 470 470 0000 009 154 • seca 665/seca 664...
Seite 155
No se prestará la garantía si el aparato ha sido abierto por personas que no hayan sido autorizadas expresamente para ello por seca. En caso de reclamaciones de garantía, póngase en contacto con su filial de seca o con el distribuidor al que le ha adquirido el producto.
Seite 156
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 0102 0123 0123 Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las disposiciones de las directivas y reglamentos europeos aplicables. Puede consultar la declaración de conformidad completa en www.seca.com. 156 • seca 665/seca 664...
Seite 157
Módulo de interface externo Salvar permanentemente o peso (acessórios opcionais) ......159 adicional (Pt)..........177 Software seca connect 103 Ativar a função Autohold (AHOld) .... 178 (acessórios opcionais) ......159 Ativar/desativar os sinais sonoros 3 Instruções de segurança ........160 (bEEP)............
Seite 158
• Resultado de manuseio incorreto Fim de um procedimento, p. ex. a montagem de um componente Aparelhos nesse documento Este documento se aplica aos seguintes aparelhos: • : Balança calibrada seca 665 • : Balança não calibrada seca 664 158 • seca 665/seca 664...
Seite 159
O software seca connect 103 recebe os dados de medição de um módulo de interface interno ou externo e envia os dados para aparelhos de medição seca compatíveis ou 103 (acessórios opcionais) para sistemas de informação de terceiros. Descrição do aparelho • 159...
Seite 160
Isto também se aplica a aparelhos adicionais que são recomendados pela seca. Chama-se a atenção para o fato de a legislação nacional prevalecer sobre os requisitos normativos acima. Em caso de dúvidas, queira contatar seu representante local ou o serviço de assistência...
Seite 161
► Não são permitidas alterações técnicas no aparelho. O aparelho não contém partes para manutenção pelo usuário. Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas por um serviço de pós-venda seca autorizado. Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de você.
Seite 162
AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesagem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir na plataforma de pesagem de pesagem. ► Certifique-se de que o paciente suba ou desça da plataforma de pesagem de forma lenta e segura.
Seite 163
(p. ex. num software seca ou num sistema de informação), certifique-se de sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido transferidos para um software seca ou para um sistema de informação, antes de sua reutilização, certifique-se de que eles são plausíveis e correspondem ao paciente certo.
Seite 164
• Confirmar o item de menu selecionado • Salvar o valor definido Pé roscado 4 unidades, servem para o alinhamento exato Bolha de nível Indica se o aparelho está na horizontal Conexão do alimentador Serve para a conexão do alimentador opcional 164 • seca 665/seca 664...
Seite 165
Português Pos. Elemento de comando Função Conexão do display Serve para a conexão da cabeça do mostrador Compartimento da Contém a bateria bateria Parafuso de bloqueio Para fixar a coluna Rolo de transporte Duas peças, para transporte em curta distância Rampa Para se deslocar na balança, por exemplo, com uma cadeira de rodas Símbolos no mostrador...
Seite 166
: Organismo notificado para dispositivos médicos Dispositivo médico conforme o Regulamento (UE) 2017/745 O aparelho cumpre os requisitos dos EUA e do Canadá. Certificado e testado por um laboratório de homologação (NRTL), da TÜV SÜD Product Services GmbH. 166 • seca 665/seca 664...
Seite 167
• : Operar o aparelho com corrente contínua seca adapter only • : Usar apenas alimentadores seca compatíveis Não colocar o aparelho no lixo doméstico Indicadores na embalagem Símbolo Significado Proteger da umidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical...
Seite 168
6. Confirme a seleção com a tecla ð O menu se fecha. 7. Para efetuar outras definições, chame novamente o menu e proceda do seguinte modo. NOTA Se durante aprox. 24 segundos não for premida nenhuma tecla, o menu fecha- 168 • seca 665/seca 664...
Seite 169
Português COLOCAR O APARELHO EM FUNCIONAMENTO Escopo de fornecimento USA/Japan Euro Australia Pos. Componente Unid. Coluna com caixa do mostrador e cabo do mostrador Plataforma de pesagem Parafuso sextavado interior, cabeça escareada M8 x 16 mm Arruela de pressão serrilhada Ø 8,4 mm Alimentador com adaptadores (depende do modelo: alimentador com ficha EURO) Bloco acumulador Rampa...
Seite 170
1. Levante a balança para que a parte inferior da plataforma de pesagem fique acessível. NOTA Você pode apoiar as balanças no corrimão para esse trabalho de montagem. 2. Passe o cabo do mostrador por baixo da plataforma de pesagem até a caixa eletrônica, conforme ilustrado na figura. 170 • seca 665/seca 664...
Seite 171
Os alimentadores comuns podem fornecer uma tensão mais alta do que a indicada neles. O aparelho de medição pode sobreaquecer, incendiar-se, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente um alimentador original seca com tensão de saída regulada de 12 V. Colocar o aparelho em funcionamento • 171...
Seite 172
► Selecione um local de instalação com chão plano e estável para obter resultados de medição exatos. ► Utilize o aparelho exclusivamente nas condições ambientais previstas, especificadas na seção “Dados técnicos”. ► Alinhe o aparelho antes do uso e depois de cada mudança de local. 172 • seca 665/seca 664...
Seite 173
Português CUIDADO! Medição errada devido a aparelhos instalados incorretamente Se a plataforma de pesagem ou os acessórios (por exemplo, rampas, apoios para a posição de pé, partes do corrimão) entrarem em contato com paredes ou objetos, o resultado da medição será adulterado. ►...
Seite 174
Os pacientes não podem medir a si mesmos. CUIDADO! Danos pessoais/medição errada ► Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controle do funcionamento conforme descrito na respectiva secção deste manual de instruções de utilização. 174 • seca 665/seca 664...
Seite 175
Português Pesar Ligar a balança ► Pressione a tecla ð Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece no display. SECA ð A balança está operacional quando (modelo não calibrado: 0.00 ) aparece no mostrador. Pesar o paciente...
Seite 176
ð A estatura inserida é salva e pode ser chamada novamente para um novo cálculo de IMC. NOTA Anote o local de memória e a estatura atribuída para que você possa voltar a chamar o valor para um novo cálculo de IMC. 176 • seca 665/seca 664...
Seite 177
Português 7. Pese o paciente conforme pesar pacientes que descrito na seção “Pesar paciente”. ð O IMC do paciente é calculado automaticamente e exibido. 8. Para desativar a função IMC, pressione brevemente a tecla Comutar faixa de A balança possui duas faixas de pesagem. Na gama de pesagem 1 ( ) está...
Seite 178
: Sinal sonoro quando é alcançado um valor de peso estável HOLd 4. Confirme a seleção. ð É indicada a definição atual. 5. Selecione a definição desejada: – – 6. Confirme a seleção. ð A definição é aceite. ð O menu se fecha. 178 • seca 665/seca 664...
Seite 179
Português Com o amortecimento ( = filtro), você pode reduzir as falhas no registro do peso. A Ajustar amortecimento definição selecionada influencia a sensibilidade da reação da exibição do peso quanto a (FIL) movimentos do paciente e ao período, até que a função exiba permanentemente Hold o valor de peso (valor...
Seite 180
► Se necessário, umedeça um pano macio com água de sabão suave e limpe o aparelho com ele. Desinfecção 1. Desinfete o aparelho em intervalos regulares com um desinfetante adequado para superfícies sensíveis e vidro acrílico (p. ex. 70 % etanol). 2. Observe o manual de instruções de utilização do desinfetante. 180 • seca 665/seca 664...
Seite 181
► Observe o manual de instruções de utilização do sistema seca 103/452 Se ocorrerem falhas durante a operação do aparelho, tente primeiro eliminá-las com a ajuda da seguinte tabela. Se a falha persistir, entre em contato com o seca Service. Controle do funcionamento • 181...
Seite 182
► Mande fazer a calibração apenas por pessoas autorizadas. ► Mande sempre fazer uma calibração se uma ou várias marcas de segurança tiverem sido violadas. A seca recomenda a realização de uma manutenção antes da calibração do aparelho. 182 • seca 665/seca 664...
Seite 183
10.2 Balanças não calibradas O produto deve ser instalado cuidadosamente e submetido a manutenções regulares. A seca recomenda que a balança seja revista em intervalos de 3 a 5 anos, consoante a frequência de utilização. CUIDADO! Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ►...
Seite 184
• Aparelho isolado, grau de proteção II (CEI 60601-1 ) • Tensão de rede 100 V – 240 V • Frequência de rede 50 Hz – 60 Hz Vida útil mínima com utilização adequada e manutenção atempada. Os produtos seca geralmente têm uma vida útil significativamente mais longa. 184 • seca 665/seca 664...
Seite 185
Português 11.2 Pesagem Modelo calibrado Calibração segundo a Diretiva 2014/31/UE Classe III Carga máxima • Gama de pesagem 1 200 kg • Gama de pesagem 2 300 kg Carga mínima • Gama de pesagem 1 2 kg • Gama de pesagem 2 4 kg Divisão mínima • Gama de pesagem 1 100 g •...
Seite 186
Não jogue o aparelho no lixo doméstico. O aparelho tem de ser eliminado de forma adequada como sucata eletrônica. Respeite as respectivas disposições nacionais. Para maiores informações, contate o seca Service ou um serviço de pós-venda autorizado. 13.2 Descarte de pilhas e acumuladores Não jogue pilhas e acumuladores usados no lixo doméstico, independentemente de...
Seite 187
O direito à garantia é anulado se o aparelho tiver sido aberto por pessoas sem autorização expressa da seca. Em caso de reivindicação do direito à garantia, pedimos que se dirija à sua filial seca ou ao distribuidor onde você adquiriu o produto.
Seite 188
Podłączanie urządzenia do sieci 15 Deklaracja zgodności........... 219 elektrycznej........... 203 Podłączanie bloku akumulatorowego ..203 Podłączanie zasilacza sieciowego ... 204 Konfiguracja połączenia informatycznego (opcjonalnego) ..........204 Przygotowania do użycia ......204 Prostowanie słupka ........204 188 • seca 665/seca 664...
Seite 189
• Niepoprawny sposób postępowania • Niepoprawny wynik czynności Koniec procedury, np. montażu części Urządzenia w niniejszym dokumencie Ten dokument obowiązuje dla następujących urządzeń: • : waga legalizowana seca 665 • : waga nielegalizowana seca 664 O tym dokumencie • 189...
Seite 190
(akcesoria opcjonalne) Aplikacja seca connect Aplikacja seca connect 103 odbiera dane pomiarowe z wewnętrznego lub zewnętrzne- go modułu interfejsowego i przesyła je do kompatybilnych urządzeń seca lub systemów 103 (akcesoria informatycznych producentów trzecich. opcjonalne) 190 • seca 665/seca 664...
Seite 191
Dotyczy to również zalecanych przez firmę seca urządzeń dodatkowych. Wskazuje się, że prawodawstwo lokalne ma pierw- szeństwo wobec wyżej wymienionych wymogów odpowiednich norm. W ra- zie pytań...
Seite 192
Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com; alternatywnie można też wysłać e-mail na adres service@seca.com. ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W in- nym przypadku firma seca nie udziela żadnej gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie...
Seite 193
Polski OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poślizgnięcia ► Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy platforma jest sucha. ► Przed wejściem pacjenta na platformę ważącą sprawdzić, czy pacjent ma su- che stopy. ► Zadbać, by pacjent wchodził na platforma ważącą i schodził z niej powoli i bezpiecznie.
Seite 194
UWAGA! Niespójne wyniki pomiarów ► Przed zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzo- nych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji seca albo szpitalnym syste- mie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► Jeżeli wartości pomiarowe zostały przekazane do aplikacji seca albo do sys- temu informatycznego, przed ich dalszym wykorzystaniem należy się...
Seite 195
► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć z nie- go baterie/akumulatory. Dzięki temu do urządzenie nie dostaną się szkodliwe substancje. ► Jeżeli do urządzenia dostały się szkodliwe substancje, należy zaprzestać jego używania. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowa- nemu serwisowi seca. Zasady bezpieczeństwa • 195...
Seite 196
• wybór podmenu, wybór punktu menu W menu: • potwierdzanie wybranego punktu menu • zapisywanie ustawionej wartości Śruba regulacyjna 4 sztuki, służą do dokładnego poziomowania urządzenia Poziomnica Pokazuje, czy urządzenie jest wypoziomowane Złącze sieciowe Służy do podłączania opcjonalnego zasilacza 196 • seca 665/seca 664...
Seite 197
Polski Poz. Element obsługowy Funkcja Złącza wyświetlacza Służy do podłączania głowicy wyświetlacza Gniazdo akumulatora Mieści blok akumulatorowy Śruba mocująca Do zabezpieczania słupka Rolki transportowe Dwie sztuki, służą do transportu na krótkich dystansach Rampa Do wjeżdżania na wagę, np. wózkiem inwalidzkim Symbole na wyświetlaczu Model legalizowany Model nielegalizowany...
Seite 198
0123 : Notyfikowana jednostka ds. wyrobów medycznych Wyrób medyczny zgodny z rozporządzeniem (UE) 2017/745 Urządzenie spełnia wymagania dla USA i Kanady. Certyfikowane i skontrolowane przez notyfiko- wane laboratorium (NRTL), należące do TÜV SÜD Product Services GmbH. 198 • seca 665/seca 664...
Seite 199
• : Urządzenia może być zasilane tylko prądem stałym seca adapter only • : Stosować tylko kompatybilne urządzenia seca Nie wyrzucać urządzenia ze zwykłymi odpadami domowymi Oznaczenia na opakowaniu Symbol Znaczenie Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować...
Seite 200
4. Potwierdzić wybór przyciskiem ð Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie wybranego punktu menu lub podmenu (tutaj: Stopień 5. W celu zmiany ustawienia naciskać przycisk albo przycisk do momentu wy- świetlenia żądanego ustawienia (tutaj: Stopień 200 • seca 665/seca 664...
Seite 201
Polski 6. Potwierdzić wybór przyciskiem ð Menu zostaje zamknięte. 7. Aby wprowadzić dalsze ustawienia, ponownie otworzyć menu i postępować w opi- sany wyżej sposób. WSKAZÓWKA Jeśli przez ok. 24 sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, menu zostaje zamknięte. URUCHAMIANIE URZĄDZENIA Zakres dostawy USA/Japan Euro...
Seite 202
► Przewody należy ułożyć w taki sposób, by nie były za mocno zgięte; wtyczki nie mogą być wygięte. ► Zapewnić neutralizację sił rozciągających przez ułożenie kabli w odpowied- nich uchwytach. 202 • seca 665/seca 664...
Seite 203
Polski 1. Podnieść wagę, aby uzyskać dostęp do spodniej strony platformy ważącej. WSKAZÓWKA Na czas tych czynności montażowych można oprzeć wagę na poręczy. 2. Przeprowadzić kabel wyświetlacza pod platformą ważącą wzdłuż modułu elektro- nicznego, w sposób pokazany na rysunku. 3. Podłączyć kabel wyświetlacza do modułu elektronicznego. 4.
Seite 204
Zasilacze dostępne w handlu mogą generować wyższe napięcie niż podane na zasilaczu. Wskutek ich używania może dojść do przegrzania, zapłonu, stopienia urządzenia pomiarowego lub zwarcia. ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasilacze sieciowe firmy seca o regulo- wanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. Podłączyć wtyczkę odpowiadającą dostępnej sieci elektrycznej do zasilacza siecio- wego.
Seite 205
Polski Poziomowanie wagi ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Błędne pomiary wskutek niewłaściwego ustawienia urządzenia Miękkie podłogi, np. belki drewniane, uginają się pod ciężarem pacjenta i zafał- szowują wynik pomiaru. Nieprawidłowe warunki otoczenia lub nieprawidłowe wy- poziomowanie urządzenia powodują błędy pomiaru. ► Wybrać miejsce ustawienia o równym i stabilnym podłożu, aby zapewnić do- kładne wyniki pomiaru.
Seite 206
ścianą. ► Upewnić się, że koła środka transportu nie są umieszczone na przejściach między platformą ważącą i rampami (dodatkowo w przypadku wagi łóżkowej: między obydwoma platformami ważącymi), powodując nieprawidłowy rozkład siły (nieprawidłowe wartości pomiarowe). 206 • seca 665/seca 664...
Seite 207
Ważenie Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk ð Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu po- jawia się słowo SECA ð Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu widać (model nielegalizo- wany: 0.00 Ważenie pacjenta ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ!
Seite 208
2. Krótko nacisnąć przycisk z symbolem strzałki bmi/menu ð Wyświetlany jest komunikat ð Wyświetlana jest ostatnio używana pozycja zapisu (tutaj pozycja 2). 3. Dostępne są następujące możliwości kontynuowania czynności: ► Zatwierdzenie pozycji zapisu ► Wybór innej pozycji zapisu: Nacisnąć przycisk albo 208 • seca 665/seca 664...
Seite 209
Polski 4. Potwierdzić ustawienie przyciskiem ð Na wyświetlaczu migają strzałki. ð Wyświetlana jest wartość wzrostu zapisana jako ostatnia w wybranej pozycji za- pisu. 5. Dostępne są następujące możliwości kontynuowania czynności: ► Przejmowanie wartości ► Zmienianie wartości: Nacisnąć przycisk albo 6. Potwierdzić ustawienie przyciskiem ð...
Seite 210
4. Potwierdzić wybór. ð Ustawienie zostaje zapisane. ð Menu zostaje zamknięte. Dla niektórych funkcji urządzenia można aktywować odpowiednie sygnały dźwiękowe: Aktywacja i dezaktywacja sygnałów dźwiękowych (BEEP) 1. Wybrać w menu punkt bEEP 2. Potwierdzić wybór. 210 • seca 665/seca 664...
Seite 211
Polski 3. Wybrać punkt menu: – : sygnał dźwiękowy przy naciśnięciu przycisku PrESS – : sygnał dźwiękowy przy stabilnej wartości masy ciała HOLd 4. Potwierdzić wybór. ð Wyświetlane jest aktualne ustawienie. 5. Wybrać żądane ustawienie: – – 6. Potwierdzić wybór. ð...
Seite 212
UWAGA! Uszkodzenie urządzenia Nieodpowiednie środki czyszczące i dezynfekujące mogą uszkodzić wrażliwe powierzchnie urządzenia i ograniczyć jakość jego obsługi. ► Nie używać ostrych ani szorujących środków czyszczących. ► Nie używać rozpuszczalników organicznych (np. spirytusu lub benzyny). 212 • seca 665/seca 664...
Seite 213
W razie stwierdzenia w ramach kontroli działania błędów albo niezgodności, któ- rych nie można usunąć na podstawie rozdziału „Usuwanie błędów”, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Stosować się do rozdziału „Konserwacja” w tym dokumencie.
Seite 214
► Stosować się do instrukcji obsługi systemu seca 103/452 Jeżeli w trakcie obsługi urządzenia wystąpiły zakłócenia, należy podjąć próbę ich samo- dzielnego usunięcia przy użyciu zamieszczonej poniżej tabeli. Jeżeli zakłócenie wystę- puje nadal, należy się zwrócić do serwisu seca Service. Zakłócenie Przyczyna Sposób usunięcia Po obciążeniu waga nie...
Seite 215
Przed legalizacją urządzenia seca zaleca przeprowadzenie konserwacji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie zespołowi seca Service albo autory- zowanemu serwisowi. ► Adres najbliższego serwisu można znaleźć na stronie www.seca.com albo można też wysłać wiadomość pocztą elektroniczną na adres service@se- ca.com.
Seite 216
3 do 5 lat, w zależności od intensywności jego użytkowania. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowej konserwacji ► Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie serwisowi firmy seca albo autoryzo- wanemu partnerowi serwisowemu. ► Najbliższy serwis można znaleźć na stronie www.seca.com.
Seite 217
60601-1) 100 V – 240 V • Napięcie sieciowe 50 Hz – 60 Hz • Częstotliwość sieciowa Minimalna żywotność przy zgodnym z przeznaczeniem użytkowaniu i terminowej konserwacji. Produkty marki seca wykazują zazwyczaj wyższą żywotność. 11.2 Pomiar masy ciała Model legalizowany Legalizacja zgodna z dyrektywą 2014/31/UE Klasa III Obciążenie maksymalne •...
Seite 218
13.1 Utylizacja urządzenia Urządzenia nie należy wyrzucać z odpadami domowymi. Urządzenie należy utylizować zgodnie z przepisami dotyczącymi zużytych urządzeń elektronicznych. Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Dalszych informacji udziela seca Service lub au- toryzowany serwis. 13.2 Utylizacja baterii i akumulatorów Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają...
Seite 219
DEKLARACJA ZGODNOŚCI 0102 0123 0123 Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosują- cych się do niego dyrektyw europejskich. Die Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie www.seca.com. Gwarancja • 219...
Seite 220
Medical Measuring Systems and Scales since 1840 seca gmbh & co. kg Hammer Steindamm 3 ̶ 2 5 22089 Hamburg . Germany T +49 40 20 00 00 0 F +49 40 20 00 00 50 E info@seca.com seca operates worldwide with headquarters...