Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
seca 665

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Seca 665

  • Seite 1 665...
  • Seite 2 Bedienungsanleitung und Garantieerklärung ..3 Instruction manual and guarantee ....53 Mode d’emploi et garantie ......101 Manuale di istruzioni e garanzia .
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Deutsch Deutsch INHALTSVERZEICHNIS 1. Gerätebeschreibung ... 5 4.3 Stromversorgung herstellen . . 21 Akkublock anschließen ..21 1.1 Verwendungszweck ..5 Netzgerät anschließen und 1.2 Funktionsbeschreibung .
  • Seite 4 6.1 Einführung ....37 10.1 Informationen zu Wartung seca Funkgruppen ..37 und Nacheichung ..47 Kanäle .
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Körpergröße drahtlos an die seca 665 übermitteln. Über das Funknetzwerk seca 360° wireless können Messergebnisse drahtlos an einen seca Funkdrucker oder an einen mit PC-Software und seca analytics dem seca USB-Funkadapter ausgestatteten PC über- tragen werden. ist auf Rollen fahrbar.
  • Seite 6: Anwenderqualifikation

    1.3 Anwenderqualifikation Montage Geräte, die teilmontiert ausgeliefert werden, dürfen ausschließlich von ausreichend qualifizierten Personen z. B. Fachhändler, Krankenhaustechniker oder dem seca service montiert werden. Bedienung Das Gerät darf ausschließlich von medizinischem Fachpersonal bedient werden. 2. SICHERHEITSINFORMATIONEN 2.1 Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung GEFAHR! Kennzeichnet eine außergewöhnlich große...
  • Seite 7: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Deutsch 2.2 Grundlegende Sicherheitshinweise Umgang mit dem Gerät ► Beachten Sie die Hinweise in dieser Gebrauchs- anweisung. ► Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf. Die Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Gerätes und muss jederzeit verfügbar sein. GEFAHR! Explosionsgefahr Setzen Sie das Gerät nicht in einer mit folgenden Gasen angereicherten Umgebung ein: ►...
  • Seite 8: Vermeidung Eines Elektrischen

    Servicepartner durchführen. Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com. ► Verwenden Sie ausschließlich Originalzubehör und -ersatzteile von seca. Andernfalls gewährt seca keinerlei Garantie. VORSICHT! Patientengefährdung, Fehlfunktion ►...
  • Seite 9: Vermeidung Von Infektionen

    Deutsch ► Betreiben Sie das Gerät nicht oberhalb einer Höhe von 3000 m über NN. Vermeidung von WARNUNG! Infektionsgefahr Infektionen ► Bereiten Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen hygienisch auf, wie im entsprechenden Abschnitt in diesem Dokument beschrieben. ► Stellen Sie sicher, dass der Patient keine ansteckenden Krankheiten hat.
  • Seite 10: Umgang Mit Messergebnissen

    ► Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie das Netzgerät aus der Steckdose ziehen. ► Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie das Netzgerät aus der Steckdose. Nur so ist das Gerät stromlos. ► Lassen Sie das Gerät nicht fallen. ►...
  • Seite 11: Umgang Mit Verpackungsmaterial

    Arzt. ACHTUNG! Inkonsistente Messergebnisse ► Bevor Sie mit diesem Gerät ermittelte Messwerte speichern und weiterverwenden (z. B. in einer seca PC-Software oder in einem Krankenhausinformationssystem), stellen Sie sicher, dass die Messwerte plausibel sind. ► Wenn Messwerte an eine seca PC-Software oder an ein Krankenhausinformationssystem übertragen worden sind, stellen Sie vor der...
  • Seite 12: Umgang Mit Batterien Und

    Sie die Batterien/Akkus. So kann keine Säure in das Gerät laufen. ► Sollte Säure in das Gerät eingedrungen sein, verwenden Sie es nicht weiter. Lassen Sie das Gerät durch einen autorisierten seca Servicepartner prüfen und falls notwendig reparieren. 12 •...
  • Seite 13: Übersicht

    Deutsch 3. ÜBERSICHT 3.1 Bedienelemente Bedienelement Funktion Anzeige- Zentrales Bedien- und Anzeigeelement gehäuse Ein- und Ausschalten der Waage Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: Hold-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Tare-Funktion aktivieren tare • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert erhöhen Übersicht •...
  • Seite 14: Symbole Im Display

    Bedienelement Funktion Pfeil-Taste • Während des Wiegens: - Kurzes Drücken: BMI-Funktion aktivieren - Langes Drücken: Menü aufrufen • Im Menü: - Untermenü auswählen, Menüpunkt auswählen - Wert verringern Enter-Taste • Während des Wiegens (wenn Funknetzwerk eingerichtet): - Kurzes Drücken: Messergebnis an empfangsbereite Geräte (PC mit USB-Funkadapter) senden - Langes Drücken: Messergebnis ausdrucken (Funkdrucker)
  • Seite 15: Kennzeichen Am Gerät Und Auf Dem Typenschild

    Deutsch Symbol Bedeutung Aktuell genutzter Speicherplatz Aktuell genutzter Wägebereich siehe „Technische Daten” auf Seite 49 3.3 Kennzeichen am Gerät und auf dem Typenschild Text/Symbol Bedeutung Modellnummer Seriennummer ProdID Produktidentifikationsnummer Gebrauchsanweisung beachten Elektromedizinisches Gerät, Typ B Schutzisoliertes Gerät, Schutzklasse II Wert in Masseeinheiten, der zur Einstufung und zur Eichung einer Waage benutzt wird Wert in Masseeinheiten, der die Differenz zwischen zwei aufeinander folgenden Anzeigewerten angibt...
  • Seite 16: Kennzeichen Auf Der Verpackung

    • max xxx mA: maximale Stromaufnahme x-y V max. xxx mA • : Polung des Gerätesteckers beachten use compatible seca adapter only • : Gerät mit Gleichstrom betreiben Gerät nicht im Hausmüll entsorgen 3.4 Kennzeichen auf der Verpackung Vor Nässe schützen...
  • Seite 17: Menü-Struktur

    ‹ On AClear ‹ Off *Funknetzwerk seca 360° wireless ‹ On Send Gruppe (ID): ‹ Off Max. drei seca Funkgruppen: 0, 1, 2 ‹ HI Maximal-Konfiguration pro ‹ MA Funkgruppe: Autoprint ‹ HI_MA - 1 Babywaage ‹ Off - 1 Personenwaage - 1 Längenmessstab...
  • Seite 18: Bevor Es Richtig Los Geht

    4. BEVOR ES RICHTIG LOS GEHT… 4.1 Lieferumfang USA/Japan Euro Australia Komponente Stck. Säule mit Anzeigegehäuse und Anzeigekabel Wägeplattform Innensechskantschraube, Senkkopf M 8 x 16 Fächerscheiben Ø 8,4 mm Innensechskantschlüssel Schraubendreher Netzgerät mit Adaptern (modellabhängig: Netzgerät mit Euro- Stecker) Gebrauchsanweisung, o. Abb. 18 •...
  • Seite 19: Gerät Montieren

    Deutsch 4.2 Gerät montieren Säule montieren Sie benötigen folgende Verbindungselemente für diesen Montageschritt: 2 x Innensechskantschraube 2 x Fächerscheibe 1. Führen Sie das Anzeigekabel so, dass es bei der Montage der Reling nicht eingeklemmt werden kann. 2. Setzen Sie die Säule an der Reling an, wie in der obigen Abbildung dargestellt.
  • Seite 20: Anzeigekabel Anschließen

    Anzeigekabel ACHTUNG! anschließen Fehlfunktion durch Montagefehler Wenn die Kabel so montiert werden, dass sie unter Spannung stehen, z. B. wenn Sie stark gebogen oder Stecker abgeknickt sind, kann es zu fehlerhaften Anzeigen und zum Ausfall des Displays kommen. ► Verlegen Sie alle Kabel so, dass sie nicht zu stark gebogen sind und dass Stecker nicht abgeknickt werden.
  • Seite 21: Stromversorgung Herstellen

    Deutsch 4.3 Stromversorgung herstellen Die Stromversorgung der Waage erfolgt mit einen Akkublock oder mit einem Netzgerät (beides im Liefer- umfang enthalten). Modellabhängig wird ein Netzgerät mit Steckeradaptern oder ein Netzgerät mit festem Euro-Stecker mitgeliefert. Akkublock anschließen 1. Lösen Sie die Schrauben des Batteriefaches. 2.
  • Seite 22 ► Verwenden Sie ausschließlich Original- Steckernetzgeräte von seca mit 9-Volt- Ausgangsspannung oder geregelter 12-Volt- Ausgangsspannung. 1. Stecken Sie, falls notwendig, den für Ihre Stromver- sorgung notwendigen Netzstecker auf das Netzgerät. 2. Stecken Sie den Gerätestecker des Netzgerätes in die Anschlussbuchse der Waage.
  • Seite 23: Bedienung

    Deutsch 5. BEDIENUNG VORSICHT! Personenschäden Führen Sie vor jeder Anwendung des Gerätes eine Funktionskontrolle durch, wie im Abschnitt „Funktionskontrolle” auf Seite 45 beschrieben. 5.1 Waage betriebsbereit machen Waage bewegen VORSICHT! Personenschaden, Geräteschaden In angehobener Position ist die Waage nicht standsicher. ►...
  • Seite 24: Waage Ausrichten

    5. Richten Sie die Säule auf. a) Festellschraube lösen b) Feststellschraube gezogen halten c) Säule schwenken d) Feststellschraube einrasten lassen e) Feststellschraube fest ziehen 6. Stellen Sie die Netzversorgung wieder her. Waage ausrichten ACHTUNG! Fehlmessung durch Kraftnebenschluss Wenn die Waage mit dem Gehäuse aufliegt, z.
  • Seite 25: Anzeigegehäuse Drehen

    Waage zu stellen. ► Platzieren Sie Krankentransportmittel mittig auf der Waage. Waage einschalten ► Drücken Sie die Start-Taste. Alle Elemente des Displays werden kurz angezeigt, dann erscheint SECA im Display. Die Waage ist betriebsbereit, wenn 0.0 im Display erscheint. Bedienung • 25...
  • Seite 26: Patient Wiegen

    Patient wiegen 1. Stellen Sie sicher, dass die Waage unbelastet ist. 2. Bitten Sie den Patienten, die Waage zu betreten. 3. Bitten Sie den Patienten, ruhig stehen zu bleiben. 4. Lesen Sie das Messergebnis ab. HINWEIS: Um Patienten mit eingeschränkter Motorik zu wiegen, beachten Sie den Abschnitt „Zusatz- gewicht austarieren (TARE)”...
  • Seite 27: Messergebnis Dauerhaft

    Deutsch 7. Um die Funktion TARE zu deaktivieren, drücken Sie die Pfeil-Taste (hold/tare), bis die Meldung „NET“ tare nicht mehr angezeigt wird, oder schalten Sie die Waage aus. HINWEIS: Das maximal anzeigbare Gewicht verringert sich um das Gewicht der bereits aufgelegten Gegenstände.
  • Seite 28 Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Körper- größen. Sie können die Körpergröße bestimmter Pati- enten eingeben und speichern. Alternativ dazu können Sie unterschiedliche Startwerte speichern und so die Sto 1 (Height) tatsächliche Körpergröße eines Patienten schneller ein- Sto 2 (Height) stellen.
  • Seite 29: Messergebnisse An Funkempfänger Senden

    HINWEIS: Voraussetzung für diese Funktion ist, dass die Geräte zusammen in einer Funkgruppe angemeldet sind (siehe „Das Funknetzwerk seca 360° wireless” auf Seite 37). 1. Führen Sie die Längenmessung durch. 2. Drücken Sie kurz die Enter-Taste (send/print) des Längenmessstabes. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet, aber nicht ausgedruckt.
  • Seite 30: Automatische Wägebereichs- Umschaltung

    3. Führen Sie die Wägung durch. 4. Drücken Sie lange die Enter-Taste (send/print) der Waage. Der Messwert wird an den Funkdrucker gesendet. Der BMI wird berechnet. Länge, Gewicht und BMI werden ausgedruckt. Automatische Die Waage verfügt über zwei Wägebereiche. Im Wäge- bereich 1 ( ) steht Ihnen bei verringerter Tragkraft Wägebereichs-...
  • Seite 31: Weitere Funktionen (Menü)

    Deutsch 5.3 Weitere Funktionen (Menü) Im Menü der Waage stehen Ihnen weitere Funktionen zur Verfügung. So können Sie die Waage optimal für Ihre Nutzungsbedinungen konfigurieren. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
  • Seite 32: Gespeicherte Werte Automatisch Löschen (Aclr)

    5. Um die Einstellung zu ändern oder ein anderes Un- termenü aufzurufen, drücken Sie eine der Pfeil- tare Tasten so oft, bis die gewünschte Einstellung (hier: Stufe „2“) angezeigt wird. 6. Bestätigen Sie die Einstellung mit der Enter-Taste (send/print). Das Menü wird automatisch verlassen. 7.
  • Seite 33 Deutsch Das Gerät verfügt über drei Speicherplätze für Gewichtswerte. Sie können unterschiedliche Gewichts- werte speichern und je nach Ausgangssituation einzeln aufrufen, so dass sie automatisch vom Messergebnis abgezogen werden. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
  • Seite 34: Autohold-Funktion Aktivieren (Ahold)

    HINWEIS: Wenn Sie die Waage ausschalten, wird die Funktion abgeschaltet. Die Meldung „Pt“ wird beim Wiedereinschalten nicht mehr im Display angezeigt. Autohold-Funktion Wenn Sie die Autohold-Funktion aktivieren, wird das aktivieren (Ahold) Messergebnis bei jedem Wiegevorgang nach Entlas- tung der Waage weiterhin angezeigt. Es ist dann nicht mehr notwendig, bei jedem einzelnen Wiegevorgang die Hold-Funktion manuell zu aktivieren.
  • Seite 35: Dämpfung Einstellen (Fil)

    Deutsch 6. Bestätigen Sie Ihre Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. 7. Wenn Sie auch für die zweite Funktion die Signal- töne aktivieren wollen, wiederholen Sie den Vor- gang. Dämpfung einstellen Mit der Dämpfung (Fil = Filter) können Sie Störungen (Fil) bei der Gewichtsermittlung (z.
  • Seite 36: Werkseinstellungen Wiederherstellen (Reset)

    Werkseinstellungen Für folgende Funktionen können Sie die Werksein- wiederherstellen stellungen wiederherstellen: (RESET) Funktion Werkseinstellung Autohold (Ahold) modellabhängig Signalton (Press) Signalton (Hold) Dämpfung (Fil) Autoclear (Aclear) modellabhängig Pre-Tara (Pt) 0 kg Körperlänge für 170 cm Body Mass Index (BMI) Funkmodul (SYS) Autosend (ASend) Autoprint (APrt) HINWEIS:...
  • Seite 37: Das Funknetzwerk Seca 360° Wireless

    Gegebenheiten, z. B. Dicke und Beschaffenheit von Wänden, können die Reichweite verringern. Pro Funkgruppe ist folgende Gerätekombination möglich: • 1 Babywaage • 1 Personenwaage • 1 Längenmessstab • 1 seca Funkdrucker • 1 PC mit seca USB-Funkadapter Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 37...
  • Seite 38: Kanäle

    Display der Waage als Module (z. B. „MO 3“) angezeigt. Die Ziffern haben folgende Bedeutung: • 1: Personenwaage • 2: Längenmessstab • 3: Funkdrucker • 4: PC mit seca USB-Funkadapter • 7: Babywaage • 5, 6 und 8-12: Reserviert für Systemerweiterung 38 •...
  • Seite 39: Waage In Einer Funkgruppe Betreiben (Menü)

    Deutsch 6.2 Waage in einer Funkgruppe betreiben (Menü) Alle Funktionen, die Sie benötigen, um das Gerät in einer seca Funkgruppe zu betreiben, befinden sich im Untermenü „rF“. Informationen zum Navigieren im Menü finden Sie auf Seite 31. …… • Channel 1 (C1)
  • Seite 40 Die aktuell eingestellte Funkgruppe (hier: Funk- gruppe 0 „Id 0“) wird angezeigt. Wenn die Funkgruppe „0“ bereits existiert, wählen Sie mit den Pfeil-Tasten eine andere ID aus (hier: Funkgruppe 1 „Id 1“). 7. Bestätigen Sie Ihre Auswahl der Funkgruppe. Das Gerät schlägt eine Kanalzahl für Kanal 1 vor (hier: C1 „0“).
  • Seite 41: Automatische Übertragung Aktivieren (Asend)

    1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „ASEnd“ aus und bestätigen Sie die Auswahl. 3. Wählen Sie die Einstellung „On“ und bestätigen Sie die Auswahl. Das Menü wird automatisch verlassen. Das Funknetzwerk seca 360° wireless • 41...
  • Seite 42: Druckoption Wählen (Aprt)

    (APrt) angemeldeten Funkdrucker ausgedruckt werden. HINWEIS: Diese Funktion ist nur zugänglich, wenn über die „learn“-Funktion ein seca Funkdrucker in die Funkgruppe integriert wurde. 1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Wählen Sie im Untermenü „rF“ den Menüpunkt „APrt“ aus und bestätigen Sie die Auswahl.
  • Seite 43: Hygienische Aufbereitung

    Deutsch 7. Bestätigen Sie jeweils Ihre Auswahl. Nach dem Bestätigen der Einstellung für Minute wird das Menü automatisch verlassen. Die Einstellungen werden automatisch an den Funkdrucker übertragen. Der Funkdrucker fügt automatisch jedem Ausdruck Datum und Uhrzeit hinzu. HINWEIS: Für die weitere Bedienung des Funkdruckers beachten Sie dessen Gebrauchsanweisung.
  • Seite 44: Reinigung

    7.1 Reinigung ► Feuchten Sie bei Bedarf ein weiches Tuch mit einer milden Seifenlauge an und wischen Sie das Gerät damit ab. 7.2 Desinfektion 1. Stellen Sie sicher, dass Ihr Desinfektionsmittel für empfindliche Oberflächen und Acrylglas geeignet ist. 2. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Desinfektionsmittels.
  • Seite 45: Funktionskontrolle

    Abweichungen feststellen, die nicht mit Hilfe des Kapitels „Was tun, wenn…?” ab Seite 45 behoben werden können, dürfen Sie das Gerät nicht verwenden. ► Lassen Sie das Gerät durch den seca service oder einen autorisierten Servicepartner reparieren. ► Beachten Sie den Abschnitt „Wartung/Nacheichung”...
  • Seite 46 - Halten Sie mit HF-Geräten einen Messergebnisse gesen- Mindestabstand von 1 Meter zu Sendern und det werden und zwei Empfängern im seca Funknetzwerk. Die tat- Signaltöne hörbar sind? sächliche Sendeleistung von HF-Geräten kann Mindestabstände von mehr als 1 Meter erfordern. Details finden Sie unter www.seca.com.
  • Seite 47: Wartung/Nacheichung

    Wir empfehlen, vor der Nacheichung des Gerätes eine Wartung durchführen zu lassen. ACHTUNG! Fehlmessungen durch unsachgemäße Wartung ► Lassen Sie Wartungen und Reparaturen ausschließlich durch den seca Service oder einen autorisierten Servicepartner durchführen. ► Den Servicepartner in Ihrer Nähe finden Sie unter www.seca.com oder senden Sie eine E-Mail an service@seca.com.
  • Seite 48: Eichzählerinhalt Prüfen

    Sicherungsmarken verletzt sind oder der Eichzählerinhalt nicht mit der Zahl auf der gültigen Eichzählermarke übereinstimmt. Wenn Sicherungsmar- ken verletzt sind, wenden Sie sich direkt an den seca Service. 10.2 Eichzählerinhalt prüfen Diese seca Waage ist geeicht. Eichungen dürfen nur durch autorisierte Stellen erfolgen.
  • Seite 49: Technische Daten

    Deutsch 11.TECHNISCHE DATEN 11.1 Allgemeine Technische Daten Allgemeine Technische Daten seca 665 Abmessungen Waage • Tiefe 1150 mm • Breite 1102 mm • Höhe 912 mm Abmessungen Wiegeplattform • Tiefe 930 mm • Breite 760 mm • Höhe 55 mm Eigengewicht ca.
  • Seite 50: Wägetechnische Daten

    274 • länderspezifische Varianten seca 264 Funkdrucker • länderspezifische Varianten seca 360° wireless printer 465 • seca 360° wireless printer advanced 466 länderspezifische Varianten PC-Software • anwendungsspezifische seca analytics 115 Lizenzpakete 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 50 •...
  • Seite 51: Ersatzteile

    Gerät muss sachgerecht als Elektronikschrott entsorgt werden. Beachten Sie Ihre jeweiligen nationalen Bestimmungen. Für weitere Auskünfte wenden Sie sich an unseren Service unter: service@seca.com 14.2 Batterien und Akkus Werfen Sie verbrauchte Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll, unabhängig davon, ob diese Schad- stoffe enthalten oder nicht.
  • Seite 52: Gewährleistung

    Kunden im Ausland bitten wir, sich im Gewährleis- tungsfall direkt an den Verkäufer des jeweiligen Landes zu wenden. 16.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hiermit erklärt die seca gmbh & co. kg, dass das Pro- dukt den Bestimmungen der anwendbaren europäi- schen Richtlinien und Verordnungen entspricht. Die vollständige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.seca.com.
  • Seite 53 English English TABLE OF CONTENTS 1. Device description ... 55 5. Operation ....72 1.1 Intended use .
  • Seite 54 6.1 Introduction ....85 10. Servicing/recalibration ..95 seca wireless groups ..85 10.1 Information on maintenance Channels .
  • Seite 55: Device Description

    665 Via the network, measuring results seca 360° wireless can be transmitted wirelessly to a seca wireless printer or to a PC equipped with PC software seca analytics and the seca USB wireless adapter. can be moved on casters.
  • Seite 56: Safety Information

    2. SAFETY INFORMATION 2.1 Safety information in these instructions for use DANGER! Used to identify an extremely hazardous situa- tion. If you fail to take note of this information, serious irreversible or fatal injuries will occur. WARNING! Used to identify an extremely hazardous situa- tion.
  • Seite 57 ► Only use original seca accessories and spare parts, otherwise seca will not grant any war- ranty. CAUTION! Patient hazard, malfunction ► Keep other electrical medical devices, e.g.
  • Seite 58: Preventing Electric Shock

    ► The actual transmission output of HF equip- ment may require minimum distances of more than 1 meter. Details can be found at www.seca.com. Preventing electric WARNING! shock Electric shock ► Set up the device so that the power supply socket is easy to reach and the device can be disconnected from the power supply quickly.
  • Seite 59: Preventing Device Damage

    English ► Make sure that the patient does not step onto and off the weighing platform right at the edges. ► Make sure that the patient steps onto and off the weighing platform slowly and safely. WARNING! Risk of slipping ►...
  • Seite 60: Handling Measuring Results

    Inconsistent measuring results ► Before you electronically save measurement values determined using this device and use them further (e.g. in seca PC software or in a hospital information system), make sure that the measurement values are plausible. ► If measurement values are transmitted to...
  • Seite 61: Handling Batteries And Battery Packs

    (incl. recharge- able batteries). This prevents acid from leak- ing into the device. ► If acid leaked into the device, discontinue use. Have the device checked by an autho- rised seca service partner and repaired if necessary. Safety information • 61...
  • Seite 62: Overview

    3. OVERVIEW 3.1 Controls Control Function Display housing Central control and display element Switch scale on and off Arrow key • During weighing: - press briefly: activate hold function - press and hold: activate tare function tare • In the menu: - select submenu, select menu item - increase value 62 •...
  • Seite 63: Symbols In The Display

    English Control Function Arrow key • During weighing: - press briefly: activate BMI function - press and hold: call up menu • In the menu: - select submenu, select menu item - reduce value Enter key • During weighing (if wireless network is set up): - press briefly: send measuring result to devices ready to receive it (PC with USB wireless adapter) - press and hold: print out measuring result (wireless...
  • Seite 64: Marking On The Device And On The Rating Plate

    Symbol Meaning Memory location currently in use Weighing range currently in use see "Technical data" on page 96 3.3 Marking on the device and on the rating plate Text/symbol Meaning Model number Serial number ProdID Product identification number Follow instructions for use Electrical medical device, type B Insulated device, protection class II Value in units of measurement used to classify and verify a...
  • Seite 65: Marking On The Packaging

    V max. xxx mA • : note polarity of device plug use compatible seca adapter only • : operate device with direct current Do not dispose of device with household waste 3.4 Marking on the packaging Protect from moisture Arrows indicate top of product.
  • Seite 66: Menu Structure

    ‹ On AClear ‹ Off seca 360° wireless network: ‹ On Send Group (ID) ‹ Off Max. three seca wireless groups: 0, ‹ HI 1, 2 ‹ MA Maximum configuration per Autoprint ‹ HI_MA wireless group ‹ Off - 1 baby scale - 1 personal scale ‹...
  • Seite 67: Before You Really Get Started

    English 4. BEFORE YOU REALLY GET STARTED… 4.1 Scope of delivery USA/Japan Euro Australia Component Pcs. Column with display housing and display cable Weighing platform Hex socket head screw, countersunk M 8 x 16 Serrated lock washers Ø 8.4 mm Allen key Screwdriver Power pack with adapters (depending on model: power pack with...
  • Seite 68: Assembling The Device

    4.2 Assembling the device Fitting the column You need the following connecting elements for this assembly step: 2 x hex socket head screws 2 x serrated lock washers 1. Route the display cable so that it cannot get trapped when you fit the handrail. 2.
  • Seite 69: Connecting The Display Cable

    English Connecting the display ATTENTION! cable Malfunction due to installation errors If cables are strained during fitting, e.g. bent tight or with plugs kinked, this may result in faulty displays and failure of the display. ► Route all cables to prevent sharp bends and kinked connectors.
  • Seite 70: Establishing Power Supply

    4.3 Establishing power supply The scale is powered by a battery block or a power pack (both included in scope of supply). Depending on model, the scope of supply will include either a power pack with plug adapters or a power pack with a fixed Euro connector.
  • Seite 71: Connecting The Power Pack And Charging The Battery Block

    The scale may overheat, catch fire, melt or short-circuit. ► Use only original seca plug-in power packs with a 9 V or controlled 12 V output voltage. 1. If required, insert the power supply connector nec- essary for your power supply into the power pack.
  • Seite 72: Operation

    5. OPERATION CAUTION! Bodily injury Perform a function check as described in the section entitled "Function check" on page 92 before using the device each time. 5.1 Setting up the scale Moving the scale CAUTION! Injury to persons, damage to the device The scale is not steady in the raised position.
  • Seite 73: Aligning The Scale

    English 5. Set up the column: a) undo the locking screw b) keep the locking screw pulled out c) swivel the column d) allow the locking screw to engage e) tighten the locking screw fully 6. Restore the power supply. Aligning the scale ATTENTION! Incorrect measurement due to force shunts...
  • Seite 74: Swiveling The Display Housing

    Switching on the scale ► Press the Start key. All the elements of the display are shown briefly, then SECA appears in the display. The scale is operational when 0.0 appears in the display. 74 •...
  • Seite 75: Weighing A Patient

    English Weighing a patient 1. Ensure that the scale has no load. 2. Ask the patient to step onto the scale. 3. Ask the patient to keep still. 4. Read off the measurement result. NOTE To weigh patients with restricted mobility, see the section entitled "Taring off extra weight (TARE)"...
  • Seite 76: Keeping The Measurement Result In The Display (Hold)

    NOTE The maximum weight which can be displayed is reduced by the weight of the objects already placed on the scale. Keeping the When you activate the HOLD function, the weight value continues to be displayed after the weight has been measurement result in removed from the scale.
  • Seite 77 English 3. Press the (bmi/menu) arrow key briefly. The message "BMI" appears. The last memory used is displayed (in this case: memory 2). 4. You can adopt the memory displayed or select a different memory using the arrow keys. tare 5.
  • Seite 78: Sending Measurement Results To Wireless Receivers

    NOTE The prerequisite for this function is that the devices are registered together in one wireless group (see "The seca 360° wireless network" on page 85). 1. Perform the height measurement. 2. Briefly press the Enter key (send/print) of the length measuring rod.
  • Seite 79: Automatic Switching Of Weighing Range

    English Automatic switching of The scale has two weighing ranges. In weighing range weighing range ), capacity is reduced, but the increments in the weight display are finer. In weighing range 2 ( ), you can use the maximum capacity of the scale. After the scale is switched on, weighing range 1 is active.
  • Seite 80: Other Functions (Menu)

    5.3 Other functions (menu) Other functions are available to you in the menu for the scale. This enables you to configure the scale to suit your conditions of use perfectly. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Seite 81: Deleting Saved Values Automatically (Aclr)

    English 5. To amend the setting or call up a different sub- menu, press one of the arrow keys until the desired tare setting (in this case: level "2") is displayed. 6. Confirm the setting with Enter (send/print). You exit the menu automatically. 7.
  • Seite 82 The device has three memories for weights. You can save various weights and call them up individually depending on the initial situation, so that they are auto- matically deducted from the measurement result. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1.
  • Seite 83: Activating The Auto Hold (Ahold) Function

    English Activating the auto hold When you activate the auto hold function, the measure- (Ahold) function ment result for every weighing operation continues to be displayed after the weight has been removed from the scale. It is then no longer necessary to activate the Hold function manually for each individual weighing operation.
  • Seite 84: Setting Filtering (Fil)

    Setting filtering (Fil) Filtering (Fil) allows you to reduce interference (e.g. as a result of patient movement) when determining weight. 1. Select the item "Fil" from the menu. 2. Confirm your selection. The current setting is displayed. 3. Select a filtering level. –...
  • Seite 85: The Seca 360° Wireless Network

    The following combination of devices is possible for each wireless group: • 1 baby scale • 1 personal scale • 1 length measuring rod • 1 seca wireless printer • 1 PC with seca USB wireless adapter The seca 360° wireless network • 85...
  • Seite 86: Channels

    "MO 3"). The numbers have the following meaning: • 1: personal scale • 2: length measuring rod • 3: wireless printer • 4: PC with seca USB wireless adapter • 7: baby scale • 5, 6 and 8-12: reserved for system expansion 86 •...
  • Seite 87: Operating The Scale In A Wireless Group (Menu)

    6.2 Operating the scale in a wireless group (menu) All the functions you need to operate the device in a seca wireless group can be found in the "rF" submenu. Information for navigating in the menu can be found on page 80.
  • Seite 88 The wireless group currently set (in this case: wireless group 0 "Id 0") is displayed. If wireless group "0" already exists, use the arrow keys to select a different ID (in this case: wireless group 1 "Id 1"). 7. Confirm your selection of wireless group. The scale suggests a channel number for Channel 1 (in this case: C1 "0").
  • Seite 89: Activating Automatic Send (Asend)

    NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. The seca 360° wireless network • 89...
  • Seite 90: Setting The Time (Time)

    NOTE This function is only accessible if a seca wireless printer has been integrated in the wireless group via the "learn" function. 1. Switch on the device. 2. Select the "tIME" menu item from the "rF"...
  • Seite 91: Hygiene Treatment

    English NOTE Follow the instructions for use for the wireless printer for further information about operating it. 7. HYGIENE TREATMENT WARNING! Electric shock The device is not de-energized when the on/off key is pressed and the display goes out. Use of fluids on the device may cause electric shock.
  • Seite 92: Sterilizing

    "Troubleshooting" from page 93, you may not use the device. ► Have the device repaired by seca service or by an authorized service partner. ► Please see the section entitled "Servicing/re- calibration"...
  • Seite 93: Troubleshooting

    • The device was unable to send measurement results to the wireless receiver (seca wireless printer or PC with seca USB wireless adapter). - Ensure that the scale is integrated in the wireless network.
  • Seite 94 (Lrn)" on page 87). After calling up the • The scale’s wireless module is defective. menu, the "rF" item is - Inform seca service. not displayed. The scale has too high a load or too high a load in one corner.
  • Seite 95: Servicing/Recalibration

    Both numbers have to match for the calibration to be valid. If the sticker and the calibration counter do not checksum match, the scale must be recalibrated. Please contact your service partner or seca service. Once the scale has been recalibrated, a new, updated calibration counter Servicing/recalibration • 95...
  • Seite 96: Technical Data

    The person authorized to perform the recalib- ration secures this sticker with an additional seal. The calibration counter sticker can be ordered from seca service. 11.TECHNICAL DATA 11.1 General technical data...
  • Seite 97: Technical Data, Weighing

    English General technical data seca 665 Medical device in accordance with Direc- Class I with measuring function tive 93/42/EEC EN 60601-1: • insulated device, protection class II • electrical medical device, type B Wireless transmission • Frequency band 2.433 GHz - 2.480 GHz •...
  • Seite 98: Optional Accessories

    Country-specific versions seca 264 Wireless printers • Country-specific versions seca 360° wireless printer 465 • Country-specific versions seca 360° wireless printer advanced 466 PC software • Application-specific license seca analytics 115 packages 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.SPARE PARTS...
  • Seite 99: Warranty

    We ask customers based abroad to contact their local sales agent directly in the case of warranty claims. 16.DECLARATION OF CONFORMITY seca gmbh & co. kg hereby declares that the product meets the terms of the applicable European directives. The unabridged declaration of conformity can be found at: www.seca.com.
  • Seite 101 Français Français TABLE DES MATIÈRES 1. Description de l'appareil ..103 4.3 Établissement de l'alimentation électrique ..120 1.1 Utilisation ....103 Raccordement du bloc 1.2 Description du batterie .
  • Seite 102 . . . 147 6.1 Introduction ... . . 136 seca groupes en réseau ..136 11. Caractéristiques techniques . 148 Canaux ....137 11.1 Caractéristiques...
  • Seite 103: Description De L'appareil

    Le réseau sans fil permet de trans- seca 360° wireless mettre les résultats de mesure via une connexion sans fil à une imprimante en réseau seca ou à un ordinateur équipé du logiciel et de l'adaptateur seca analytics réseau sans fil USB seca.
  • Seite 104: Utilisation

    Utilisation L'appareil peut être utilisé exclusivement par un personnel qualifié médical. 2. INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ 2.1 Consignes de sécurité de ce mode d'emploi DANGER ! Désigne une situation de danger exceptionnelle. Le non-respect de cette indication entraîne des blessures irréversibles ou mortelles. AVERTISSEMENT ! Désigne une situation de danger exceptionnelle.
  • Seite 105 Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés à des partenaires S.A.V. seca autorisés. Pour con- naître le partenaire S.A.V. le plus proche, ren- dez-vous sur www.seca.com ou envoyez un e-mail à service@seca.com.
  • Seite 106: Éviter Les Décharges Électriques

    ► La puissance d'émission réelle des appareils HF peut requérir des distances minimales su- périeures à 1 mètre. Plus de détails sous www.seca.com. Éviter les décharges AVERTISSEMENT ! Décharge électrique électriques ►...
  • Seite 107: Éviter Les Blessures

    Français Éviter les blessures AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par chute ► Assurez-vous que l'appareil repose sur une surface solide et plane. ► Disposez les câbles de raccordement (le cas échéant) de manière à ce que l'utilisateur et le patient ne puissent pas trébucher. ►...
  • Seite 108: Utilisation Des Résultats De Mesure

    ► Avant d'enregistrer sur un support électro- nique les valeurs mesurées avec cet appareil en vue d'une exploitation ultérieure (par ex. avec un logiciel pour ordinateur seca ou dans un système d'information hospitalier), assu- rez-vous qu'elles sont plausibles. ► Si des valeurs de mesures ont été transmises vers un logiciel pour ordinateur seca ou un système d'information hospitalier, assurez-...
  • Seite 109: Utilisation Du Matériel D'emballage

    Français vous qu'elles sont plausibles et affectées au bon patient avant toute exploitation ulté- rieure. Utilisation du matériel AVERTISSEMENT ! Risque d’asphyxie d'emballage Le matériel d'emballage sous film plastique (sacs) représente un risque d'asphyxie. ► Conservez le matériel d'emballage à l'abri des enfants.
  • Seite 110 Cela permet d'éviter tout écou- lement d'acide dans l'appareil. ► Si de l'acide a pénétré dans l'appareil, ne continuez pas à l'utiliser. Faites contrôler l'ap- pareil par un partenaire S.A.V. seca agréé et faites-le réparer si nécessaire. 110 •...
  • Seite 111: Aperçu

    Français 3. APERÇU 3.1 Éléments de commande Élément de N° Fonction commande Unité Élément de commande et d'affichage central d'affichage Mise sous et hors tension de la balance Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : activer la fonction Hold - Pression longue : activer la fonction Tare tare •...
  • Seite 112 Élément de N° Fonction commande Touche fléchée • Pendant la pesée : - Pression brève : Activer la fonction BMI - Pression longue : appeler le menu • Dans le menu : - Sélectionner un sous-menu, sélectionner un point de menu - Réduire la valeur Touche Enter •...
  • Seite 113: Symbole Sur L'afficheur

    Français 3.2 Symbole sur l'afficheur Symbole Signification Fonctionnement avec adaptateur secteur Fonction non étalonnable active Emplacement de mémoire actuellement utilisé Étendue de pesage actuellement utilisée voir « Caractéristiques techniques » à la page 148 3.3 Marquages sur l'appareil et sur la plaque signalétique Texte/Symbole Signification Numéro de modèle...
  • Seite 114 • max xxx mA : consommation de courant maximale x-y V • : respecter la polarité du connecteur max. xxx mA d'alimentation use compatible seca adapter only • : l'appareil doit fonctionner uniquement avec du courant continu Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères 114 •...
  • Seite 115: Marquages Sur L'emballage

    Français 3.4 Marquages sur l'emballage Protéger de l'humidité Les flèches indiquent le dessus du produit Transporter et stocker en position verticale Fragile Ne pas jeter ni laisser tomber Température min. et max. admissibles pour le transport et le stockage Humidité de l'air min. et max. admissibles pour le trans- port et le stockage Ouvrir l'emballage ici Le matériel d'emballage peut être recyclé...
  • Seite 116: Structure Du Menu

    AClear ‹ Off seca 360° wireless *réseau sans fil  ‹ On Send Groupe (ID) : ‹ Off Max. trois groupes en réseau seca : ‹ HI 0, 1, 2 ‹ MA Configuration max. par groupe en Autoprint ‹ HI_MA réseau : ‹ Off - 1 pèse-bébé...
  • Seite 117: Avant De Commencer

    Français 4. AVANT DE COMMENCER… 4.1 Éléments livrés USA/Japan Euro Australia N° Composant Qté Colonne avec unité d'affichage et câble de raccordement Plateforme de pesée Vis à six pans creux, tête fraisée M 8 x 16 Rondelle éventail Ø 8,4 mm Clé...
  • Seite 118: Montage De L'appareil

    4.2 Montage de l'appareil Montage de la colonne Vous avez besoin des éléments de raccord suivants pour cette étape de montage : 2 x vis à six pans creux 2 x rondelle éventail 1. Pendant le montage de la colonne, disposez le câble de l'afficheur de façon à...
  • Seite 119: Raccordement Du Câble De L'afficheur

    Français Raccordement du câble ATTENTION ! de l'afficheur Dysfonctionnement dû à un défaut de montage Lorsque les câbles sont soumis à des contraintes, par ex. lorsqu'ils sont fortement pliés ou lorsque les fiches sont pliées, il est pos- sible que l'unité d'affichage tombe en panne ou que les valeurs affichées soient faussées.
  • Seite 120: Établissement De L'alimentation Électrique

    4.3 Établissement de l'alimentation électrique L'alimentation électrique de la balance est assurée par le bloc batterie ou par l'adaptateur secteur (les deux sont fournis). Selon les modèles, la livraison comprend un adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles ou un adaptateur secteur avec une prise euro fixe. Raccordement du bloc batterie 1.
  • Seite 121: Raccordement De L'adaptateur Secteur Et Charge Du Bloc Batterie

    ► Utilisez exclusivement des adaptateurs sec- teur enfichables seca d'origine avec une ten- sion de 9 V ou une tension de sortie régulée de 12  V. 1. Enfichez, si nécessaire, la fiche secteur requise dans l'adaptateur secteur.
  • Seite 122: Utilisation

    5. UTILISATION PRUDENCE ! Risque de blessure Réalisez avant chaque utilisation de l'appareil un contrôle fonctionnel comme décrit à la sec- tion « Contrôle fonctionnel » à la page 144. 5.1 Préparation de la balance Déplacement de la PRUDENCE ! balance Endommagements corporels, dommages matériels Posée sur le côté, Ia balance n'est pas stable.
  • Seite 123: Réglage Horizontal De La Balance

    Français 5. Redressez la colonne : a) Desserrer la vis d'arrêt b) Tirer sur la vis d'arrêt c) Redresser la colonne d) Relâcher la vis d'arrêt pour qu'elle s'enclenche e) Resserrer la vis d'arrêt 6. Rétablissez l'alimentation électrique. Réglage horizontal de la ATTENTION ! Mesure faussée due à...
  • Seite 124: Rotation Du Boîtier D'affichage

    Mise de la balance sous tension ► Appuyez sur la touche Start. Tous les éléments de l'afficheur apparaissent briè- vement, SECA apparaît ensuite sur l'afficheur. La balance est prête à fonctionner lorsque 0.0 apparaît sur l'afficheur. 124 •...
  • Seite 125: Pesée Du Patient

    Français Pesée du patient 1. Assurez-vous qu'aucune charge ne repose sur la balance. 2. Demandez au patient de monter sur la balance. 3. Demandez au patient de ne pas bouger. 4. Relevez le résultat de mesure. REMARQUE : Pour la pesée des personnes à mobilité réduite, reportez-vous à...
  • Seite 126: Affichage En Permanence Du Résultat De Mesure (Hold)

    7. Pour désactiver la fonction TARE, appuyez sur la touche fléchée (hold/tare) jusqu'à ce que le mes- tare sage « NET » ne s'affiche plus, ou éteignez la ba- lance. REMARQUE : Le poids des objets posés sur la surface avant la pesée est déduit du poids total. Affichage en Si vous activez la fonction HOLD, la valeur du poids permanence du résultat...
  • Seite 127 Français L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les tailles. Vous pouvez entrer la taille de certains patients et l'enregistrer. Vous pouvez aussi enregistrer différentes valeurs de départ et régler ensuite plus rapi- Sto 1 (Height) dement la taille réelle du patient. Sto 2 (Height) Sto 3 (Height) 1.
  • Seite 128: Envoi Des Résultats De Mesure Au Récepteur Radio

    Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de raccorder les appareils en réseau au préalable dans un groupe en réseau (voir « Le réseau sans fil seca 360° wireless » à la page 136). 1. Effectuez la mesure de la taille. 128 •...
  • Seite 129: Changement Automatique D'étendue De Pesage

    Français 2. Appuyez brièvement sur la touche Enter (send/print) de la toise de mesure. La valeur de mesure est envoyée à l'imprimante en réseau, mais n'est pas imprimée. 3. Effectuez la pesée. 4. Appuyez longtemps sur la touche Enter (send/print) de la balance. La valeur de mesure est envoyée à...
  • Seite 130: Autres Fonctions (Menu)

    5.3 Autres fonctions (menu) D'autres fonctions sont disponibles dans le menu de la balance. Vous pouvez ainsi configurer la balance de manière optimale en fonction de vos conditions d'utili- sation. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Seite 131: Suppression Automatique Des Valeurs Enregistrées (Aclr)

    Français 4. Confirmez votre sélection avec la touche Enter (send/print). Le réglage actuel pour le point de menu ou un sous-menu s'affichent (ici : Niveau « 0 »). 5. Pour modifier le réglage ou pour appeler un autre sous-menu, appuyez sur l'une des touches flé- tare chées jusqu'à...
  • Seite 132 L'appareil dispose de trois emplacements de mémoire pour les valeurs de poids. Vous pouvez enregistrer dif- férentes valeurs de poids et les appeler séparément selon la situation de départ pour pouvoir les déduire automatiquement du résultat de mesure. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Seite 133: Activation De La Fonction Autohold (Ahold)

    Français REMARQUE : Si vous mettez la balance hors tension, la fonc- tion est désactivée. Le message « Pt » n'appa- raît plus sur l'afficheur lors de la remise sous tension. Activation de la fonction Si vous activez la fonction Autohold, le résultat de mesure reste affiché...
  • Seite 134: Réglage De L'atténuation (Fil)

    Le réglage actuel s'affiche. 5. Sélectionnez le réglage souhaité : – On – Off 6. Confirmez votre sélection. Le programme quitte le menu automatiquement. 7. Si vous souhaitez activer également les signaux so- nores pour la deuxième fonction, répétez la procé- dure.
  • Seite 135 Français REMARQUE : Après le rétablissement des réglages d'usine, le module de connexion sans fil est éteint. Les informations relatives aux groupes en réseau existants sont conservées. Il n'est pas néces- saire de reconfigurer les groupes en réseau. 1. Dans le menu, sélectionnez le point « Reset ». 2.
  • Seite 136: Le Réseau Sans Fil Seca 360° Wireless

    à des fins d'évaluation et de documentation. Les données peuvent être transmises aux appareils suivants : • Imprimante en réseau seca • Ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil USB seca groupes en réseau Le réseau sans fil fonctionne avec seca 360° wireless des groupes en réseau.
  • Seite 137: Canaux

    • 1 : pèse-personne • 2 : toise de mesure • 3 : imprimante en réseau • 4 : ordinateur avec seca adaptateur réseau sans fil • 7 : pèse-bébé • 5, 6 et 8-12 : réservé pour une extension du système Le réseau sans fil seca 360° wireless • 137...
  • Seite 138: Utilisation De La Balance Dans Un Groupe En Réseau (Menu)

    6.2 Utilisation de la balance dans un groupe en réseau (menu) Toutes les fonctions requises pour utiliser l'appareil dans un groupe en réseau seca se trouvent dans le sous-menu « rF ». Vous trouverez de plus amples infor- mations sur la navigation dans le menu à la page 130.
  • Seite 139 Pour de nombreux appareils, une procédure de mise sous tension spéciale doit être suivie en cas d'intégration dans un groupe en réseau. Respectez les consignes du mode d'emploi de l'appareil correspondant. Le réseau sans fil seca 360° wireless • 139...
  • Seite 140: Activation De La Transmission Automatique (Asend)

    11. Mettez sous tension l'appareil que vous souhaitez intégrer au groupe en réseau, par ex. une impri- mante en réseau. Si l'imprimante en réseau a été reconnue, un bip sonore retentit. REMARQUE : Après avoir intégré une imprimante en réseau au groupe en réseau, vous devez ensuite sélec- tionner une option d'impression (Menu\rF\APrt) et régler l'heure (Menu\rF\time).
  • Seite 141: Sélection De L'option D'impression (Aprt)

    4. Réglez le numéro adéquat pour l'année. 5. Confirmez la sélection. 6. Répétez les étapes 3. et 5. pour « Mois » (Mon), « Jour » (day), « Heure » (hour) et « Minute » (Min). Le réseau sans fil seca 360° wireless • 141...
  • Seite 142: Traitement Hygiénique

    7. Confirmez votre sélection dans chaque cas. Après avoir confirmé le réglage pour Minute, le programme quitte le menu automatiquement. Les réglages sont transmis automatiquement à l'imprimante en réseau. L'imprimante en réseau ajoute automatiquement la date et l'heure à chaque impression. REMARQUE : Pour plus d'informations sur l'utilisation de l'imprimante en réseau, reportez-vous à...
  • Seite 143: Désinfection

    Français 7.2 Désinfection 1. Assurez-vous que votre désinfectant convient aux surfaces sensibles et au verre acrylique. 2. Respecter les consignes du mode d'emploi du désinfectant. 3. Désinfectez l'appareil en le frottant avec un chiffon doux imprégné de produit désinfectant. Délai Composant Avant chaque mesure avec Plateforme de pesage...
  • Seite 144: Contrôle Fonctionnel

    « Que faire si… » à partir de la page 144 ne permettent pas de corriger, n'utili- sez pas l'appareil. ► Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. homologué. ► Respectez les indications de la section « Maintenance/Réétalonnage »...
  • Seite 145 à la température ambiante. • L'appareil n'a pas pu envoyer les résultats de mesure aux récepteurs radio (imprimante en réseau seca ou ordinateur avec adaptateur réseau sans fil USB seca). - Assurez-vous que la balance est intégrée au réseau sans fil.
  • Seite 146 ? - Informer le service après-vente de seca. La charge se trouvant sur la balance est trop éle- vée ou la balance a été trop chargée sur un coin. … l'indication « Er:X:11 »...
  • Seite 147: Maintenance/Réétalonnage

    ATTENTION ! Mesures erronées dues à une maintenance incorrecte ► Les entretiens et réparations doivent être ex- clusivement confiés au S.A.V. seca ou à un partenaire S.A.V. autorisé. ► Pour connaître le partenaire SAV le plus proche, rendez-vous sur le site www.seca.com ou envoyez un e-mail à...
  • Seite 148: Caractéristiques Techniques

    être effectué. Pour cela, adressez-vous à votre partenaire S.A.V. ou au service après-vente de seca. Une nouvelle marque de réétalonnage actualisée est utilisée au terme de réétalonnage pour caractériser l'état du compteur d'étalonnage. Cette marque est fixée par un sceau supplémentaire apposé...
  • Seite 149: Caractéristiques De Pesage

    Français Caractéristiques techniques générales seca 665 Humidité de l'air • Fonctionnement 30 % - 80 % sans condensation • Stockage 0 % - 95 % sans condensation • Transport 0 % - 95 % sans condensation Hauteur des chiffres 25 mm...
  • Seite 150: Accessoires Optionnels

    264 Imprimante en réseau • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer 465 • Variantes spécifiques au pays seca 360° wireless printer advanced 466 Logiciel pour ordinateur • Licences globales spécifiques à seca analytics 115 l'application 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PIÈCES DE RECHANGE...
  • Seite 151: Mise Au Rebut

    à l'emballage initial. Tous les éléments de l'emballage doivent par conséquent être conservés. Aucun cas de garantie ne peut être invoqué si l'appareil est ouvert par des personnes qui ne sont pas explicite- ment autorisées par seca. Mise au rebut • 151...
  • Seite 152: Certificat De Conformité

    16.CERTIFICAT DE CONFORMITÉ Nous, soussignés seca gmbh & co. kg, certifions par la présente que le produit satisfait aux dispositions des directives européennes applicables. Le texte intégral de la déclaration de conformité...
  • Seite 153 Italiano Italiano INDICE 1. Descrizione dell'apparecchio . 155 4.3 Predisposizione alimentazione elettrica ..170 1.1 Destinazione d'uso ..155 Collegamento del blocco 1.2 Descrizione del accumulatori ... . . 170 funzionamento .
  • Seite 154 6. Rete radio 8. Controllo del funzionamento . . 193 seca 360° wireless ..186 9. Cosa fare, se… ... . . 194 6.1 Introduzione .
  • Seite 155: Descrizione Dell'apparecchio

    Mediante la rete radio è possibile seca 360° wireless trasmettere wireless i risultati di misura ad una stam- pante radio seca o ad un PC dotato del software e dell'adattatore radio USB seca. seca analytics si può spostare su rotelle.
  • Seite 156: Utilizzo

    Utilizzo L'apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente da personale medico. 2. INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA 2.1 Indicazioni per la sicurezza utilizzate nelle presenti istruzioni per l'uso PERICOLO! Indica una situazione di estremo pericolo. La mancata osservanza di questa indicazione comporta lesioni gravi irreversibili o mortali. AVVERTENZA! Indica una situazione di estremo pericolo.
  • Seite 157 Fare eseguire i lavori di manutenzione e di riparazione solo da part- ner di seca assistenza autorizzati. Il partner di assistenza più vicino è reperibile su www.se- ca.com oppure inviando una e-mail all’indiriz- zo service@seca.com.
  • Seite 158: Come Evitare Scosse Elettriche

    ► Con apparecchi ad alta frequenza come ad es. cellulari mantenere una distanza minima di circa 1 metro, al fine di evitare errori di mi- surazione o anomalie durante la trasmissione radio. ► La potenza di trasmissione effettiva degli ap- parecchi ad alta frequenza potrebbe richiede- re una distanza minima di oltre 1 metro.
  • Seite 159: Come Evitare Lesioni

    Italiano Come evitare lesioni AVVERTENZA! Lesioni a seguito di caduta ► Assicurarsi che l'apparecchio sia collocato su un fondo solido e piano. ► Posare i cavi di collegamento (se presenti) in modo che l'utilizzatore e il paziente non pos- sano inciamparvi. ►...
  • Seite 160: Utilizzo Dei Risultati Delle Misurazioni

    ► Prima di trasmettere e riutilizzare i valori di mi- sura a un software PC seca o a un sistema in- formatico ospedaliero, assicurarsi che i valori di misura siano plausibili e siano assegnati al paziente corretto.
  • Seite 161: Utilizzo Del Materiale Di Imballaggio

    Italiano Utilizzo del materiale di AVVERTENZA! imballaggio Pericolo di soffocamento Il materiale di imballaggio costituito da pellicole in plastica (borse) rappresenta un pericolo di soffocamento. ► Conservare il materiale di imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ► Se il materiale di imballaggio originale non è più...
  • Seite 162: Panoramica

    In questo modo l'acido non può pene- trare nell'apparecchio. ► In caso di penetrazione di acido nell'apparec- chio, sospenderne l'utilizzo. Fare controllare l'apparecchio da un partner di seca assisten- za autorizzato ed incaricarlo eventualmente della riparazione. 3. PANORAMICA 3.1 Elementi di comando...
  • Seite 163 Italiano Elemento di Funzione comando Accensione e spegnimento della bilancia Tasto freccia • Durante la pesatura: - breve pressione: attivazione della funzione HOLD - lunga pressione: attivazione della funzione TARE tare • Nel menu: - selezione del sottomenu, selezione della voce di menu - aumento del valore Tasto freccia...
  • Seite 164: Simboli Sul Display

    3.2 Simboli sul display Simbolo Significato Utilizzo con alimentatore Funzione non tarabile attiva Posizione di memoria utilizzata attualmente Campo di pesatura attualmente utilizzato vedere «Dati tecnici» a pagina 199 3.3 Indicazioni sull'apparecchio e sulla targhetta del modello Testo/Simbolo Significato Numero modello Numero di serie ProdID Numero di identificazione prodotto...
  • Seite 165: Indicazioni Sull'imballaggio

    • : rispettare la polarità della spina dell'apparecchio use compatible • : utilizzare l'apparecchio solo con corrente seca adapter only continua Non smaltire l'apparecchio nei rifiuti domestici 3.4 Indicazioni sull'imballaggio Proteggere dall'umidità Frecce indicanti il lato superiore del prodotto...
  • Seite 166: Struttura Del Menu

    AClear ‹ Off *Rete radio seca 360° wireless ‹ On Send Gruppo (ID): ‹ Off Max. tre gruppi radio seca: 0, 1, 2 ‹ HI Configurazione max. per gruppo ‹ MA radio: Autoprint ‹ HI_MA - 1 pesaneonati ‹ Off...
  • Seite 167: Prima Di Cominciare Veramente

    Italiano 4. PRIMA DI COMINCIARE VERAMENTE… 4.1 Dotazione USA/Japan Euro Australia Componente Colonna con alloggiamento e cavo display Piattaforma di pesatura Vite a esagono incassato, testa svasata M 8 x 16 Rondelle dentate Ø 8,4 mm Chiave a brugola Cacciavite Alimentatore con adattatore (in base al modello: alimentatore con spina di tipo C) Istruzioni per l'uso, senza figura...
  • Seite 168: Montaggio Dell'apparecchio

    4.2 Montaggio dell’apparecchio Montaggio della Per questa fase di montaggio sono necessari i seguenti colonna elementi di fissaggio: n° 2 viti a esagono incassato n° 2 rondelle dentate 1. Infilare il cavo del display in modo tale che durante le seguenti fasi di montaggio del corrimano non ri- manga schiacciato.
  • Seite 169: Collegamento Del Cavo Del Display

    Italiano Collegamento del cavo ATTENZIONE! del display Malfunzionamento a seguito di errori di montaggio Se si montano i cavi in modo che siano sotto tensione, ad es. se sono molto curvati o se le spine sono piegate, possono verificarsi visualiz- zazioni errate e guasti al display.
  • Seite 170: Predisposizione Alimentazione Elettrica

    4.3 Predisposizione alimentazione elettrica L'alimentazione elettrica della bilancia avviene con un blocco accumulatori o con un alimentatore di rete (entrambi in dotazione). In base al modello, viene fornito in dotazione un alimentatore di rete con adattatori a spina oppure uno con spina di tipo C fissa. Collegamento del blocco accumulatori 1.
  • Seite 171: Collegamento Dell'alimentatore E Caricamento Del Blocco Accumulatori

    ► Utilizzare esclusivamente alimentatori a spina originali seca da 9 Volt o con tensione di usci- ta regolata a 12 Volt. 1. Se necessario, innestare nell'alimentatore la spina di rete necessaria per l'alimentazione elettrica.
  • Seite 172: Utilizzo

    5. UTILIZZO CAUTELA! Danni alle persone Prima di ogni utilizzo dell'apparecchio eseguire un controllo del funzionamento come descritto al paragrafo «Controllo del funzionamento» a pagina 194. 5.1 Preparazione della bilancia Movimentazione della CAUTELA! Danni alle persone, danni all'apparecchio bilancia In posizione sollevata, la bilancia non è stabile. ►...
  • Seite 173: Allineamento Della Bilancia

    Italiano 5. Sollevare la colonna. a) Allentare la vite di fermo b) Tenere la vite di fermo tirata verso l'esterno c) Ruotare la colonna d) Fare rientrare la vite di fermo e) Stringere la vite di fermo 6. Ripristinare l'alimentazione di rete. Allineamento della ATTENZIONE! Misurazione errata a seguito di accoppiamento...
  • Seite 174: Rotazione Dell'alloggiamento Del Display

    Rotazione L'alloggiamento del display dell'apparecchio è orienta- bile. In questo modo può essere allineato in modo otti- dell'alloggiamento del male per qualsiasi situazione applicativa. display ► Orientare l'alloggiamento del display in modo da poterlo utilizzare e leggere comodamente. 5.2 Pesatura CAUTELA! Lesioni al paziente a seguito di caduta Le persone con mobilità...
  • Seite 175: Accensione Della Bilancia

    ► Premere il tasto Start. Tutti gli elementi del display vengono mostrati brevemente, quindi sul display compare SECA. La bilancia è pronta all'uso quando sul display compare 0.0. Pesatura del paziente 1. Accertarsi che la bilancia non sia carica.
  • Seite 176: Visualizzazione Permanente Del Risultato Di Misura (Hold)

    3. Tenere premuto il tasto freccia (hold/tare) finché non compare il messaggio «NET». tare 4. Attendere finché l'indicazione non lampeggia più e al suo posto compare 0.0. 5. Pesare i pazienti come descritto al paragrafo «Pesatura del paziente». 6. Leggere il risultato di misura. Il peso supplementare viene detratto automaticamente.
  • Seite 177: Determinazione E Valutazione Del Body Mass Index (Bmi)

    Italiano Determinazione e Il Body-Mass-Index mette in relazione la statura e il valutazione del Body peso, consentendo così di avere indicazioni più precise rispetto ad es. al peso ideale secondo la formula di Mass Index (BMI) Broca. Viene indicato un campo di tolleranza che vale come ottimale dal punto di vista della salute.
  • Seite 178: Invio Dei Risultati Di Misura Al Destinatario Radio

    BMI. INDICAZIONE: requisito per questa funzione è che gli apparec- chi siano collegati insieme in un gruppo radio (vedere «Rete radio seca 360° wireless» a pagina 187). 1. Eseguire la misurazione della statura. 2. Premere brevemente il tasto Invio (send/print) dell'altimetro.
  • Seite 179: Commutazione Automatica Del Campo Di Pesatura

    Italiano 3. Eseguire la pesatura. 4. Premere a lungo il tasto Invio (send/print) della bilancia. Il valore misurato viene inviato alla stampante radio. Viene calcolato il BMI. Altezza, peso e BMI vengono stampati. Commutazione La bilancia dispone di due campi di pesatura. Nel campo di pesatura 1 ( ), con una portata ridotta, è...
  • Seite 180: Altre Funzioni (Menu)

    5.3 Altre funzioni (menu) Nel menu della bilancia sono disponibili altre funzioni. Queste consentono di configurare la bilancia in modo ottimale per le condizioni di utilizzo. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
  • Seite 181: Cancellazione Automatica Dei Valori Memorizzati (Aclr)

    Italiano 5. Per modificare l'impostazione o aprire un altro sot- tomenu, premere uno dei tasti freccia, finché non tare viene visualizzata l'impostazione desiderata (qui: livello «2»). 6. Confermare l'impostazione con il tasto Invio (send/print). Il menu si chiude automaticamente. 7. Per effettuare altre impostazioni, riaprire il menu e procedere come descritto.
  • Seite 182 L'apparecchio dispone di tre posizioni di memoria per il peso. Si possono memorizzare valori di peso diversi richiamabili singolarmente in base alla situazione di par- tenza, in modo che sia possibile detrarli in automatico dal risultato di misura. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Seite 183: Attivazione Funzione Autohold (Ahold)

    Italiano INDICAZIONE: se la bilancia viene spenta, la funzione viene disattivata. Il messaggio «Pt» non viene più visualizzato sul display alla riaccensione. Attivazione funzione Se si attiva la funzione Autohold, il valore di misura con- tinua a essere visualizzato ad ogni pesata dopo aver Autohold (Ahold) scaricato la bilancia.
  • Seite 184: Impostazione Dell'attenuazione (Fil)

    6. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 7. Se si desiderano attivare i segnali acustici anche per la seconda funzione, ripetere la procedura. Impostazione Con la funzione Attenuazione (Fil = Filtro) è possibile ridurre le anomalie durante la determinazione del peso dell'attenuazione (Fil) (ad es.
  • Seite 185 Italiano 1. Selezionare nel menu la voce «Reset». 2. Confermare la selezione. Il menu si chiude automaticamente. 3. Spegnere la bilancia. Le impostazioni di fabbrica vengono ripristinate e sono disponibili quando la bilancia viene riaccesa. Utilizzo • 185...
  • Seite 186: Rete Radio Seca 360° Wireless

    Per gruppo radio è possibile la seguente combinazione di apparecchi: • 1 pesaneonati • 1 pesapersone • 1 altimetro • 1 stampante radio seca • 1 PC con adattatore radio USB seca 186 •...
  • Seite 187: Canali

    «MO 3»). I numeri hanno il seguente significato: • 1: Bilancia pesapersone • 2: Altimetro • 3: Stampante radio • 4: PC con adattatore radio USB seca • 7: Pesaneonati • 5, 6 e 8-12: riservati per ampliamento del sistema Rete radio seca 360° wireless • 187...
  • Seite 188: Utilizzo Della Bilancia In Un Gruppo Radio (Menu)

    6.2 Utilizzo della bilancia in un gruppo radio (menu) Tutte le funzioni necessarie per utilizzare l'apparecchio in un gruppo radio seca si trovano nel sottomenu «rF». Informazioni sulla navigazione all'interno del menu si trovano a pagina 181. …… • Channel 1 (C1)
  • Seite 189 Dopo che la stampante radio è stata rilevata si sente un segnale sonoro. INDICAZIONE: non appena una stampante radio è stata inte- grata nel gruppo radio è necessario selezionare l’opzione di stampa (Menu\rF\APrt) e impostare l'ora (Menu\rF\time). Rete radio seca 360° wireless • 189...
  • Seite 190: Attivazione Trasmissione Automatica (Asend)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «learn». 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «APrt»...
  • Seite 191: Impostazione Dell'ora (Time)

    INDICAZIONE: questa funzione è accessibile solo se una stam- pante radio seca è stata integrata nel gruppo radio mediante la funzione «learn». 1. Accendere l'apparecchio. 2. Selezionare nel sottomenu «rF» la voce di menu «tIME».
  • Seite 192: Trattamento Igienico

    7. TRATTAMENTO IGIENICO AVVERTENZA! Scossa elettrica L'apparecchio non è collegato alla corrente elettrica quando si preme il tasto ON/OFF e il display si spegne. L'utilizzo di liquidi sull'appa- recchio può provocare una scossa elettrica. ► Accertarsi che l’apparecchio sia spento pri- ma del trattamento igienico.
  • Seite 193: Sterilizzazione

    «Cosa fare, se…» da pagina 195, non utilizzare l'apparecchio. ► Fare riparare l'apparecchio dal servizio di as- sistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. Controllo del funzionamento • 193...
  • Seite 194: Cosa Fare, Se

    ► Rispettare le indicazioni di cui al paragrafo «Manutenzione/ripetizione della verifica me- trologica» a pagina 197. 9. COSA FARE, SE… Anomalia Causa/eliminazione … a bilancia carica non La bilancia non è collegata alla corrente. appare alcuna indica- - Verificare che la bilancia sia accesa. zione del peso? La bilancia è...
  • Seite 195 Anomalia Causa/eliminazione • L'apparecchio non è stato in grado di inviare alcun risultato di misura al destinatario radio (stampante radio seca o PC con adattatore radio USB seca). - Accertarsi che la bilancia sia integrata nella rete radio. - Accertarsi che il destinatario sia acceso •...
  • Seite 196: Manutenzione/Ripetizione Della Verifica Metrologica

    Misurazioni errate a seguito di manutenzione non conforme ► Fare eseguire i lavori di manutenzione e di rip- arazione solo dal servizio di assistenza seca o da un partner di assistenza autorizzato. ► Il partner di assistenza più vicino a voi lo tro- vate sul sito www.seca.com oppure potete...
  • Seite 197: Controllo Del Contenuto Del Contatore Di Taratura

    è necessario effettuare una ritaratura. Rivolgersi al partner di assistenza o al servizio tecnico assistenza clienti seca. Se è avvenuta la ripetizione della verifica metrologica, viene utilizzato un nuovo bollo metrico del contatore di taratura aggiornato per contrassegnare lo stato del contatore di taratura.
  • Seite 198: Dati Tecnici

    11.DATI TECNICI 11.1 Dati tecnici generali Dati tecnici generali seca 665 Dimensioni bilancia • Profondità 1150 mm • Larghezza 1102 mm • Altezza 912 mm Dimensioni piattaforma di pesatura • Profondità 930 mm • Larghezza 760 mm • Altezza 55 mm...
  • Seite 199: Dati Di Pesatura Tecnici

    Italiano Dati tecnici generali seca 665 EN 60601-1: • Apparecchio con isolamento di protezione, classe di protezione II • Apparecchio elettromedicale, tipo B Trasmissione radio • Banda di frequenza 2,433 GHz - 2,480 GHz • Potenza di trasmissione < 10 mW •...
  • Seite 200: Accessori Opzionali

    264 Stampanti radio • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer 465 • Varianti specifiche per paese seca 360° wireless printer advanced 466 Software PC • Pacchetti di licenza specifici per seca analytics 115 applicazione 456-00-00-009 seca 360° wireless USB adapter 456 13.PARTI DI RICAMBIO...
  • Seite 201: Garanzia

    I clienti all'estero devono rivolgersi, per i casi coperti da garanzia, direttamente al venditore del rispettivo paese. 16.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Con la presente seca gmbh & co. kg dichiara che il prodotto è conforme alle disposizioni vigenti delle diret- tive europee applicabili. Il testo completo della dichiara- zione di conformità...
  • Seite 203 Español Español ÍNDICE 1. Descripción del aparato ..205 Conectar el cartucho de batería ....222 1.1 Uso previsto ... . . 205 Conecte el equipo de 1.2 Descripción del alimentación y cargue el...
  • Seite 204 6. La red inalámbrica 8. Control del funcionamiento . . . 246 seca 360° wireless ..238 9. ¿Qué hacer cuando… ..246 6.1 Introducción ... . . 238 10.
  • Seite 205: Descripción Del Aparato

    A través de la red inalámbrica , los seca 360° wireless resultados de la medición se pueden trasladar a una impresora inalámbrica seca o a un PC equipado con el software y el adaptador USB inalám- seca analytics brico seca.
  • Seite 206: Manejo

    Manejo El aparato solo puede ser manejado por personal médico especializado. 2. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 2.1 Indicaciones de seguridad en estas instrucciones de ¡PELIGRO! Indica una situación de peligro extremadamente elevada. Si no tiene en cuenta esta indicación, se producirán graves lesiones irreversibles o mortales.
  • Seite 207 Los trabajos de man- tenimiento y las reparaciones deben ser rea- lizados únicamente por el equipo de servicio seca autorizado. El equipo de servicio más cercano lo encontrará en www.seca.com o enviando un correo electrónico a service@seca.com.
  • Seite 208: Prevención De Descargas Eléctricas

    ► La potencia efectiva de transmisión de los aparatos AF puede requerir distancias míni- mas de más de 1 metro. Encontrará más in- formación en www.seca.com. Prevención de ¡ADVERTENCIA! Electrocución descargas eléctricas ►...
  • Seite 209: Prevención De Infecciones

    ¡ADVERTENCIA! Peligro de resbalamiento ► Cerciórese de que la plataforma de pesaje está seca antes de que suba el paciente. ► Cerciórese de que el paciente tenga los pies secos antes de subir a la plataforma de pesaje. ►...
  • Seite 210: Manejo De Los Resultados De La Medición

    ► Desconecte el aparato antes de retirar la fuente de alimentación de la toma de corrien- ► Retire la fuente de alimentación de la toma de corriente si no utilizará el aparato durante un tiempo prolongado. Solo así está asegurado que el aparato esté...
  • Seite 211: Manejo Del Material De Embalaje

    ► Cuando se han transmitido valores de medi- ción a un software de PC seca o a un sistema de información de hospitales, antes de seguir utilizándolos asegúrese de que los valores de medición sean plausibles y se hayan asigna- do al paciente correcto.
  • Seite 212: Manejo Con Pilas Y Baterías

    Así se evita que entre ácido en el aparato. ► Si hubiera penetrado ácido en el aparato, no vuelva a utilizarlo. Haga comprobar y, en caso necesario, reparar el aparato por un equipo de servicio seca autorizado. 212 •...
  • Seite 213: Vista General

    Español 3. VISTA GENERAL 3.1 Elementos de mando Elemento de Núm. Función mando Caja del Elemento central de mando y visualización indicador Encender y apagar la báscula Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar función Hold - Pulsación larga: activar función de Tare tare •...
  • Seite 214 Elemento de Núm. Función mando Tecla de cursor • Durante el pesaje: - Pulsación breve: activar la función BMI - Pulsación larga: acceder al menú • En el menú: - Seleccionar submenú, seleccionar punto del menú - Reducir el valor Tecla Enter •...
  • Seite 215: Símbolos En El Visor

    Español 3.2 Símbolos en el visor Símbolo Significado Funcionamiento con fuente de alimentación Función no calibrable activa Memoria utilizada actualmente Margen de pesaje utilizado actualmente véase «Datos técnicos» en la página 250 3.3 Indicaciones en el aparato y en la placa de identificación Texto/símbolo Significado...
  • Seite 216 • max xxx mA: consumo máximo de electricidad x-y V max. xxx mA • : observar la polaridad de la clavija del aparato use compatible seca adapter only • : utilizar el aparato con corriente continua No eliminar el aparato con la basura doméstica 216 •...
  • Seite 217: Indicaciones En El Embalaje

    Español 3.4 Indicaciones en el embalaje Protegerlo de la humedad Las flechas señalan la parte superior del producto Debe transportarse y almacenarse derecho Frágil No arrojarlo ni dejarlo caer Temperatura mín. y máx. autorizada para el transporte y el almacenamiento Humedad atmosférica mín.
  • Seite 218: Estructura Del Menú

    ‹ Off seca 360° *Red inalámbrica ‹ On wireless Send ‹ Off Grupo (ID): ‹ HI Máx. tres grupos inalámbricos seca: ‹ MA 0, 1, 2 Autoprint ‹ HI_MA Configuración máxima por grupo ‹ Off inalámbrico: - 1 báscula para bebés ‹...
  • Seite 219: Antes De Empezar

    Español 4. ANTES DE EMPEZAR… 4.1 Volumen de suministro USA/Japan Euro Australia N.º Componente Uds. Columna con caja del indicador y cable del indicador Plataforma de pesaje Tornillo Allen, cabeza avellanada M 8 x 16 Arandelas de frenado dentellado Ø 8,4 mm Llave Allen Destornillador Fuente de alimentación con adaptadores (dependiendo del modelo:...
  • Seite 220: Montaje Del Aparato

    4.2 Montaje del aparato Montar la columna Necesitará los siguientes elementos de unión para este paso del montaje: 2 tornillos Allen 2 arandelas de frenado dentellado 1. Dirija el cable del indicador de tal manera que durante el montaje de la baranda no se pueda pellizcar.
  • Seite 221: Conectar El Cable Del Indicador

    Español Conectar el cable del ¡ATENCIÓN! indicador Funcionamiento erróneo por errores de montaje Cuando los cables se montan de tal modo que se encuentren en tensión, por ejemplo cuando están muy curvados o la clavija queda doblada, puede que las indicaciones sean erróneas y que el visor falle.
  • Seite 222: Establecer El Suministro De Corriente

    La báscula se puede sobrecalentar, incendiar, fundir o poner en cortocircuito. ► Utilice exclusivamente fuentes de alimenta- ción originales de seca con 9 V o tensión de salida regulada de 12 V. 222 •...
  • Seite 223 Español 1. En caso necesario, enchufe en la fuente de alimen- tación la clavija necesaria para su suministro de corriente. 2. Enchufe la clavija de la fuente de alimentación en la hembrilla de conexión de la báscula. 3. Enchufe la fuente de alimentación a una toma de corriente de la red.
  • Seite 224: Manejo

    5. MANEJO ¡PRECAUCIÓN! Daños personales Antes de cada aplicación del aparato, realice un control del funcionamiento de la manera des- crita en el apartado «Control del funciona- miento» en la página 246. 5.1 Prepare la báscula para el servicio Mover la báscula ¡PRECAUCIÓN! Daños personales, daños en el aparato En posición levantada, la báscula no es estable.
  • Seite 225: Nivele La Báscula

    Español 5. Enderece la columna. a) Suelte el tornillo de sujeción b) Mantenga apretado el tornillo de sujeción c) Girar la columna d) Deje que el tornillo de sujeción se enclave e) Apriete el tornillo de sujeción 6. Restablezca el suministro eléctrico. Nivele la báscula ¡ATENCIÓN! Medición errónea por transmisión parcial de...
  • Seite 226: Girar La Caja Del Indicador

    Encender la báscula ► Pulse la tecla Start. Todos los elementos del visor se muestran brevemente, luego aparece SECA en el visor. La báscula está operativa cuando aparece 0.0 en el visor. 226 •...
  • Seite 227: Pesar Al Paciente

    Español Pesar al paciente 1. Asegúrese de que sobre la báscula no haya ningún peso. 2. Pida al paciente que suba a la báscula. 3. Pida al paciente que se mantenga quieto. 4. Lea el resultado de la medición. NOTA: Para pesar pacientes con motricidad limitada, tenga en cuenta la sección «Tarar peso adicio- nal (TARE)»...
  • Seite 228: Indicación Continua Del Resultado De La Medición (Hold)

    7. Para desactivar la función TARE, presione la tecla de cursor (hold/tare) hasta que desaparezca la in- tare dicación «NET» o desconecte la báscula. NOTA: Al peso máximo que se puede indicar se le resta el peso de los objetos ya colocados. Indicación continua del Si activa la función HOLD, el valor del peso se sigue resultado de la...
  • Seite 229 Español El aparato dispone de tres memorias para estaturas. Usted puede introducir y almacenar las estaturas de pacientes determinados. Alternativamente a ello, puede almacenar diversos valores de partida, y de esta Sto 1 (Height) forma ajustar más rápidamente las estaturas efectivas Sto 2 (Height) de un paciente.
  • Seite 230: Enviar Los Resultados De La Medición A Receptores Inalámbricos

    NOTA: Un requisito para esta función es que los apara- tos estén registrados juntos en un grupo ina- lámbrico (véase «La red inalámbrica seca 360° wireless» en la página 238). 1. Realice la medición de la longitud. 230 •...
  • Seite 231: Cambio Automático Del Margen De Pesaje

    Español 2. Pulse brevemente la tecla Enter (send/print) del metro de longitudes. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica pero no se imprime. 3. Realice el pesaje. 4. Pulse de forma prolongada la tecla Enter (send/print) de la báscula. El valor medido se envía a la impresora inalámbrica.
  • Seite 232: Otras Funciones (Menú)

    5.3 Otras funciones (menú) En el menú de la báscula hay disponibles otras funcio- nes. De este modo puede configurar la báscula de forma óptima para los requisitos del uso que quiera darle. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) •...
  • Seite 233: Valores Almacenados (Aclr)

    Español 4. Confirme su selección con la tecla Enter (send/print). Se muestra el ajuste actual del punto del menú o un submenú (en este caso: el nivel «0»). 5. Para modificar el ajuste o acceder a otro submenú, presione una de las teclas de cursor tantas veces tare como sea necesario hasta que aparezca el ajuste que se desee (en este caso: nivel «2»).
  • Seite 234 El aparato dispone de tres memorias para valores de peso. Usted puede almacenar diversos valores de peso y, según la situación de partida, acceder a ellos individualmente, de forma que se restan automática- mente del resultado de la medición. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Seite 235: Activar La Función Autohold (Ahold)

    Español Activar la función Si activa la función Autohold, en cada pesaje el resul- Autohold (Ahold) tado de la medición se sigue indicando después de retirar el peso de la báscula. Ya no es necesario activar manualmente la función Hold en cada pesaje. NOTA: En algunos modelos esta función está...
  • Seite 236: Ajustar Filtrado (Fil)

    Ajustar filtrado (Fil) Con el filtrado (Fil = Filter) puede reducir las interferen- cias a la hora de calcular el peso (por ejemplo las debi- das a movimientos del paciente). 1. Seleccione en el menú el punto «Fil». 2. Confirme la selección. Se muestra el ajuste del momento.
  • Seite 237 Español 3. Apague la báscula. La configuración de fábrica se restablece y estará disponible cuando la báscula se vuelva a encender. Manejo • 237...
  • Seite 238: La Red Inalámbrica Seca 360° Wireless

    Por cada grupo inalámbrico se puede realizar la siguiente combinación de aparatos: • 1 báscula para bebés • 1 báscula para personas • 1 metro para longitudes • 1 impresora inalámbrica seca • 1 PC con adaptador USB inalámbrico seca 238 •...
  • Seite 239: Canales

    «MO 3»). Los números tienen el siguiente significado: • 1: Báscula para personas • 2: Metro de longitudes • 3: Impresora inalámbrica • 4: PC con adaptador USB inalámbrico seca • 7: Báscula para bebés • 5, 6 y 8-12: Reservados para una ampliación del sistema...
  • Seite 240: Utilizar La Báscula Dentro De Un Grupo Inalámbrico (Menú)

    6.2 Utilizar la báscula dentro de un grupo inalámbrico (menú) Todas las funciones que necesita para utilizar el apa- rato dentro de un grupo inalámbrico seca se encuen- tran en el submenú «rF». Puede encontrar información de cómo navegar por el menú en página 232.
  • Seite 241 NOTA: En algunos aparatos se debe seguir un procedi- miento de encendido especial cuando se deben integrar en un grupo inalámbrico. Tenga en cuenta las instrucciones de uso de cada aparato. La red inalámbrica seca 360° wireless • 241...
  • Seite 242: Activar La Transmisión Automática (Asend)

    11. Encienda el aparato que quiera integrar en el grupo inalámbrico, por ejemplo una impresora inalámbri- Cuando se ha reconocido la impresora inalámbrica, se puede oír un pitido. NOTA: En cuanto haya integrado una impresora ina- lámbrica en el grupo inalámbrico debe seleccio- nar una opción de impresión (menú\rF\APrt) y ajustar la hora (menú\rF\time).
  • Seite 243: Seleccionar Opción De Impresión (Aprt)

    Se muestra el ajuste actual de «Año» (YEA). 4. Ajuste el número de año correcto. 5. Confirme la selección. 6. Repita los pasos 3. y 5. de acuerdo al «Mes» (Mon), «Día» (dAy), «Hora» (hour) y «Minuto» (Min). La red inalámbrica seca 360° wireless • 243...
  • Seite 244: Preparación Higiénica

    7. Confirme cada una de sus selecciones. Después de confirmar el ajuste de los minutos el menú desaparece del visor automáticamente. Los ajustes se transmiten automáticamente a la impresora inalámbrica. La impresora inalámbrica añade automáticamente a cada impresión la fecha y la hora. NOTA: Para seguir manejando la impresora inalámbrica tenga en cuenta sus instrucciones de uso.
  • Seite 245: Desinfección

    Español 7.2 Desinfección 1. Cerciórese de que su desinfectante sea apropiado para superficies sensibles y vidrio acrílico. 2. Observe las instrucciones de uso del desinfectante. 3. Desinfecte el aparato humedeciendo un paño sua- ve con desinfectante y limpiando el aparato con él. Plazo Componente Antes de cada medición con...
  • Seite 246: Control Del Funcionamiento

    «¿Qué hacer cuando…» a partir de la página 246, deberá abstenerse de utilizar el aparato. ► Haga reparar el aparato por el servicio técnico de seca o un servicio postventa autorizado. ► Tenga en cuenta la sección «Mantenimiento/recalibrado» en la página 249.
  • Seite 247 AF y los emisores y recep- dos tonos de señal? tores dentro de la red inalámbrica seca. La potencia efectiva de transmisión de los apa- ratos AF puede requerir distancias mínimas de más de 1 metro.
  • Seite 248 • El módulo inalámbrico de la báscula está no se indica el punto averiado. «rF»? - Llamar al servicio técnico seca. Se ha colocado un peso demasiado elevado en la báscula o se ha cargado en exceso una esquina. … aparece el aviso - Retirar el peso de la báscula o distribuir el...
  • Seite 249: Mantenimiento/Recalibrado

    ► Los trabajos de mantenimiento y las repara- ciones deben ser realizados únicamente por el Servicio técnico seca o un equipo de servi- cio autorizado. ► El equipo de servicio más cercano lo encon- trará en www.seca.com o enviando un co- rreo electrónico a service@seca.com.
  • Seite 250: Datos Técnicos

    Diríjase a su oficina de servicio checksum posventa o al servicio al cliente de seca. Si se ha reali- zado el recalibrado se utiliza un nuevo sello del conta- dor, actualizado, para identificar el contador. La persona autorizada para el recalibrado asegura este sello con un sello adicional.
  • Seite 251: Datos Técnicos De Pesaje

    Español Datos técnicos generales seca 665 Cartucho de batería Suministro de corriente Fuente de alimentación Consumo de electricidad • con el módulo inalámbrico desactivado aprox. 25 mA • con el módulo inalámbrico activado aprox. 42 mA Duración máxima con batería •...
  • Seite 252: Accesorios Opcionales

    Impresora inalámbrica • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer 465 • Variantes específicas de cada país seca 360° wireless printer advanced 466 Software del PC • Paquetes de licencia específicos seca analytics 115 para cada aplicación 456-00-00-009 seca 360°...
  • Seite 253: Pilas Y Baterías

    16.DECLARATIÓN DE CONFORMIDAD Por la presente, seca gmbh & co. kg declara que el producto cumple las normas de las directivas europeas aplicables. La declaración de conformidad completa está...
  • Seite 255 Português Português ÍNDICE 1. Descrição do aparelho ..257 Ligar o cabo do mostrador . . 273 4.3 Providenciar a alimentação 1.1 Finalidade de utilização ..257 de energia ....274 1.2 Descrição do Ligar o bloco acumulador .
  • Seite 256 Grupos de comunicação via 10.1 Informações relativas à rádio seca ....290 manutenção e Canais ....291 recalibração .
  • Seite 257: Descrição Do Aparelho

    Através da rede sem fios seca 360° wireless é possível transmitir, sem a utilização de fios, os resultados de medição para uma impressora sem fios seca ou para um PC equipado com o software seca analytics módulo de rádio USB seca.
  • Seite 258: Qualificação Do Utilizador

    Montagem Os aparelhos fornecidos parcialmente montados só podem ser montados por pessoas com as devidas qualificações, p. ex. representante, técnico do hospital ou da assistência seca. Utilização O aparelho só pode ser operado por pessoal médico qualificado. 2. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instruções de segurança neste manual de instruções...
  • Seite 259: Instruções Básicas De Segurança

    Português 2.2 Instruções básicas de segurança Manuseamento do ► Observe as indicações deste manual de instruções de utilização. aparelho ► Guarde cuidadosamente o manual de instruções de utilização. O manual de instruções de utilização faz parte integrante do aparelho e deve estar sempre disponível.
  • Seite 260: Eliminação Do Risco De Choque Elétrico

    Em alternativa, envie um e-mail para service@seca.com. ► Utilize exclusivamente acessórios e peças sobressalentes originais seca. Caso contrá- rio, a seca não garante o direito à garantia. CUIDADO! Perigo para o paciente, anomalia ► Na utilização de aparelhos médicos elétricos, como p.
  • Seite 261: Eliminação Do Risco De Infeção

    AVISO! Perigo de escorregamento ► Certifique-se de que a plataforma de pesa- gem está seca antes da subida do paciente. ► Certifique-se de que o paciente tem os pés secos antes de subir para a plataforma de pesagem.
  • Seite 262: Uso Dos Resultados De Medição

    ► Se o aparelho não for usado durante muito tempo, retire o alimentador da tomada. Só assim o aparelho fica sem corrente. ► Não deixe cair o aparelho. ► Não exponha o aparelho a choques ou vibra- ções. ► Verifique o funcionamento em intervalos re- gulares, tal como descrito na respetiva sec- ção deste documento.
  • Seite 263: Manuseamento Do Material Da Embalagem

    Antes de guardar e de reutilizar eletronica- mente os valores de medição determinados com este aparelho (p. ex. num software para PC seca ou num sistema de informação hos- pitalar), certifique-se da sua plausibilidade. ► Se os valores de medição tiverem sido trans- feridos para um software para PC seca ou para um sistema de informação hospitalar,...
  • Seite 264 Deste modo, não sairá ácido para o aparelho. ► Não volte a usar o aparelho se tiver entrado ácido nele. Leve o aparelho a um serviço de pós-venda autorizado seca para ser verifica- do e, se necessário, reparado. 264 •...
  • Seite 265: Vista Geral

    Português 3. VISTA GERAL 3.1 Elementos de comando Elemento de N.º Função comando Caixa do Elemento de comando e de indicação central mostrador Ligar e desligar a balança Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função Hold - Longa pressão: ativar a função Tare tare •...
  • Seite 266 Elemento de N.º Função comando Tecla de seta • Durante a pesagem: - Breve pressão: ativar a função BMI (IMC) - Longa pressão: chamar o menu • No menu: - Selecionar o submenu, selecionar o item de menu - Reduzir o valor Tecla Enter •...
  • Seite 267: Símbolos No Display

    Português 3.2 Símbolos no display Símbolo Significado Funcionamento com alimentador Função não calibrável ativa Memória atualmente utilizada Gama de pesagem atualmente utilizada ver “Dados técnicos” na página 303 3.3 Símbolos no aparelho e na placa de características Texto/Símbolo Significado N.º do modelo Número de série ProdID Número de identificação do produto...
  • Seite 268 • max xxx mA: consumo máximo de corrente x-y V max. xxx mA • : ter atenção à polaridade correta da ficha do apa- use compatible relho seca adapter only • : Operar o aparelho com corrente contínua Não colocar o aparelho no lixo doméstico 268 •...
  • Seite 269: Símbolos Na Embalagem

    Português 3.4 Símbolos na embalagem Proteger da humidade As setas apontam para a parte superior do produto Transportar e armazenar na posição vertical Quebrável Não deitar ao chão, nem deixar cair Temperaturas mín. e máx. para o transporte e o armazenamento Humidade do ar mín.
  • Seite 270: Estrutura Do Menu

    *Rede sem fios ‹ On Send Grupo (ID): ‹ Off Máx. três grupos de comunicação via ‹ HI rádio seca: 0, 1, 2 ‹ MA Configuração máxima por grupo Autoprint ‹ HI_MA de comunicação via rádio: ‹ Off - 1 balança para bebés - 1 balança para adultos...
  • Seite 271: Antes De Iniciar A Utilização Deve

    Português 4. ANTES DE INICIAR A UTILIZAÇÃO DEVE... 4.1 Escopo de fornecimento USA/Japan Euro Australia N.º Componente Unid. Coluna com caixa e cabo do mostrador Plataforma de pesagem Parafuso sextavado interior, cabeça escareada M 8 x 16 Anilhas de aperto dentadas Ø 8,4 mm Chave Allen Chave de fendas Alimentador com adaptadores (em função do modelo: alimentador...
  • Seite 272: Montagem Do Aparelho

    4.2 Montagem do aparelho Montar a coluna São necessários os seguintes elementos de ligação para este passo de montagem: 2 parafusos sextavados 2 anilhas de aperto interiores dentadas 1. Faça passar o cabo do mostrador de modo a que este não possa ficar entalado aquando da monta- gem do apoio.
  • Seite 273: Ligar O Cabo Do Mostrador

    Português Ligar o cabo do ATENÇÃO! mostrador Anomalia devido a erro de montagem Quando os cabos são montados ficando sob tensão, p. ex. quando estão muito vincados ou a ficha está dobrada, podem resultar indica- ções erradas ou o display pode apagar-se. ►...
  • Seite 274: Providenciar A Alimentação De Energia

    A balança pode sobreaquecer, incendiar- se, derreter ou fazer curto-circuito. ► Utilize exclusivamente alimentadores origi- nais seca de 9 V ou uma tensão de saída re- gulada de 12 V. 274 •...
  • Seite 275 Português 1. Se necessário, insira a ficha necessária para a sua alimentação de energia no alimentador. 2. Insira a ficha do alimentador na tomada de ligação da balança. 3. Ligue o alimentador a uma tomada de rede. 4. Durante o primeiro processo de carregamento, mantenha a balança ligada à...
  • Seite 276: Utilização

    5. UTILIZAÇÃO CUIDADO! Danos pessoais Antes de cada utilização do aparelho, efetue um controlo do funcionamento conforme des- crito na secção “Controlo do funcionamento” na página 298. 5.1 Preparar a balança para ser operacional Deslocar a balança CUIDADO! Danos pessoais, danos no aparelho A balança não está...
  • Seite 277: Alinhamento Da Balança

    Português 5. Levante a coluna. a) Solte o parafuso b) Mantenha o parafuso de fixação puxado c) Gire a coluna d) Deixe o parafuso de fixação engatar e) Aperte o parafuso de fixação 6. Reestabeleça a alimentação de rede. Alinhamento da ATENÇÃO! Medição errada devido a derivação de força balança...
  • Seite 278: Girar A Caixa Do Mostrador

    Ligar a balança ► Prima a tecla Start (Iniciar). Todos os elementos do display são indicados brevemente, a seguir aparece SECA no display. A balança está operacional quando aparecer a indicação 0.0 no display. 278 •...
  • Seite 279: Pesar O Paciente

    Português Pesar o paciente 1. Certifique-se de que a balança está vazia. 2. Peça ao paciente para se colocar sobre a balança. 3. Peça ao paciente para permanecer quieto. 4. Leia o resultado da medição. NOTA: Para pesar pacientes com mobilidade reduzida, observe a secção “Tarar o peso adicional (TARE)”...
  • Seite 280: Indicar Permanentemente O Resultado Da Medição (Hold)

    NOTA: Do peso máximo indicável é deduzido o peso dos objetos já colocados. Indicar Quando ativa a função HOLD, o valor do peso continua a ser indicado mesmo depois de a balança estar vazia. permanentemente o Desta forma, pode cuidar do paciente antes de anotar resultado da o valor do peso.
  • Seite 281 Português 3. Prima brevemente a tecla de seta (bmi/menu). Aparece a mensagem “BMI”. É indicado o último local de memória utilizado (aqui: local de memória 2). 4. Pode aceitar o local de memória indicado ou sele- cionar outro local de memória com as teclas de tare seta.
  • Seite 282: Enviar Resultados De Medição Para O Recetor De Rádio

    É condição prévia para esta função que os apa- relhos estejam registados em conjunto num grupo de comunicação via rádio (ver “A rede sem fios seca 360° wireless” na página 290). 1. Efetue a medição da altura. 2. Prima brevemente a tecla Enter (send/print) da escala de medição da altura.
  • Seite 283: Comutação Automática Da Gama De Pesagem

    Português 4. Prima durante mais tempo a tecla Enter (send/print) da balança. O valor de medição é enviado para a impressora sem fios. O IMC é calculado. A altura, o peso e o IMC são impressos. Comutação automática A balança possui duas gamas de pesagem. Na gama de pesagem 1 ( ) é-lhe fornecida uma divisão mais da gama de pesagem...
  • Seite 284: Outras Funções (Menu)

    5.3 Outras funções (menu) No menu da balança estão disponíveis outras funções. Assim, pode configurar a balança de forma ideal para as suas condições de utilização. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold •...
  • Seite 285: Apagar Automaticamente Valores Guardados (Aclr)

    Português 5. Para alterar a definição ou chamar outro submenu, prima uma das teclas de seta as vezes necessárias tare até que surja a definição desejada (aqui: nível “2”). 6. Confirme a definição com a tecla Enter (send/print). A saída do menu é feita automaticamente. 7.
  • Seite 286 O aparelho dispõe de três locais de memória para valo- res do peso. É possível memorizar diferentes valores do peso e chamá-los individualmente conforme a situ- ação inicial, de forma a serem automaticamente dedu- zidos do resultado da medição. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight...
  • Seite 287: Ativar A Função Autohold (Ahold)

    Português Ativar a função Quando ativa a função Autohold, o resultado da medi- Autohold (Ahold) ção continua a ser indicado em cada processo de pesagem, depois de a balança ser esvaziada. Deixa de ser necessário ativar manualmente a função Hold em cada processo de pesagem.
  • Seite 288: Ajustar O Amortecimento

    Ajustar o Com o amortecimento (Fil = filtro) pode reduzir as amortecimento (Fil) falhas na determinação do peso (p. ex. devido aos movimentos do paciente). 1. No menu, selecione o item “Fil”. 2. Confirme a seleção. É indicada a definição atual. 3.
  • Seite 289 Português 3. Desligue a balança. As definições de fábrica são restabelecidas e ficam novamente disponíveis quando a balança voltar a ser ligada. Utilização • 289...
  • Seite 290: A Rede Sem Fios Seca 360° Wireless

    Por cada grupo de comunicação via rádio é possível a seguinte combinação de aparelhos: • 1 balança para bebés • 1 balança para adultos • 1 escala de medição da altura • 1 impressora sem fios seca • 1 PC com módulo de rádio USB seca 290 •...
  • Seite 291: Canais

    • 1: Balança para adultos • 2: Escala de medição da altura • 3: Impressora sem fios • 4: PC com módulo de rádio USB seca • 7: Balança para bebés • 5, 6 e 8-12: Reservado para ampliação do sistema...
  • Seite 292: Operar A Balança Num Grupo De Comunicação Via Rádio (Menu)

    6.2 Operar a balança num grupo de comunicação via rádio (menu) Todas as funções necessárias para operar o aparelho num grupo de comunicação via rádio seca encon- tram-se no submenu “rF”. Poderá encontrar informa- ções sobre como navegar no menu na página 284.
  • Seite 293 11. Ligue o aparelho que deseja integrar no grupo de comunicação via rádio, p. ex. uma impressora sem fios. Quando a impressora sem fios é reconhecida, ouve-se um sinal acústico. A rede sem fios seca 360° wireless • 293...
  • Seite 294: Ativar A Transmissão Automática (Asend)

    NOTA: Quando integrar uma impressora sem fios num grupo de comunicação via rádio tem de sele- cionar uma opção de impressão (menu\rF\APrt) e definir a hora (menu\rF\time). 12. Repita o passo 11. para todos os aparelhos que deseja integrar neste grupo de comunicação via rádio.
  • Seite 295: Selecionar A Opção De Impressão (Aprt)

    2. Selecione no submenu “rF” o item “tIME”. 3. Confirme a seleção. É indicada a definição atual para “Ano” (YEA). 4. Defina o número correto do ano. 5. Confirme a seleção. A rede sem fios seca 360° wireless • 295...
  • Seite 296: Tratamento Higiénico

    6. Repita os passos 3. e 5. respetivamente para “Mês” (Mon), “Dia” (dAy), “Hora” (hour) e “Minuto” (Min). 7. Confirme a sua seleção. Após a confirmação da definição dos minutos a saída do menu é feita automaticamente. As definições são transmitidas automaticamente à impressora sem fios.
  • Seite 297: Limpeza

    Português 7.1 Limpeza ► Em caso de necessidade, limpe as superfícies do aparelho com um pano macio humedecido com água de sabão suave. 7.2 Desinfeção 1. Certifique-se de que o seu desinfetante é indicado para vidro acrílico e superfícies sensíveis. 2.
  • Seite 298: Controlo Do Funcionamento

    “O que fazer quando...?” a partir da página 299, não deve utilizar o aparelho. ► Mande reparar o aparelho pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Observe a secção “Manutenção/ Recalibração” na página 302.
  • Seite 299: O Que Fazer Quando

    Português 9. O QUE FAZER QUANDO...? Falha Causa/Eliminação ... com carga não apa- A balança não tem alimentação de energia. rece nenhuma indica- - Verificar se a balança está ligada. ção do peso? Foi colocada carga na balança antes de esta ser …...
  • Seite 300 Falha Causa/Eliminação • O aparelho não conseguiu enviar resultados de medição aos recetores de rádio (impressora sem fios seca ou PC com módulo de rádio USB seca). - Certifique-se de que a balança está integrada na rede sem fios. - Certifique-se de que o recetor está ligado.
  • Seite 301 Português Falha Causa/Eliminação A balança está em posição muito alta ou foi sobrecarregada num dos cantos. … aparece a indicação - Esvaziar a balança ou distribuir o peso “Er:X:11”? uniformemente. - Reiniciar a balança. A balança foi ligada com excesso de peso sobre …...
  • Seite 302: Manutenção/ Recalibração

    Erros de medição devido a uma manutenção incorreta ► Os trabalhos de manutenção e reparação devem ser executados apenas pelo serviço técnico da seca ou por um serviço de pós- venda autorizado. ► Em www.seca.com encontra o serviço de pós-venda mais próximo de si. Em alternati- va, envie um e-mail para service@seca.com.
  • Seite 303: Dados Técnicos

    é necessário efetuar uma recalibração. Contacte o seu serviço de pós-venda ou o serviço de assistência pós-venda da seca. Se a recalibração tiver sido realizada, é utilizada uma marca do contador de calibração nova e atualizada para a identificação do estado do contador de calibrações.
  • Seite 304: Dados Da Técnica De Pesagem

    Dados técnicos gerais seca 665 Humidade do ar • Funcionamento 30 % - 80 % sem condensação • Armazenamento 0 % - 95 % sem condensação • Transporte 0 % - 95 % sem condensação Altura dos dígitos 25 mm Bloco acumulador Alimentação de energia...
  • Seite 305: Acessórios Opcionais

    264 Impressora sem fios • variantes específicas do país seca 360° wireless printer 465 • variantes específicas do país seca 360° wireless printer advanced 466 Software para PC • pacotes de licença específicos da seca analytics 115 utilização 456-00-00-009 seca 360°...
  • Seite 306: Pilhas E Acumuladores

    à garantia se dirija ao vendedor do respectivo país. 16.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Pela presente, seca gmbh & co. kg declara que o pro- duto está em conformidade com as diretivas europeias aplicáveis. A declaração de conformidade integral encontra-se em: www.seca.com.
  • Seite 307 Polski Polski SPIS TREŚCI 1. Opis urządzenia ... . . 309 Podłączanie bloku akumulatorowego ..326 1.1 Przeznaczenie ... 309 Podłączanie zasilacza 1.2 Opis działania .
  • Seite 308 8. Kontrola działania ... 350 seca 360° wireless ..342 9. Co robić, jeżeli…? ..350 6.1 Wprowadzenie .
  • Seite 309: Opis Urządzenia

    665 W sieci bezprzewodowej seca 360° wireless wyniki pomiaru można bezprzewodowo przesyłać do drukarki bezprzewodowej seca lub do komputera z zainstalowaną aplikacją seca analytics wyposażonego w bezprzewodową kartę sieciową USB seca. Urządzenie może jeździć na rolkach.
  • Seite 310: Kwalifikacje Użytkownika

    1.3 Kwalifikacje użytkownika Montaż Urządzenia dostarczane w stanie częściowo zmontowanym muszą być montowane przez dostatecznie wykwalifikowany personel, np. sprzedawcę, technika szpitalnego czy serwis seca. Obsługa Urządzenie może obsługiwać wyłącznie personel medyczny. 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1 Zasady bezpieczeństwa w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza bardzo niebezpieczną...
  • Seite 311: Podstawowe Zasady Bezpieczeństwa

    ► Techniczne modyfikacje urządzenia są za- bronione. Urządzenie nie zawiera żadnych części wymagających konserwacji przez użytkownika. Konserwacje i naprawy zlecać wyłącznie autoryzowanemu serwisowi seca. Bezpieczeństwo • 311...
  • Seite 312: Unikanie Porażenia Prądem Elektrycznym

    ► Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria i części zamienne firmy seca. W innym przy- padku firma seca nie udziela gwarancji. ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ! Zagrożenie pacjenta, nieprawidłowe działanie ► Stosując elektryczne urządzenia medyczne, np.
  • Seite 313: Unikanie Infekcji

    Polski ► Wykluczyć kontakt kabli z gorącymi przed- miotami. ► Nie używać urządzenia powyżej wysokości 3000 m n. p. m. Unikanie infekcji OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo infekcji ► Urządzenie należy preparować higienicznie w regularnych odstępach czasu zgodnie z opisem zawartym w odpowiednim rozdziale tego dokumentu.
  • Seite 314: Unikanie Uszkodzeń Urządzenia

    Unikanie uszkodzeń UWAGA! urządzenia Uszkodzenie urządzenia ► Wykluczyć dostanie się cieczy do wnętrza urządzenia. Ciecz może uszkodzić elementy elektroniczne. ► Wyłączać urządzenie przed odłączaniem za- silacza od gniazda sieciowego. ► Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, odłączyć zasilacz od gniazda sieciowego.
  • Seite 315: Postępowanie Z Wynikami Pomiaru

    Niespójne wyniki pomiaru ► Przed elektronicznym zapisaniem i dalszym wykorzystaniem wartości pomiarowych zmierzonych przy użyciu tego urządzenia (np. w aplikacji komputerowej seca albo szpital- nym systemie informatycznym) należy się upewnić, że wartości pomiarowe są wiary- godne. ► eżeli wartości pomiarowe zostały przekazane...
  • Seite 316: Postępowanie Z Bateriami I Akumulatorami

    Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie/akumulatory. W ten sposób nie dojdzie do wycieku elektrolitu wewnątrz urządzenia. ► Jeżeli do urządzenia dostał się elektrolit, zaprzestać używania urządzenia. Zlecić sprawdzenie i ewentualną naprawę urządzenia autoryzowanemu partnerowi serwisowemu seca. 316 •...
  • Seite 317: Przegląd

    Polski 3. PRZEGLĄD 3.1 Elementy obsługowe Element Funkcja obsługowy Wyświetlacz Centralny element obsługowo-wskaźnikowy Włączanie i wyłączanie wagi Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji Hold - Długie naciśnięcie: włączanie funkcji Tara tare • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zwiększanie wartości Przegląd •...
  • Seite 318 Element Funkcja obsługowy Przycisk kierunkowy • W trakcie ważenia: - Krótkie naciśnięcie: włączanie funkcji BMI - Długie naciśnięcie: otwieranie menu • W menu: - wybór podmenu, wybór punktu menu - zmniejszanie wartości Przycisk Enter • W trakcie ważenia (gdy jest skonfigurowana sieć bezprzewodowa): - Krótkie naciśnięcie: wysyłanie wyniku pomiaru do aktywnych urządzeń...
  • Seite 319: Symbole Na Wyświetlaczu

    Polski 3.2 Symbole na wyświetlaczu Symbol Znaczenie Praca z zasilacza Aktywna jest funkcja, której legalizacja jest niemożliwa Aktualnie używana pozycja zapisu Aktualnie używany zakres ważenia patrz „Dane techniczne” na stronie 354 3.3 Oznaczenia na urządzeniu i na tabliczce znamionowej Tekst/Symbol Znaczenie Numer modelu Numer seryjny...
  • Seite 320 • max xxx mA: maksymalny pobór prądu x-y V • : zwracać uwagę na biegunowość wtyczki urzą- max. xxx mA dzenia use compatible seca adapter only • : urządzenia może być zasilane tylko prądem sta- łym Nie wyrzucać urządzenia do zwykłych odpadów domowych 320 •...
  • Seite 321: Oznaczenia Na Opakowaniu

    Polski 3.4 Oznaczenia na opakowaniu Chronić przed wodą Strzałki wskazują górną stronę produktu Transportować i przechowywać w pozycji stojącej Delikatna zawartość Nie rzucać i nie dopuszczać do rzucania Dopuszczalna min. i maks. temperatura transportu i przechowywania Dopuszczalna min. i maks. wilgotność powietrza dla transportu i przechowywania Otworzyć...
  • Seite 322: Struktura Menu

    ‹ On wireless AClear ‹ Off Grupa (ID): ‹ On maks. trzy grupy urządzeń Send ‹ Off bezprzewodowych seca: 0, 1, 2 ‹ HI Maksymalna konfiguracja dla jed- ‹ MA nej grupy urządzeń bezprzewo- Autoprint ‹ HI_MA dowych: ‹ Off - 1 waga dla niemowląt...
  • Seite 323: Przed Rozpoczęciem Użytkowania

    Polski 4. PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA... 4.1 Zakres dostawy USA/Japan Euro Australia Komponent Szt. Słupek z obudową wyświetlacza i kablem wyświetlacza Platforma ważąca Śruba imbusowa, łeb płaski M 8 x 16 Podkładki ząbkowane Ø 8,4 mm Klucz do śrub imbusowych Śrubokręt Zasilacz z adapterami (zależnie od modelu: zasilacz z wtyczką...
  • Seite 324: Montaż Urządzenia

    4.2 Montaż urządzenia Montaż słupka Do tej czynności montażowej będą potrzebne następujące elementy łączące: 2 x śruba imbusowa 2 x podkładka ząbkowana 1. Poprowadzić kabel zasilacza tak, by nie było możliwe jego zaciśnięcie przy montażu poręczy. 2. Przyłożyć słupek do poręczy, w sposób pokazany na rysunku powyżej.
  • Seite 325: Podłączanie Kabla Wyświetlacza

    Polski Podłączanie kabla UWAGA! wyświetlacza Niebezpieczeństwo nieprawidłowego działania urządzenia wskutek błędnego montażu Zbyt mocno napięte przewody, np. za bardzo powyginane, lub zagięta wtyczka mogą spowo- dować błędne wskazania wyświetlacza lub przerwę w działaniu wyświetlacza. ► Przewody należy ułożyć w taki sposób, aby nie były za mocno zgięte, a wtyczka nie była wygięta.
  • Seite 326: Podłączanie Układu Zasilania

    4.3 Podłączanie układu zasilania Waga zasilana jest blokiem akumulatorowym lub zasilaczem sieciowym (obydwa elementy są dostarczane razem z wagą). Zależnie od modelu z wagą dostarczany jest zasilacz z adapterami wtykowymi albo zasilacz z niewymienną wtyczką euro. Podłączanie bloku akumulatorowego 1. Poluzować śruby komory na baterie. 2.
  • Seite 327 Polski ► Należy stosować wyłącznie oryginalne zasila- cze firmy seca z zintegrowaną wtyczką, o na- pięciu wyjściowym 9 V lub regulowanym napięciu wyjściowym 12 V. 1. W razie potrzeby podłączyć wtyczkę odpowiadają- cą dostępnej sieci elektrycznej do zasilacza. 2. Podłączyć wtyczkę zasilacza do złącza zasilania wagi.
  • Seite 328: Obsługa

    5. OBSŁUGA OSTROŻNIE! Niebezpieczeństwo zranienia Przed każdym użyciem urządzenia należy kon- trolować jego sprawność zgodnie z opisem w rozdziale „Kontrola działania” na stronie 350. 5.1 Przygotowania do użycia Przemieszczanie wagi OSTROŻNIE! Szkody na zdrowiu, uszkodzenie urządzenia W podniesionej pozycji waga nie jest stabilna. ►...
  • Seite 329: Poziomowanie Wagi

    Polski 5. Wyprostować słupek. a) poluzować śrubę mocującą b) pociągnąć i przytrzymać śrubę mocującą c) przechylić słupek d) zablokować śrubę mocującą e) dokręcić śrubę mocującą 6. Podłączyć wagę do sieci elektrycznej. Poziomowanie wagi UWAGA! Ryzyko błędnego pomiaru wskutek nieprawidłowego ustawienia wagi Ustawienie wagi z obudową...
  • Seite 330: Obracanie Obudowy Wyświetlacza

    Pęcherzyk powietrza poziomnicy musi znajdować się dokładnie w środku okręgu. Poziomnica 4. Dokręcić śruby radełkowe w kierunku strzałki. Śruby poziomujące są teraz zabezpieczone przed rozregulowaniem. Pęcherzyk powietrza Obracanie obudowy Obudowa wyświetlacza urządzenia jest ruchoma. Można ją dzięki temu optymalnie ustawiać przy każdym wyświetlacza użyciu wagi.
  • Seite 331: Włączanie Wagi

    Włączanie wagi ► Nacisnąć przycisk Start. Widać krótko wszystkie elementy wyświetlacza, a następnie na wyświetlaczu pojawia się słowo SECA. Waga jest gotowa do pracy, gdy na wyświetlaczu pojawi się wskazanie 0.0. Ważenie pacjenta 1. Upewnić się, że waga nie jest obciążona.
  • Seite 332: Ciągłe Wyświetlanie Wyniku Pomiaru (Hold)

    3. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk kierunkowy (hold/tare), aż na wyświetlaczu pojawi się tare wskazanie „NET”. 4. Zaczekać, aż wskazanie przestanie migać, a zamiast niego pojawi się 0.0. 5. Zważyć pacjenta zgodnie z opisem w rozdziale „Ważenie pacjenta”. 6. Odczytać wynik pomiaru. Dodatkowy ciężar został...
  • Seite 333: Pomiar I Interpretacja Wskaźnika Body Mass Index (Bmi)

    Polski wyłączy się samoczynnie lub zostanie wyłą- czona, patrz „Włączanie funkcji Autohold (Ahold)” na stronie 339. Pomiar i interpretacja Wskaźnik Body Mass Index obliczany jest przez porównanie wzrostu i masy ciała, co pozwala na wskaźnika Body Mass uzyskanie dokładniejszych danych niż np. określenie Index (BMI) idealnej masy ciała według Broca.
  • Seite 334: Przesyłanie Wyników Pomiaru Do Bezprzewodowego Urządzenia Odbiorczego

    ćwiczenie dobrych nawyków. W razie wątpliwości skonsultować się z lekarzem specjalistą. Przesyłanie wyników Jeśli waga jest połączona z siecią bezprzewodową , wyniki pomiaru można pomiaru seca 360° wireless przekazywać jednym naciśnięciem przycisku do do bezprzewodowego aktywnych urządzeń odbiorczych (drukarka urządzenia bezprzewodowa, komputer z bezprzewodową kartą...
  • Seite 335: Automatyczne Obliczanie I Drukowanie Wskaźnika Bmi

    WSKAZÓWKA: Warunkiem korzystania z tej funkcji jest podłą- czenie tych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych (patrz „Sieć bezprzewo- dowa seca 360° wireless” na stronie 342). 1. Zmierzyć wzrost. 2. Nacisnąć krótko przycisk Enter (send/print) wzrostomierza. Wartość pomiaru zostaje przekazana do drukarki bezprzewodowej, ale nie zostaje wydrukowana.
  • Seite 336: Dalsze Funkcje (Menu)

    5.3 Dalsze funkcje (menu) W menu wagi dostępne są dalsze funkcje. Dzięki nim wagę można optymalnie konfigurować zgodnie z warunkami użytkowania. …. Reset Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Net Weight Sto 3 (Weight) • on Autohold • off • on Beep Press •...
  • Seite 337: Automatyczne Usuwanie Zapisanych Wartości (Aclr)

    Polski 4. Potwierdzić wybór przyciskiem Enter (send/print). Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie danego punktu menu lub podmenu (tutaj: stopień „0”). 5. Aby zmienić ustawienie lub otworzyć inne podme- nu, należy naciskać przycisk kierunkowy odpowied- tare nią ilość razy, aż żądane ustawienie pojawi się na wyświetlaczu (tutaj: stopień...
  • Seite 338 Urządzenie posiada trzy pozycje zapisu masy. Można zapisywać różne wartości masy i aktywować je pojedynczo zależnie od sytuacji wyjściowej; po aktywacji będą one automatycznie odejmowane od wyniku pomiaru. Sto 1 (Weight) Sto 2 (Weight) Sto 3 (Weight) Net Weight 1. Wybrać w menu punkt „Pt”. Pojawia się...
  • Seite 339: Włączanie Funkcji Autohold (Ahold)

    Polski Włączanie funkcji Po włączeniu funkcji Autohold wynik każdego ważenia Autohold (Ahold) będzie dalej wyświetlany po zwolnieniu wagi. Nie jest potrzebne ręczne włączanie funkcji Hold przy każdym ważeniu. WSKAZÓWKA: W niektórych modelach funkcja ta jest włączona fabrycznie. W razie potrzeby można wyłączyć tę funkcję.
  • Seite 340: Ustawianie Funkcji Filtrowania (Fil)

    Ustawianie funkcji Dzięki funkcji filtrowania (Fil = filtr) można zmniejszyć filtrowania (Fil) wpływ zakłóceń mechanicznych (spowodowanych np. przez poruszenie się pacjenta) na pomiar. 1. Wybrać w menu punkt „Fil”. 2. Potwierdzić wybór. Aktualne ustawienie pojawia się na wyświetlaczu. 3. Wybrać stopień filtrowania. –...
  • Seite 341 Polski 3. Wyłączyć wagę. Ustawienia fabryczne zostają przywrócone i będą obowiązywać po ponownym włączeniu wagi. Obsługa • 341...
  • Seite 342: Sieć Bezprzewodowa

    6. SIEĆ BEZPRZEWODOWA SECA 360° WIRELESS 6.1 Wprowadzenie To urządzenie jest wyposażone w moduł bezprzewodowy. Moduł bezprzewodowy umożliwia bezprzewodową transmisję wyników pomiaru do celów analizy i dokumentacji. Dane można wysyłać do następujących urządzeń: • drukarka bezprzewodowa seca • komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca Grupy urządzeń...
  • Seite 343: Kanały

    • 1: waga osobowa • 2: wzrostomierz • 3: drukarka bezprzewodowa • 4: komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca • 7: waga dla niemowląt • 5, 6 i 8-12: zarezerwowane na wypadek rozszerzenia systemu Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 343...
  • Seite 344: Używanie Wagi W Grupie Urządzeń Bezprzewodowych (Menu)

    6.2 Używanie wagi w grupie urządzeń bezprzewodowych (menu) Wszystkie funkcje potrzebne do używania urządzenia w grupie urządzeń bezprzewodowych seca znajdują się w podmenu „rF”. Informacje na temat nawigacji po menu znajdują się na strona 336. …… • Channel 1 (C1)
  • Seite 345 Urządzenie czeka na sygnały innych bezprzewodo- wych urządzeń znajdujących się w zasięgu. WSKAZÓWKA: Przy podłączaniu niektórych urządzeń do grupy urządzeń bezprzewodowych należy zachować określone procedury włączeniowe. Stosować się do instrukcji obsługi używanego urządzenia. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 345...
  • Seite 346: Włączanie Funkcji Automatycznego Przesyłania (Asend)

    11. Włączyć urządzenie, które ma być podłączone do grupy urządzeń bezprzewodowych, np. drukarkę bezprzewodową. Krótki sygnał akustyczny sygnalizuje rozpoznanie drukarki bezprzewodowej. WSKAZÓWKA: Po podłączeniu drukarki bezprzewodowej do grupy urządzeń bezprzewodowych należy wybrać opcję wydruku (menu\rF\APrt) i ustawić godzinę (menu\rF\time). 12. Czynność 11. powtórzyć dla wszystkich urządzeń, które mają...
  • Seite 347: Wybór Opcji Wydruku (Aprt)

    „learn”. 1. Włączyć urządzenie. 2. W podmenu „rF” wybrać punkt „tIME”. 3. Potwierdzić wybór. Na wyświetlaczu pojawia się aktualne ustawienie roku „rok” (YEA). 4. Ustawić właściwy rok. 5. Potwierdzić wybór. Sieć bezprzewodowa seca 360° wireless • 347...
  • Seite 348: Preparacja Higieniczna

    6. Odpowiednio powtórzyć czynności 3. i 5. dla „miesiąca” (Mon), „dnia” (dAy), „godziny” (hour) i „minuty” (Min). 7. Potwierdzić każdy wybór. Po potwierdzeniu ustawienia minut następuje automatyczne wyjście z menu. Ustawienia zostaną automatycznie przekazane do drukarki bezprzewodowej. Drukarka bezprzewodowa będzie automatycznie dodawać...
  • Seite 349: Czyszczenie

    Polski 7.1 Czyszczenie ► W razie potrzeby czyścić powierzchnie urządzenia miękką ściereczką, zwilżoną łagodnym roztworem mydła w wodzie. 7.2 Dezynfekcja 1. Upewnić się, że środek dezynfekcyjny nadaje się do czyszczenia delikatnych powierzchni i szkła akrylo- wego. 2. Przestrzegać instrukcji stosowania środka dezynfekcyjnego.
  • Seite 350: Kontrola Działania

    W razie stwierdzenia podczas kontroli błędów albo niezgodności, których nie można usunąć na podstawie rozdziału „Co robić, jeżeli…?” od strony 350, urządzenia nie wolno używać. ► Zlecić naprawę urządzenia serwisowi seca albo autoryzowanemu partnerowi serwisowemu. ► Przestrzegać zasad podanych w rozdziale „Konserwacja/legalizacja ponowna”...
  • Seite 351 - Zaczekać ok. 15 minut, aż waga dopasuje się do temperatury otoczenia. • Urządzenie nie mogło przesłać wyników pomiaru do bezprzewodowego urządzenia odbiorczego (drukarka bezprzewodowa seca lub komputer z bezprzewodową kartą sieciową USB seca). - Upewnić się, że waga jest zintegrowana z sie- cią...
  • Seite 352 ... po wyświetleniu menu • Moduł sieci bezprzewodowej wagi jest nie jest wyświetlany uszkodzony. punkt „rF”? - Zawiadomić serwis seca. Waga jest obciążona za bardzo lub nierówno. … pojawia się symbol - Zwolnić wagę lub rozłożyć równo ciężar. „Er:X:11”? - Uruchomić ponownie wagę.
  • Seite 353: Konserwacja/Legalizacja Ponowna

    10.2 Sprawdzanie stanu licznika legalizacji Ta waga seca jest wagą legalizowaną. Legalizacji mogą dokonywać tylko autoryzowane jednostki. W celu zapewnienia zgodności z prawem waga została wyposażona w licznik legalizacji, który rejestruje każdą...
  • Seite 354: Dane Techniczne

    Jeśli cecha legalizacyjna nie zgadza się z checksum licznikiem legalizacji, konieczne jest przeprowadzenie legalizacji ponownej. Zwrócić się do partnera serwisowego albo serwisu seca. Po przeprowadzeniu legalizacji ponownej stan licznika legalizacji jest oznaczany nową, zaktualizowaną cechą legalizacyjną. Cecha ta jest zabezpieczona dodatkową pieczęcią...
  • Seite 355: Parametry Ważenia

    Polski Ogólne dane techniczne seca 665 Wysokość cyfr 25 mm Blok akumulatorowy Zasilanie Zasilacz Pobór prądu • przy wyłączonym module ok. 25 mA bezprzewodowym • przy włączonym module ok. 42 mA bezprzewodowym Maksymalny czas pracy przy zasilaniu akumulatorowym • przy wyłączonym module ok.
  • Seite 356: Akcesoria Opcjonalne

    Drukarka bezprzewodowa • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer 465 kraju użytkowania • warianty zgodne z wymogami seca 360° wireless printer advanced 466 kraju użytkowania Aplikacja PC • pakiety licencyjne zależne od seca analytics 115 zastosowania 456-00-00-009 seca 360°...
  • Seite 357: Utylizacja

    Przestrzegać obowiązujących przepisów krajowych. Więcej informacji udziela nasz serwis dostępny pod adresem: service@seca.com 14.2 Baterie i akumulatory Zużytych baterii i akumulatorów nie należy wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, niezależnie od tego, czy zawierają substancje szkodliwe, czy nie. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do oddawania...
  • Seite 358: Deklaracja Zgodności

    Klienci zagraniczni dochodzą roszczeń gwarancyjnych bezpośrednio u sprzedawcy w danym kraju. 16.DEKLARACJA ZGODNOŚCI Firma seca gmbh & co. kg oświadcza niniejszym, że produkt spełnia wymogi stosujących się do niego dyrektyw europejskich. Pełna deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.seca.com. 358 •...
  • Seite 359: For Usa And Canada

    • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE Changes or modifications made to this equip- ment not expressly approved by seca may void the FCC authorization to operate this equip- ment. NOTE Radiofrequency radiation exposure Information:...

Inhaltsverzeichnis