Herunterladen Diese Seite drucken

PETZL Swift RL 1200 Bedienungsanleitung Seite 8

NO
Før du tar i bruk hodelykten, må du:
- Lese, forstå og følge bruksanvisningene.
- Forstå og akseptere risikoene som er involvert.
- Gjøre deg kjent med dens muligheter og bruksbegrensninger. Lykten er ikke
anbefalt for barn under 3 år. Barn under 12 år som bruker denne lykten, må være
under oppsyn av en ansvarlig voksen.
Manglende respekt for disse instruksjonene eller noen av disse punktene
kan medføre alvorlig personskade eller død.
REACTIVE LIGHTING-teknologi
Med teknologien REACTIVE LIGHTING analyserer en sensor lyset i omgivelsene, og
justerer automatisk lysstyrken etter brukerens behov.
Bruk av lykten
Slå lykten på og av, valg
Bruk knappene som vist på tegningene for å velge mellom ulike lysinnstillinger.
- Lykten har to modus (REACTIVE LIGHTING og STANDARD LIGHTING), tre nivåer
for lysstyrke per modus (MAX BURN TIME, STANDARD og MAX POWER) samt
kontinuerlig og blinkende rødt lys.
- Lykten slås på i samme modus som når den var i når den ble slått av, på laveste
lysstyrkenivå.
- Når man bytter fra én modus til en annen, forblir lysstyrken den samme.
- Med REACTIVE LIGHTING-teknologi, vil sensoren, når den oppdager et område
som har tilstrekkelig lys, blinke svakt i to minutter før den automatisk slås av for å
spare batteri.
- Lyktens batterilevetid i REACTIVE LIGHTING-modus vil variere avhengig av bruk.
- REACTIVE LIGHTING-modus: lyktens lysstyrke kan variere mye, avhengig av
omgivelsene den brukes i og hvilken aktivitet den brukes til. Pass på at du tilpasser
belysningen (modus og lysstyrke) til din aktivitet.
- Batteriindikatoren lyser når lykten slås på eller av.
- Reservebelysning: Lykten blinker når den går over til reservebelysning og 5
minutter i forkant. Når hodelykten slås over til reservebelysning vil den gi nok lys til å
gå med, men ikke til aktiviteter i fart (f.eks. løping, sykling, skikjøring).
- Når lykten låses vil den gi fra seg tre korte blink.
Oppladbart batteri
Lykten leveres med et oppladbart litiumionbatteri fra Petzl. Batterikapasitet: 2250
mAh.
Batteriet bør fullades før første gangs bruk.
Bruk kun et oppladbart R2250 batteri fra Petzl.
Vanligvis reduseres kapasiteten på oppladbare litiumionbatterier med 10 % per
år. Etter 300 ladesykluser har disse batteriene fortsatt 70 % av sin opprinnelige
kapasitet.
Lading av batteriet
Bruk kun USB-ledning til oppladning. Spenningen på uttaket der laderen brukes
må ikke overstige 5 V. Bruk kun elektriske CE/UL-godkjente ladere klasse II
(dobbelisolert mot elektrisk spenning).
Batteriet kan utsettes for overspenning når det er koblet til strømnettet for
oppladning. Det er derfor nødvendig å bruke en lader med overspenningsvern (IEC
61000-4-5 standard og CE-merket). Ikke la batteriet stå til lading uten tilsyn.
Kontaktene til det oppladbare batteriet må være tørre under ladingen.
Ladetid
Ladetiden er 5 timer med USB-lader eller datamaskin. Dersom mange USB-enheter
er tilkoblet datamaskinen, kan ladingen ta lenger tid (opp til 24 timer).
Under lading vil indikatoren lyse konstant rødt, og når batteriet er fulladet, lyser den
konstant grønt.
Dersom du lader lykten ved temperaturer høyere enn 45 °C, vil den grønne
indikatoren begynne å lyse med en gang ladingen starter, og batteriet vil ikke
lade. Dette kan skje dersom lykten lades opp etter lengre tids bruk på nivået MAX
POWER.
Utskiftning av det oppladbare batteriet
Bruk kun et oppladbart R2250 batteri fra Petzl. Bruk av andre typer oppladbare
batterier kan skade lykten. Ikke bruk andre typer oppladbare batterier.
Generell informasjon om hodelykter fra Petzl
EU-samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.
- Bruksanvisningen må være tilgjengelig for brukeren av utstyret, og må leveres på
språket som benyttes i brukslandet.
- Oppbevar bruksanvisningene på et fast sted etter at de fjernes fra produktene, slik
at de er tilgjengelige ved behov.
A. Forholdsregler for bruk av det oppladbare batteriet
Et oppladbart batteri medfører en risiko for eksplosjon og brann. Feilaktig bruk kan
skade batteriet.
- Ikke legg det oppladbare batteriet under vann.
- Ikke utsett det oppladbare batteriet for brann.
- Ikke utsett det oppladbare batteriet for høye temperaturer. Følg anbefalingene
vedrørende temperatur for bruk og lagring.
- Det oppladbare batteriet skal ikke ødelegges: det kan eksplodere eller avgi giftige
stoffer.
- Dersom det oppladbare batteriet er skadet, deformert eller sprukket, skal du ikke
demontere det eller endre formen. Kildesorter det oppladbare batteriet i samsvar
med lokale retningslinjer der du bor.
- Dersom batteriet lekker elektrolytter må enhver kontakt med de etsende stoffene
og farlige væskene unngås. Oppsøk lege ved hudkontakt. Bytt ut det defekte
batteriet og kildesorter dette i samsvar med lokale retningslinjer der du bor.
B. Forholdsregler for bruk av lykten
Et hodebånd kan medføre kvelningsfare.
Denne lykten har et reflekterende hodebånd, men den regnes ikke som PVU med
høy synlighet.
Når produktet brukes i et område med lysregulering, er Petzl belysning ikke å anse
som en erstatning for kravene til standarisert belysning.
- Påse at du demper lysstyrken og justerer vinkelen på hodelykten slik at du
reduserer risikoen for å blende andre på arbeidsplassen, og spesielt i områder med
lysregulering.
Fotobiologisk øyesikkerhet
Lykten er klassifisert i risikogruppe 2 (moderat risiko) i henhold til kravene i IEC
62471.
- Ikke se direkte inn i lykten når den er tent.
- Den optiske strålingen fra lykten kan være farlig. Unngå å rette lykten mot øynene
til andre personer.
- Det er risiko for at det blå lyset fra lykten kan skade netthinnen, spesielt hos barn.
Elektromagnetisk kompatibilitet
Overholder gjeldende krav i forskrifter om elektromagnetisk kompatibilitet. Dette gir
ingen garanti for at interferens ikke kan oppstå. Dersom du merker elektromagnetisk
interferens mellom lykten og elektriske enheter, skal du slå av lykten eller holde
den borte fra enheter som er sensitive for interferens (f.eks. skredsøkere (sender/
mottakerutstyr, minimum 50 cm), flykontrollsystemer, kommunikasjonsutstyr,
medisinsk utstyr).
ErP-direktiv
Samsvarer med direktiv for energirelaterte produkter (ErP) 2009/125/EC.
- Umiddelbar full lysstyrke - Fargetemperatur: 6000-7000 K - Nominell vinkel for
smal lyskjegle: 16° / medium lyskjegle: 36° / bred lyskjegle: 50° - Antall sykluser for
endring av modus før svikt: minimum 13000.
C. Rengjøring og tørking
Dersom lykten har vært brukt i fuktige omgivelser, fjern det oppladbare batteriet fra
lykten og la lampehuset tørke.
Dersom lykten kommer i kontakt med sjøvann, rengjør den med en klut med rent
vann og la den tørke.
Ikke bruk kjemikalier som kan skade lykten.
D. Oppbevaring, transport
Oppbevaring og transport referer til situasjoner hvor lykten eller det oppladbare
batteriet ikke er i bruk (for eksempel transport i sekk eller lomme på klær).
Før langtidsoppbevaring bør batteriet lades (gjenta hver 6. måned) og fjernes fra
lykten. Unngå at det oppladbare batteriet lades helt ut. Sørg for at det oppladbare
TECHNICAL NOTICE SWIFT RL
batteriet lagres på et tørt sted, beskyttet mot slag. Den ideelle lagringstemperaturen
er mellom 20 og 25 °C.
Etter 12 måneder uten bruk under disse forholdene, vil batteriet være utladet. Feil
eller dårlige lagringsforhold kan føre til redusert levetid.
Dersom lykten skal bæres når den ikke er i bruk, anbefaler vi at det oppladbare
batteriet kobles fra lykten slik at man unngår at den utilsiktet slår seg på. Hvis
lykten skrus på utilsiktet (for eksempel mens den ligger i en sekk), er det risiko for at
varmen fra lykten kan ødelegge utstyr som ligger ved siden av lykten.
E. Vern om miljøet
Kildesorter lykten kun i samsvar med lokale retningslinjer.
F. Modifisering og reparasjon
Modifiseringer og reparasjoner som ikke er godkjent av Petzl, er forbudt. Unntaket
er bytting av deler.
G. Spørsmål/kontakt oss
Petzl-garanti
Denne hodelykten har 5 års garanti mot alle materielle feil og fabrikasjonsfeil (med
unntak av det oppladbare batteriet, som har garanti for 2 år eller 300 ladesykluser).
Følgende dekkes ikke av garantien: Mer enn 300 ladesykluser, normal slitasje,
oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold, skader som
følge av ulykker eller annen bruk enn det produktet er beregnet for.
Ansvar
Petzl er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller tilfeldige konsekvenser eller andre
typer skader som følge av bruk av produktene.
PL
Przed użyciem tej latarki czołowej należy:
- Należy przeczytać, zrozumieć i stosować wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
- Zapoznać się z waszym produktem, jego parametrami i ograniczeniami użycia.
Nie zaleca się używania tej latarki czołowej przez dzieci poniżej 3 lat. Użycie tej
latarki czołowej przez dzieci młodsze niż 12 lat powinno odbywać się pod nadzorem
odpowiedzialnej osoby dorosłej.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała
lub do śmierci.
Technologia REACTIVE LIGHTING
Technologia REACTIVE LIGHTING: czujnik mierzy jasność otoczenia i automatycznie
dostosowuje siłę światła do potrzeb użytkownika.
Działanie latarki
Włączanie, wyłączanie, wybór
Do zmian rodzajów oświetlenia należy używać przycisku zgodnie z rysunkami.
- Wasza latarka ma dwa tryby (REACTIVE LIGHTING i STANDARD LIGHTING),
a każdy z nich trzy poziomy oświetlenia (MAX BURN TIME, STANDARD i MAX
POWER) oraz oświetlenie czerwone stałe lub pulsujące.
- Latarka włącza się w takim trybie, w jakim została wyłączona, na najsłabszym
poziomie oświetlenia.
- Przy przełączaniu się z jednego trybu na drugi, latarka pozostaje na tym samym
poziomie oświetlenia.
- W trybie technologii REACTIVE LIGHTING, gdy czujnik latarki wykryje miejsce
wystarczająco oświetlone, latarka zaczyna nieznacznie mrugać przez dwie minuty,
a później automatycznie wyłącza się, oszczędzając energię akumulatora.
- Czas świecenia w trybie REACTIVE LIGHTING zależy od sposobu w jaki latarka
jest użytkowana.
- Tryb REACTIVE LIGHTING: w zależności od warunków otoczenia i uprawianej
aktywności latarka może świecić z różną jasnością. Należy dostosować oświetlenie
(tryb i moc) do waszej aktywności.
- Wskaźnik energii działa przy włączaniu i wyłączaniu latarki.
- Przejście na rezerwę oświetlenia: światło latarki pulsuje 5 minut przed przejściem
na rezerwę. Gdy latarka znajdzie się w trybie rezerwowym, świeci wystarczająco
jasno do poruszanie się, ale zbyt słabo, by uprawiać dynamiczny sport (na przykład
typu bieganie, rowery górskie, narty).
- Gdy latarka jest zablokowana, emituje 3 krótkie czerwone błyśnięcia.
Akumulator
Latarka jest wyposażona w akumulator litowo-jonowy Petzl. Pojemność: 2250 mAh.
Naładować całkowicie akumulator przed pierwszym użyciem.
Używać wyłącznie akumulatora R2250 Petzl.
Generalnie akumulatory litowo-jonowe tracą 10 % pojemności rocznie. Po 300
cyklach ładowanie/rozładowanie mają około 70 % swojej pojemności początkowej.
Ładowanie akumulatora
Ładować wyłącznie przewodem USB. Napięcie ładowania nie może przekraczać
5 V. Używać wyłącznie ładowarki z homologacją CE/UL drugiej klasy elektrycznej
(podwójna izolacja przed niebezpiecznym napięciem).
Akumulator może być narażony na przepięcia podczas podłączenia do sieci
elektrycznej w celu naładowania. W związku z powyższym należy używać ładowarki
chroniącej przed przepięciami (norma IEC 61000-4-5 i oznaczenie CE). Nie
pozostawiać ładującego się akumulatora bez nadzoru.
Styki akumulatora muszą być suche podczas ładowana.
Czas ładowania
Czas ładowania wynosi 5 godzin przy użyciu ładowarki USB i komputera.
Równoczesne podłączenie wielu urządzeń przez porty USB komputera może
wydłużyć czas ładowania (do 24 godzin).
Podczas ładowania wskaźnik ładowania akumulatora ma kolor czerwony, a po
zakończeniu ładowania zmienia kolor na zielony.
Jeżeli latarka jest ładowana w temperaturze przekraczającej 45° C, wskaźnik
ładowania akumulatora będzie świecił się na zielono od momentu rozpoczęcia
ładowania, a akumulator nie będzie się ładował. Powyższa sytuacja może wystąpić
w razie ładowania latarki po dłuższym jej użyciu na poziomie MAX POWER.
Wymiana akumulatora
Używać wyłącznie akumulatora R2250 Petzl. Użycie innego typu akumulatora może
uszkodzić waszą latarkę. Nie używać innych akumulatorów.
Informacje ogólne o latarkach Petzl
Deklaracja zgodności UE jest dostępna na
Petzl.com.
- Użytkownik musi otrzymać instrukcje obsługi tego urządzenia w języku kraju
użytkowania.
- Instrukcje obsługi należy zachować na stałe w dokumentacji, by móc je sprawdzić
po odłączeniu od waszych produktów.
A. Akumulator - środki ostrożności
Akumulator stwarza ryzyko eksplozji lub poparzeń. Niewłaściwe użycie może
spowodować uszkodzenia akumulatora.
- Nie zanurzać akumulatora w wodzie.
- Nie wrzucać akumulatora do ognia.
- Nie wystawiać akumulatora na działanie wysokich temperatur. Przestrzegać
zalecanych temperatur użytkowania i przechowywania.
- Nie niszczyć akumulatora – może eksplodować lub wydzielać substancje
toksyczne.
- Jeżeli akumulator jest uszkodzony, zdeformowany lub stopiony: nie demontować
go, nie modyfikować jego struktury. Zutylizować akumulator zgodnie z lokalnym
prawem.
- W razie wycieku elektrolitu z akumulatora, unikać wszelkiego kontaktu z tym
niebezpiecznym i agresywnym płynem, skontaktować się z lekarzem w razie
potrzeby. Wymienić wadliwy akumulator i zutylizować zgodnie z lokalnym prawem.
B. Ostrzeżenia
Opaska elastyczna może stwarzać ryzyko uduszenia.
Ta latarka ma odblaskową opaskę, ale nie jest środkiem ochrony indywidualnej
o wysokiej widoczności.
Oświetlenie Petzl nie zastępuje oświetlenia wymaganego przez przepisy ruchu
drogowego.
- Należy dostosować jasność i kąt nachylenia latarki, by ograniczyć ryzyko
oślepiania osób w waszym otoczeniu, zwłaszcza w miejscach podlegających
przepisom kodeksu drogowego.
Bezpieczeństwo fotobiologiczne oka
Według normy IEC 62471 latarka jest zakwalifikowana do 2 grupy zagrożenia
(umiarkowane zagrożenie).
- Nie patrzeć bezpośrednio w światło włączonej latarki.
- Promieniowanie optyczne emitowane przez latarkę może być niebezpieczne. Nie
kierować wiązki światła w oczy innej osoby.
- Istnieje ryzyko uszkodzenia siatkówki oka związane z emisją niebieskiego światła
(szczególnie dotyczy dzieci).
Kompatybilność elektromagnetyczna
Zgodna z obowiązującymi przepisami dotyczącymi kompatybilności
elektromagnetycznej. Nie gwarantuje to, że zakłócenia nie wystąpią. Jeżeli zostaną
stwierdzone zakłócenia elektromagnetyczne między waszą latarką a urządzeniami
elektronicznymi, należy wyłączyć ją lub oddalić od wrażliwych urządzeń
elektronicznych (na przykład detektorów lawinowych (50 cm minimum), systemów
sterowania lotem, sprzętu komunikacyjnego, medycznego).
Dyrektywa ErP
Zgodna z dyrektywą (ErP) 2009/125/WE w sprawie produktów związanych
z energią.
- Światło pełne natychmiastowe - Barwa światła: 6000-7000 K - Kąt nominalny
wiązki skupionej: 16°, średni: 36°, szeroki 50° - Liczba cykli włączenia/wyłączenia
przed usterką: 13 000 minimum.
C. Czyszczenie, suszenie
W razie użycia w wilgotnym środowisku - wyciągnąć akumulator z latarki,
a następnie wysuszyć pojemnik na akumulator.
W razie kontaktu z wodą morską, należy wyczyścić szmatką nasączoną czystą
wodą, a następnie wysuszyć latarkę.
Nie używać środków chemicznych, które mogłyby uszkodzić latarkę czołową.
D. Przechowywanie, transport
Przechowywanie i transport dotyczą wszystkich sytuacji, w których latarka lub
akumulator nie są używane (na przykład transport w plecaku lub kieszeni odzieży).
Podczas długiego przechowywania latarki czołowej zaleca się naładować
akumulator (powtórzyć to działanie co sześć miesięcy) i wyjąć go z latarki. Unikać
całkowitego rozładowania akumulatora. Przechowywać akumulator w suchym
miejscu, chronionym przed uderzeniami. Idealna temperatura do przechowywania
zawiera się przedziale między 20 a 25° C.
W powyższych warunkach, po 12 miesiącach bez użytkowania, akumulator się
rozładuje. Nieprzestrzeganie warunków przechowywania może prowadzić do
przedwczesnego starzenia się produktu.
Zalecamy odłączenie akumulatora podczas transportu latarki pomiędzy każdymi
aktywnościami, by uniknąć przypadkowego włączenia. Niepożądane włączenie
latarki podczas transportu (na przykład w torbie) stwarza ryzyko przegrzania, które
może spowodować uszkodzenie znajdującego się w pobliżu sprzętu.
E. Ochrona środowiska
Zutylizować latarkę zgodnie z lokalnymi przepisami.
F. Modyfikacje/naprawy
Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione. Nie
dotyczy to części zamiennych.
G. Pytania/kontakt
Gwarancja Petzl
Latarka czołowa posiada 5 - letnią gwarancję (z wyjątkiem akumulatora, który
ma gwarancję dwa lata lub 300 cykli ładowania) dotyczącą wszelkich wad
materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlega produkt: akumulator
naładowany więcej niż 300 razy, noszący ślady normalnego zużycia, zardzewiały
przerabiany i modyfikowany, nieprawidłowo przechowywany, uszkodzony w wyniku
wypadków, zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Odpowiedzialność
Petzl nie ponosi odpowiedzialności za wszelkie konsekwencje, bezpośrednie czy
pośrednie oraz jakiekolwiek szkody, zaistniałe w związku z użytkowaniem jego
produktów.
E0160500C (241125)
8
loading

Diese Anleitung auch für:

Swift rl 1200 classic526034355260343352603408Pe.e095bc02Pe.e095bd00 ... Alle anzeigen