Seite 1
TECHNICAL NOTICE ROLLCAB P0005700D (270924)
Seite 2
TECHNICAL NOTICE ROLLCAB P0005700D (270924)
Seite 3
TECHNICAL NOTICE ROLLCAB P0005700D (270924)
Seite 4
TECHNICAL NOTICE ROLLCAB P0005700D (270924)
Seite 5
Valeur d’utilisation maximale : 5 kN. 6. Installing the ROLLCAB Charge de rupture : 36 kN. Place the ROLLCAB on the cable and check that the gate is properly closed. 4. Contrôle, points à vérifier 7. Precautions Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Seite 6
Se non si segue con precisione questa nota informativa, si corre di ricambio) - I. Domande/contatto 3. Bruchlast il rischio di lesioni gravi o mortali. Contattare Petzl in caso di dubbi o difficoltà di Garanzia 3 anni Maximale Gebrauchslast: 5 kN.
Seite 7
Velocidad máxima: 2 metros por segundo. 4. Inspecção, pontos a verificar La ROLLCAB es una polea simple, sin sistema de control de la velocidad o del A sua segurança está ligada à integridade do seu equipamento. sentido de desplazamiento. Debe ser utilizada con un sistema de seguridad y un A Petzl aconselha uma verificação aprofundada, por uma pessoa competente,...
Seite 8
Hvis denne brugsanvisning ikke følges nøjagtigt, kan det medføre alvorlige Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel kvæstelser eller dødsfald. Kontakt Petzl, hvis du er i tvivl eller har svært ved at forstå uagtsomhed samt anvendelser, som produktet ikke er bestemt til.
Seite 9
Underlåtenhet att noggrant följa dessa användarinstruktioner medför risk för användning. yhden ainoan käyttökerran jälkeen (tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja allvarliga skador eller dödsfall. Kontakta Petzl om du är osäker på eller har svårt att käyttöolosuhteista, esim. ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, Varningssymboler förstå...
Seite 10
Maksimumsfart: 2 meter per sekund. należy częściej wykonywać kontrolę waszego ŚOI. Należy przestrzegać procedur ROLLCAB er en enkel trinse, uten mulighet for å kontrollere fart eller retning. Den opisanych na Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego przyrządu należy zapisać må brukes sammen med et ekstra sikringssystem og et system som kan regulere rezultaty kontroli: typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy,...
Seite 11
UPOZORNĚNÍ: intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude 警告は、 製品の使用に関連して最も起こ りやすい誤使用を示して 衝突することがないよう、 毎回使用前に十分なクリアランスがユ potřeba častěji provádět revize OOP. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. いますが、 全ての誤使用を想定し説明することはできません。 最 ーザーの下に確保されていることを確認する必要があります。 Výsledky revize zaznamenejte ve vašem formuláři pro revize: typ, model, kontakt na 新の情報や、...
Seite 12
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni. Ezt vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés. 3. Nosilnost a terméket nem lehet más célra használni, mint ami a Petzl használati utasításában le van írva. Nyomonkövethetőség és jelölések Največja delovna obremenitev: 5 kN.
Seite 13
Снаряжение, которое вы используете с ROLLCAB, должно соответствовать 主要材料:铝合金、尼龙。 местному законодательству в вашей стране (например, карабины – EN 362). 3.强度 6. Установка ROLLCAB Установите ROLLCAB на трос и убедитесь в том, что защелка закрыта. 工作负荷上限:5 kN。 断裂负荷:36 kN。 7. Меры предосторожности 4.检测、检查要点...
Seite 14
се използва за обезопасяване на тялото в една система, спираща падане от височина. - E. 건조 - F. 보관/운반 - G. 유지 관리 - H. 수리/수선 (Petzl 시설 - 관련된 위험을 이해하고 숙지하기. - При употреба на няколко предпазни средства може да възникне рискова...
Seite 15
7. Önlemler Azami hız: Saniyede 2 metre. ROLLCAB, hızı veya hareket yönünü kontrol etmeyi sağlayan bir sisteme sahip olmayan basit bir makaradır. Yedek bir emniyet sistemi ve hareket hızını kontrol etmeyi ve/veya durmayı sağlayan bir sistemle birlikte kullanılmalıdır. Kullanıcı, bu iki sistemi duruma ilişkin risk analizine ve eğitim sırasında belirlenen prosedürlere uygun...