Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
asalvo RANGER Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RANGER:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
SILLA DE AUTO
RANGER
REF.: 23056
76 cm
150 cm
ECE R129/03
www.asalvo.com
ES
EN
PT
FR
IT
DE
VIDEO/
ASSEMBLY/
MONTAJE
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für asalvo RANGER

  • Seite 1 SILLA DE AUTO RANGER REF.: 23056 76 cm 150 cm VIDEO/ ASSEMBLY/ ECE R129/03 MONTAJE www.asalvo.com...
  • Seite 2 Usar en este asiento sólo si el airbag frontal está desactivado. Use this seat only if the front airbag is deactivated. Utilize este assento apenas se o airbag frontal estiver desativado. Utilisez ce siège uniquement si l'airbag frontal est désactivé. Utilizzare questo seggiolino solo se l'airbag frontale è...
  • Seite 3 INSTALACIÓN-INSTALL-INSTALAÇÃO-INSTALLATION-INSTALLAZIONE 100 - 150 CM ARNÉS DE 5 PUNTOS-5 POINT HARNESS-ARNÊS DE 5 PONTOS- HARNAIS 5 POINTS-IMBRACATURA A 5 PUNTI-5-PUNKT-GURT CLICK! NUNCA INSERTE SÓLO UNA HEBILLA EN EL BROCHE NEVER INSERT ONLY ONE CLIP INTO THE BUCKLE NUNCA INSIRA APENAS UMA FIVELA NO FECHO NE JAMAIS INSÉRER UNE SEULE BOUCLE DANS LE FERMOIR NON INSERIRE MAI UNA SOLA FIBBIA NELLA CHIUSURA NIEMALS NUR EINE SCHNALLE IN DEN VERSCHLUSS EINFÜHREN...
  • Seite 4 GUARDAR EL ARNÉS DE 5 PUNTOS STORE THE 5 POINT HARNESS ARMAZENE O ARNÊS DE 5 PONTOS RANGEZ LE HARNAIS 5 POINTS CONSERVARE L'IMBRACATURA A 5 PUNTI BEWAHREN SIE DEN 5-PUNKT-GURT AUF SEPARAR Y UNIR EL RESPALDO SEPARATE AND JOIN THE BACKREST SEPARAR E JUNTE-SE AO ENCOSTO SÉPARER ET JOINDRE LE DOSSIER SEPARARE E UNIRE LO SCHIENALE...
  • Seite 5 AJUSTAR ALTURA DEL REPOSACABEZAS HEADREST HEIGHT ADJUSTEMENT AJUSTE A ALTURA DO ENCOSTO DE CABEÇA AJUSTER LA HAUTEUR DE L'APPUI-TÊTE REGOLARE L'ALTEZZA DEL POGGIATESTA KOPFSTÜTZENHÖHE EINSTELLEN CLICK! QUITAR LA FUNDA TEXTIL / REMOVE THE TEXTILE COVER / RETIRE A TAMPA TÊXTIL / RETIRER LA HOUSSE TEXTILE / RIMUOVERE LA COPERTURA IN TESSUTO / ENTFERNEN SIE DIE TEXTILABDECKUN...
  • Seite 6 IMPORTANTE - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS: • Aviso sobre los sistemas de sujeción para niños mejorados con cinturón universal (76-150 cm): Este es un sistema de sujeción para niños mejorado con cinturón universal. Está aprobado de acuerdo con el Reglamento UN n.º...
  • Seite 7 de la silla. • Mantenga este manual de instrucciones en la silla durante toda la vida del producto. • No modifique ni incorpore partes adicionales al producto sin la aprobación del fabricante. No instale accesorios, piezas de repuesto o componentes que no estén suministrados y aprobados por el fabricante para ser utilizados con la silla.
  • Seite 8 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS : • Notice for Enhanced Child Restraint Systems with Universal Belt (76-150 cm): This is an Enhanced Child Restraint System with Universal Belt. It is approved according to UN Regulation No. 129 for use primarily in “universal seating positions”...
  • Seite 9 child higher in the seat: in the event of an accident, the seat may not work properly. • Check that there are no objects between the seat and the seat, or between the seat and the door. Make sure that no objects or luggage are transported without being secured or placed safely, especially in the rear of the vehicle: in the event of an accident or sudden braking, they can injure passengers.
  • Seite 10 IMPORTANTE - LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE-OS PARA REFERÊNCIA FUTURA. AVISOS: • Aviso sobre os sistemas de retenção para crianças melhorados com cinto universal (76-150 cm): Este é um sistema de retenção para crianças melhorado com cinto universal. Está aprovado de acordo com o Regulamento da ONU n.º...
  • Seite 11 • Não modifique nem adicione peças adicionais ao produto sem a aprovação do fabricante. Não instale acessórios, peças de substituição ou componentes que não sejam fornecidos e aprovados pelo fabricante para utilização com a cadeira. • Não utilize artigos como almofadas ou mantas para elevar o assento do veículo ou para ajudar a criança a sentar-se mais alto no assento: em caso de acidente, o assento pode não funcionar corretamente.
  • Seite 12 IMPORTANT - A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENT: • Avis concernant les systèmes de retenue pour enfants améliorés avec ceinture universelle (76- 150 cm) : Il s' a git d'un système de retenue pour enfants amélioré avec ceinture universelle. Il est homologué...
  • Seite 13 ainsi que de ne pas suivre les instructions d'installation fournies par le fabricant du siège. • Conservez ce manuel d’instructions avec la chaise pendant toute la durée de vie du produit. • Ne pas modifier ni ajouter de pièces supplémentaires au produit sans l' a pprobation du fabricant. N’installez pas d’accessoires, de pièces de rechange ou de composants qui ne sont pas fournis et approuvés par le fabricant pour une utilisation avec la chaise.
  • Seite 14 IMPORTANTE - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARLI PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZA: • Avviso sui sistemi di ritenuta per bambini avanzati con cintura universale (76-150 cm): questo è un sistema di ritenuta per bambini avanzato con cintura universale. È omologato secondo il Regolamento ONU n.
  • Seite 15 • Non modificare o aggiungere parti aggiuntive al prodotto senza l' a pprovazione del produttore. Non installare accessori, parti di ricambio o componenti che non siano forniti e approvati dal produttore per l'uso con la sedia. • Non utilizzare oggetti come cuscini o coperte per sollevare il sedile del veicolo o per aiutare il bambino a sedersi più...
  • Seite 16: Wichtig - Lesen Sie Sorgfältig Durch Und Bewahren

    WICHTIG – LESEN SIE SORGFÄLTIG DURCH UND BEWAHREN SIE SIE ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUF . WARNHINWEISE: • Hinweis zu verbesserten Kinderrückhaltesystemen mit Universalgurt (76-150 cm): Dies ist ein verbessertes Kinderrückhaltesystem mit Universalgurt. Es ist gemäß UN-Regelung Nr. 129 für die Verwendung hauptsächlich auf „universellen Sitzpositionen“...
  • Seite 17 • Es ist gefährlich, ohne Genehmigung der Zulassungsbehörde Änderungen am Sitz vorzunehmen und die Installationsanweisungen des Sitzherstellers nicht zu befolgen. • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung während der gesamten Lebensdauer des Produkts beim Stuhl auf. • Nehmen Sie ohne die Zustimmung des Herstellers keine Änderungen am Produkt vor und fügen Sie keine zusätzlichen Teile hinzu.
  • Seite 18: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento: • Limpie las piezas de plástico o metal con un paño o esponja de algodón húmedo y un jabón suave. • Los tapizados, cinturones y cojines suaves se pueden lavar a mano a 30 Cº con un detergente suave.
  • Seite 19: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione: • Pulisci le parti in plastica o metallo con un panno di cotone umido o una spugna e sapone neutro. • La tappezzeria, le cinture e le imbottiture morbide possono essere lavate a mano a 30 Cº utilizzando un detersivo delicato.
  • Seite 20 ESTAR ASALVO S.L. P. I. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · España TLF. (+34) 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...

Diese Anleitung auch für:

23056

Inhaltsverzeichnis