Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
SILLA DE AUTO
MIMMO
REF.: 24176
40 cm
87 cm
max.
ECE R129
www.asalvo.com
ES
EN
PT
FR
IT
DE
VIDEO/
ASSEMBLY/
MONTAJE
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für asalvo MIMMO

  • Seite 1 SILLA DE AUTO MIMMO REF.: 24176 40 cm 87 cm max. VIDEO/ ASSEMBLY/ ECE R129 MONTAJE www.asalvo.com...
  • Seite 2 COLOCACIÓN EN LOS ASIENTOS DEL COCHE PLACEMENT IN THE CAR SEATS COLOCAÇÃO EM CADEIRAS DE AUTOMÓVEL PLACEMENT SUR LES SIÈGES DE VOITURE POSIZIONAMENTO SUI SEGGIOLINI AUTO PLATZIERUNG AUF AUTOSITZEN No usar en el asiento del copiloto si el airbag frontal está activado. Do not use in passenger seat if the front airbag is on.
  • Seite 3 A: Posición en el vehículo / B: Posición de traslado (asa) / C: Posición para colocar al bebé / D: Posición de apoyo en el suelo A: Vehicle position / B: Carrying position (handle) / C: Position for placig the baby / D: Supporting position for rest on the ground A: Posição no veículo / B: Posição de transferência (pega) / C: Posição para colocar o bebé...
  • Seite 4 INSTALACIÓN EN EL VEHÍCULO INSTALLATION IN THE VEHICLE INSTALAÇÃO NO VEÍCULO INSTALLATION DANS LE VÉHICULE INSTALLAZIONE NEL VEICOLO EINBAU IM FAHRZEUG...
  • Seite 5 RETIRAR EL COJÍN REDUCTOR Y LA FUNDA TEXTIL REMOVE THE REDUCER CUSHION AND TEXTILE COVER RETIRE A ALMOFADA REDUTORA E A CAPA TÊXTIL RETIRER LE COUSSIN RÉDUCTEUR ET LA HOUSSE TEXTILE RIMUOVERE IL CUSCINO RIDUTTORE E LA FODERA IN TESSUTO ENTFERNEN SIE DAS REDUZIERKISSEN UND DEN TEXTILBEZUG...
  • Seite 6 AVISO Este es un sistema de retención infantil mejorado universal con cinturón de seguridad. Está homologado según el Reglamento n.º 129 de las Naciones Unidas para su uso en las posiciones de asiento universales indicadas por el fabricante del vehículo en el manual de usuario. En caso de duda, consulte al fabricante del sistema de retención infantil o al vendedor.
  • Seite 7 ¡IMPORTANTE! - LEER DETENIDAMENTE Y MANTENERLAS PARA FUTURAS CONSULTAS. ADVERTENCIAS: • Por la seguridad de su hijo, lea atentamente estas instrucciones antes de usar el producto y consérvelas para futuras consultas. No seguir las instrucciones de este manual podría provocar lesiones graves.
  • Seite 8: Limpieza Y Mantenimiento

    • Para evitar el riesgo de caída, el niño debe estar siempre abrochado. Es peligroso realizar modificaciones o adiciones al dispositivo sin la aprobación de la autoridad competente, así como no seguir estrictamente las instrucciones de instalación proporcionadas por el fabricante del producto. •...
  • Seite 9 IMPORTANT! - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. WARNINGS: • For your child' s safety, read these instructions carefully before using the product and retain them for future reference. Failure to follow the instructions in this manual could result in serious injury. •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    as it is an integral part of the restraint system' s operation. • Before adjusting any moving or adjustable part of the child seat, you must remove the child from the seat. • The child seat should be kept away from sunlight. If it has been exposed to sunlight, wait a moment before seating the child, as it may be too hot for their skin.
  • Seite 11 IMPORTANTE! - LEIA CUIDADOSAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA FUTURA. ADVERTÊNCIAS: • Para a segurança do seu filho, leia estas instruções cuidadosamente antes de utilizar o produto e guarde-as para referência futura. O não cumprimento das instruções deste manual pode resultar em ferimentos graves.
  • Seite 12: Limpeza E Manutenção

    rigorosamente as instruções de instalação fornecidas pelo fabricante do produto. • A cadeira para criança não deve ser utilizada sem a capa têxtil. • A capa têxtil não deve ser substituída por qualquer outra capa que não seja a recomendada pelo fabricante, uma vez que é...
  • Seite 13: Avertissements

    IMPORTANT! - A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. AVERTISSEMENTS: • Pour la sécurité de votre enfant, veuillez lire attentivement ces instructions avant d'utiliser le produit et conservez-les pour référence ultérieure. Le non-respect des instructions de ce manuel peut entraîner des blessures graves.
  • Seite 14: Nettoyage Et Entretien

    • Le siège enfant ne doit pas être utilisé sans la housse textile. • La housse textile ne doit pas être remplacée par une autre housse que celle recommandée par le fabricant, car elle fait partie intégrante du fonctionnement du système de retenue. •...
  • Seite 15 IMPORTANTE! - LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER FUTURO RIFERIMENTO. AVVERTENZE : • Per la sicurezza del tuo bambino, ti preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare il prodotto e di conservarle per riferimento futuro. Il mancato rispetto delle istruzioni contenute nel presente manuale può...
  • Seite 16: Pulizia E Manutenzione

    seguire scrupolosamente le istruzioni di installazione fornite dal produttore del prodotto. • Il seggiolino non deve essere utilizzato senza il rivestimento in tessuto. • Il rivestimento in tessuto non deve essere sostituito con un rivestimento diverso da quello raccomandato dal produttore, poiché è parte integrante del funzionamento del sistema di ritenuta. •...
  • Seite 17 WICHTIG! - BITTE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHLESEN UNBEDINGT AUFBEWAHREN. WARNUNGS: • Zur Sicherheit Ihres Kindes lesen Sie diese Anweisungen vor der Verwendung des Produkts sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Die Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch kann zu schweren Verletzungen führen.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Genehmigung der zuständigen Behörde Änderungen oder Ergänzungen am Gerät vorzunehmen, sowie die Installationsanweisungen des Produktherstellers nicht genau zu befolgen. • Der Kindersitz darf nicht ohne Textilbezug verwendet werden. • Der Textilbezug darf nur durch den vom Hersteller empfohlenen Bezug ersetzt werden, da er ein integraler Bestandteil der Funktion des Rückhaltesystems ist.
  • Seite 20 ESTAR ASALVO S.L. P. I. Hacienda Dolores, C/Dos, 2 41500 Alcalá de Guadaíra · Sevilla · España TLF. (+34) 955 631 407 · info@asalvo.com www.asalvo.com...

Diese Anleitung auch für:

24176

Inhaltsverzeichnis