Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
45-105 CM
REF : 17697
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
www.asalvo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für asalvo VIRA-FIX

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE www.asalvo.com...
  • Seite 6 INSTRUCTION MANUAL 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANT: SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. www.asalvo.com...
  • Seite 10: Manuel D'instructions

    MANUEL D’INSTRUCTIONS 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. www.asalvo.com...
  • Seite 15: Manual De Instruções

    MANUAL DE INSTRUÇÕES 45-105 CM REF : 17697 IMPORTANTE: GUARDAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA www.asalvo.com...
  • Seite 20: Gebrauchshinweise

    GEBRAUCHSHINWEISE 45-105 CM REF : 17697 SEHR WICHTIG: SAVE THESE BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN. www.asalvo.com...
  • Seite 21 GEBRAUCHSANWEISUNG Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an...
  • Seite 22: Zertifiziert Als Kindersicherheitssitz Zum Einbau In Ein Fahrzeug

    • Der Bezug muss mit der Hand bei einer Temperatur von höchstens 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Trockner. ZERTIFIZIERT ALS KINDERSICHERHEITSSITZ ZUM EINBAU IN EIN FAHRZEUG Geprüft und zugelassen für I-Size ASALVO / VIRA FIX Kindersicherheitssitz Höhe Gewicht VIRA FIX 45 - 105 cm Máx 19 kg.
  • Seite 23 GEBRAUCHSANWEISUNG Einstellung Kopfstütze Kopfstütze Taillenauflage Kleines Kopfpolster Innenpolster Gurtschloss Einsteller für Schnalle Sicherheitsgurt Knopf für Schrittgurt Einstellung Gurtband Einstellung Drehsitz Sitzlehnenverstellung Stützfuß Sicherheitsbügel ISOFIX reguliert den Gürtel ISOFIX- Verbindung Knopf für ISOFIX Pop- Einstellung des up Auslöser Stützfußes...
  • Seite 24: Einbau In Das Fahrzeug

    GEBRAUCHSANWEISUNG EINBAU IN DAS FAHRZEUG NICHT mit einem 2-Punkt-Gurt benutzen. Bitte mit einem 3-Punkt-Gurt installieren. Bitte beachten Sie die in Ihrem Land geltenden Verordnungen. Der Sicherheitsgurt muss gemäß ECE R 16 oder einer anderen gleichwertigen Norm zugelassen sein. Nutzen Sie den Sitz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt. Installieren Sie den Sitz in einem Fahrzeug, dass mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet ist.
  • Seite 25 ISTRUZIONI 45-105 CM REF : 17697 LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DELL’UTILIZZO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. www.asalvo.com...
  • Seite 30 ISOFIX+ SUPPORT LEG AVISO: El pie de apoyo del adaptador no debe apoyarse nunca en ningún compartimento del suelo del vehículo. NOTICE: Never support the support leg of the adapter against a storage compartment in the vehicle floor. AVERTISSEMENT : La jambe de support de l´adapteur ne doit jamais appuyer contre un compartiment de rangement sur le plancher du véhicule.
  • Seite 31 ISOFIX+ SUPPORT LEG (76-105 CM) SENTIDO DE LA MARCHA / FORWARD POSITION / SENS DE LA MARCHE / SENTIDO DA MARCHA / VORWÄRTSSTELLUNG AVISO: No use la posición de la silla cara a la marcha antes de que el niño tenga 15 meses. NOTICE: Do not use the seat in the forward-facing position before the child is 15 months old.
  • Seite 32 ISOFIX+ SUPPORT LEG (45 - 87 CM) SENTIDO CONTRARIO A LA MARCHA / REARWARD POSITION / SENS CONTRAIRE À LA MARCHE / SENTIDO CONTRARIO AO DA MARCHA / RÜCKSTELLUNG FUNCIÓN GIRATORIA / ROTATING FUNCTION / FONCTION PIVOTANTE / FUNÇÃO GIRATÓRIA / SCHWENKFUNKTION / FUNZIONE GIREVOLE Aviso.
  • Seite 33 AJUSTE DE LA HEBILLA / ADJUSTING THE BUCKLE / AJUSTEZ LA BOUCLE DE LA CEINTURE / AJUSTE DA FIVELA / ANPASSEN DER SCHNALLE / REGOLAZIONE DELLA FIBBIA...
  • Seite 34 USO DEL SISTEMA DE RETENCIÓN / USING THE CHILD RESTRAINT / UTILISATION DU SYSTÈME DE RETENUE / UTILIZAÇÃO DO SISTEMA DE RETENÇÃO / GEBRAUCH DES RÜCKHALTESYSTEMS / USO DEL DISPOSITIVO DI RITENUTA AJUSTE DE LOS CINTURONES / ADJUSTING THE BELTS / RÉGLER LES CEINTURES / AJUSTAR OS CINTOS / EINSTELLEN DES GURTS / REGOLARE LE CINTURE...
  • Seite 35 AJUSTE REPOSACABEZAS / HEIGHT ADUSTMENT OF THE HEADREST / RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE L’APPUIE-TÊTE / AJUSTE DA ALTURA DO APOIO DA CABEÇA / HÖHENVERSTELLUNG DER KOPFSTÜTZE / REGOLAZIONE DELL’ALTEZZA DEL POGGIATESTA RECLINACIÓN / RECLINING / INCLINATION / RECLINAÇÃO / NEIGUNG / INCLINATION Aviso.
  • Seite 36 REDUCTOR / REDUCER / RÉDUCTEUR / REDUTOR / GANGART / RIDUTTORE (- 6 kg) (- 15 kg)
  • Seite 37 DESENFUNDADO DE LA SILLA / UNCOVERED SEAT / ASSISE REMBOURRÉE / FUNDO DA CADEIRA / DEN SITZ ABZIEHEN / SFODERARE IL SEGGIOLINO...

Inhaltsverzeichnis