Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 58
es
Manual de instrucciones
GRUPO
0+/I/II
(9-25 kG)
ref : 15143/15150
IMPORTANTE:
A CONSERVAR PARA FUTURAS
CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE
www.asalvo.com

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für asalvo WONDER-FIX

  • Seite 1 Manual de instrucciones GRUPO 0+/I/II (9-25 kG) ref : 15143/15150 IMPORTANTE: A CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS, LÉASE ATENTAMENTE www.asalvo.com...
  • Seite 2 INSTRUCCIONES Estimado cliente, Gracias por adquirir un producto ASALVO. Nos alegra que haya elegido uno de nuestros, y esperamos que quede satisfecho con su uso. Le recomendamos que lea atentamente las instrucciones de uso y guarde este manual en un lugar seguro.
  • Seite 3 • Recuerde no usar la silla de auto WONDER FIX en automóviles dotados de airbag frontal, a no ser que pueda ser desconectado, caso que deberá consultar con el fabricante o comercio vendedor de su automóvil. CERTIFICAdO COMO SILLA dE SEGURIdAd PARA NIñOS INSTALAdA EN UN VEhíCULO Certificado y testado por ECE* R 44/04 ASALVO / WONDER FIX Silla de seguridad para niños Grupo Peso del niño WONDER FIX 0+/I/II 9-25 kg. La silla de seguridad ha sido diseñada, testada y certificada de acuerdo a las normativas europeas de dispositivos para la seguridad de los niños (ECE R 44/04).
  • Seite 4 INSTRUCCIONES reposa cabezas respaldo cinturón hombros correas hombros reductor Hebilla ajuste cinturón correa entrepierna ajuste inclinación Base asiento ajuste cinturón interruptor isofiX clip para cinturón diagonal Guía ranura cinturón ranura guía cinturón pélvico conectores Ganchos guía isofiX cinturón pélvico...
  • Seite 5: Uso En El Vehículo

    INSTRUCCIONES USO EN EL VEhíCULO ¡ATENCIÓN! ¡ATENCIÓN! NO USAR con cinturón de 2 puntos. NO USAR con cinturón de 2 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor instalar con cinturón de 3 puntos. Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país. el Por favor fíjese en las normas a cumplir en su país.
  • Seite 6 INSTRUCCIONES INSTALACIÓN PARA NIñOS CON PESO ENTRE 0-13kG IMPORTANTE no la use orientada Hacia delante Hasta Que el niÑo no suPere los 9KG (revise las instrucciones) aJuste de la altura (4.1A). del rePosacaBeZas Y cinturones de HoMBros Primero, presione el dispostivo de ajuste con una mano, mientras tanto, retire los 2 cinturones de los hombros con la otra,...
  • Seite 7: Instalación De La Silla

    INSTRUCCIONES instalaciÓn de la silla (4.2A). Paso 1: ajuste la silla en segunda posición (revise la etiqueta situada al lado de la ranura de la guía del cinturón), presione los botones para incrementar la altura (4.2a) ajuste la altura de la base (4.2B), coloque la (4.2B).
  • Seite 8 INSTRUCCIONES liBeraciÓn del arnÉs de 5 Puntos • Presione el ajustador del cinturón con una mano. • Utilice la otra mano para tirar de las asas de los hombros, entonces ya puede liberar el arnés de 5 puntos (vea la imagen de la izq).
  • Seite 9 INSTRUCCIONES cÓMo usar la HeBilla del arnÉs • Junte los dos clips de las correas del arnés. (vea 4.5a) • Inserte las clavijas en la hebilla hasta oír un “clicK”. (4.5A). (4.5B). (vea 4.5B) • Levante las asas de los hombros, vea si la hebilla está...
  • Seite 10 INSTRUCCIONES Paso 2: coloque la sillita sobre (5B). el asiento del vehículo de manera que los conectores isofiX estén de cara al sistema de anclaje isofiX entre el asiento y el respaldo del mismo (5B). (5C). Paso 3: Haga “clicK” con los conectores introduciendo el anclaje isofiX.
  • Seite 11 INSTRUCCIONES al usar el sisteMa isofiX, deBe utiliZar el toP tetHer. después de instalar la silla con isofiX, use el top tether para enganchar el punto de fijación del asiento del vehículo. cualquier posición (vertical, horizontal, diagonal) puede ser (5G). apropiada.
  • Seite 12 INSTRUCCIONES • Tire hacia afuera de las placas (6.1d). (6.1C). metálicas a través de las ranuras guía a ambos lados, luego retírelo (6.1e). • Encuentre el conector bajo la hebilla de la sillita, saque las placas metálicas de la ranura de fijación, luego retíralas de la correa (6.1f).
  • Seite 13 INSTRUCCIONES los conectores isofiX estén de cara al sistema de anclaje isofiX entre el asiento y el respaldo del mismo (6.2B). Paso 4: Haga “clicK” con los conectores introduciendo el anclaje isofiX. Justo después, los indicadores le informarán de la correcta instalación, en verde (6.2c) (6.2h).
  • Seite 14 (7.1h). Gracias síguenos POR adquIRIR uN PROduCTO aSalvO. www.asalvo.com importado por estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Seite 15 Manual GROUP 0+/I/II (9-25 kG) ref : 15143/15150 IMPORTANT: SAVE ThESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. www.asalvo.com...
  • Seite 16 INSTRUCTIONS Dear Customer: Thank you for purchasing a product ASALVO. We’re glad you’ve chosen one of our products, and we hope you are satisfied with its use. Please read the instructions carefully and keep this manual in a safe place.
  • Seite 17 MAINTENANCE & CLEANING • The car seat can be cleaned by using lukewarm water and soap. Do not use aggressive cleaners like abrasives or thinner. • The cover should be washed by hand at a maximum temperature of 30ºC. Do not put it in the dryer CERTIFICATION AS A ChILd SAFETy SEAT INSTALLEd IN A VEhICLE Tested and certified according to ASALVO / WONDER FIX ECE* R 44/04 Child Safety Seat Gruop Body Weight WONDER FIX 0+/I/II 9-25 kg.
  • Seite 18 INSTRUCTIONS Headrest Backrest shoulder Belt shoulder straps inner pad Buckle safety Belt adjuster crotch strap reclining Base adjustment lever adjuster belt isofiX switch shoulder tape clip diagonal belt guiding hole the guiding hole for lap belt isofiX the guiding connectors hooks for lap belt...
  • Seite 19: Use In The Vehicle

    INSTRUCTIONS USE IN ThE VEhICLE dO NOT use with 2-point belt. Please install with the 3-point belt. Please observe the regulations applicable to your particular country. the safety belt must be approved to ece r 16 or a comparable standard. do not use with 2-point belt. can be used if the vehicle seat is equipped with a 3-point belt.
  • Seite 20 INSTRUCTIONS INSTALLATION FOR ChILdREN WEIGhTING 0-13kG IMPORTANT do not use forWard facinG Before tHe cHild’s WeiGHt eXceeds 9KG (refer to instructions) HeiGHt adustMent (4.1A). of tHe Headrest and Harness’sHoulder Belts firstly, keep pressing the adjusting device by one hand, meanwhile, pull out the 2 shoulder belts by the other hand, then you can loosen the 5-point harness (4.1a) .after that , hold...
  • Seite 21 INSTRUCTIONS cHild seat installation (4.2A). step 1: adjust the child seat to 2nd position (refer to label near the guiding hole for lab belt), push buttons on height- increasing(4.2a) board and open the height-increasing board of the base (4.2B), put the child seat (4.2B).
  • Seite 22 INSTRUCTIONS release tHe 5-Point Harness • Keep pressing the safety belt adjuster by one hand. • Use the other hand pull out the shoulder belts, then you can release 5-point harness (see figure on the left) . HoW to use 5-Point Harness •...
  • Seite 23 INSTRUCTIONS HoW to use tHe Harness BucKle • Put 2 clips of the harness strap together. (see 4.5a) • Insert prongs into the buckle until you hear a clicking sound. (4.5A). (4.5B). (see 4.5B) • Lift the shoulder belts, check if the buckle is fastened correctly or not.
  • Seite 24 INSTRUCTIONS step 2: Place the child seat onto (5B). a vehicle seat so that the isofiX connectors face the isofiX anchorage system between the seat and the backrest of the vehicle seat ( 5B ). (5C). step 3: click the child seat isofiX connectors into the isofiX anchorage system.
  • Seite 25 INSTRUCTIONS WHen usinG tHe isofiX, You Must use tHe toP tetHer. after installed the child seat by isofiX, use the top tether to hook the fixed point of vehicle seat. any position (vertically, horizontally, diagonally) can be acceptable. if you installed the (5G).
  • Seite 26 INSTRUCTIONS • Pull out 2 metal plates from (6.1d). (6.1C). guiding holes of both sides, then remove it (6.1e). • Find out the connector under buckle of child seat, take out a metal plates form the fixing hole, then remove it from strap (6.1f). remove the harness after the operations mentioned above.
  • Seite 27 INSTRUCTIONS anchorage system between the seat and the backrest of the vehicle seat ( 6.2B ). step 4: click the child seat isofiX connectors into the isofiX anchorage system. When clicking in, the indicators informing you about the correct installation, should be green ( 6.2c ) and your child seat can (6.2h).
  • Seite 28 Thak you follow us for PurcHasinG asalVo Product. www.asalvo.com imported by estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Seite 29: Manuel D'instructions

    Manuel d’instructions GROUPE 0+/I/II (9-25 kG) ref : 15143/15150 IMPORTANT: CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. www.asalvo.com...
  • Seite 30 • AVERTISSEMENTS Ce produit répond aux normes européennes de sécurité les plus strictes (ECE R44/04) et il est idéal pour le Groupe 0+/I (9-18 kg) et Groupe II (15- 25 kg). • AVERTISSEMENTS Une altération ou un ajout quelconque au dispositif sans l’approbation de ESTAR ASALVO peut altérer gravement la sécurité du système de retenue. • AVERTISSEMENTS Ne pas suivre scrupuleusement les instructions pour une bonne utilisation du système de retenue peut être dangereux pour la sécurité du bébé. • AVERTISSEMENTS Ce dispositif de sécurité ne doit pas être utilisé sans sa housse, ni être remplacé par une autre qui ne soit pas l’originale, car cette dernière fait partie intégrante des caractéristiques du système de sécurité.
  • Seite 31 ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Vous pouvez nettoyer le siège-auto avec de l’eau tiède et du savon. N’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs comme les produits abrasifs ou dissolvants. • La housse doit être lavée à la main à une température maximum de 30°C. Ne pas utiliser de sèche-linge. CERTIFICATION EN TANT qUE SIèGE ENFANT INSTALLÉ dANS UN VÉhICULE Testé et certifié selon ASALVO / WONDER FIX ECE* R 44/04 Siège enfant Groupe Poids WONDER FIX 0+/I/II 9-25 kg. Le siège enfant a été conçu, testé et certifié selon les exigences de la Norme européenne sur les équipements de sécurité pour enfant (ECE R 44/04).
  • Seite 32 INSTRUCTIONS appuie-tête dossier ceinture diagonale Bandoulières d’épaule rembourrage intérieur Boucle réglage ceinture courroie de sécurité d’entrejambe  levier de réglage Base d’inclinaison réglage commutateur ceinture ISOFIX  Pince d’épaule Orifice de guidage de la courroie diagonale L’orifice e guidage pour la courroie abdominale connecteurs les crochets isofiX de guidage...
  • Seite 33 INSTRUCTIONS À UTILISER dANS LE VÉhICULE NE PAS utiliser avec une ceinture à 2 points. Veuillez l’installer avec la ceinture à 3 points. Veuillez observer les réglementations en vigueur dans votre pays. la ceinture de sécurité doit être approuvée par la norme ece r 16 ou une norme comparable. ne pas utiliser avec une ceinture à...
  • Seite 34 INSTRUCTIONS INSTALLATION POUR ENFANTS PESANT ENTRE 0-13kG IMPORTANT ne Pas utiliser le siÈGe tournÉ Vers l’aVant, JusQu’À ce Que L’ENFANT DÉPASSE 9 KG (Vérifiez les instructions) rÉGlaGe de la Hauteur (4.1A). de l’aPPuie-tÊte et des courroies d’ÉPaule d’abord, appuyez sur le système de réglage d’une main tout en ôtant les 2 courroies des épaules avec l’autre main, ainsi, on peut...
  • Seite 35: Installation Du Siège

    INSTRUCTIONS installation du siÈGe (4.2A). 1: réglez le siège sur la deuxième position (vérifiez l’étiquette située à côté de la fente guide de la courroie abdominale), appuyez sur les boutons pour plus de hauteur (4.2a), réglez la hauteur de la base (4.2B), placez le siège (4.2B).
  • Seite 36 INSTRUCTIONS liBÉration du Harnais À 5 Points appuyez d’une main sur le système de réglage de la courroie. utilisez l’autre main pour tirer sur les poignées d’épaule, puis vous pouvez libérer le harnais à 5 points (voir image à gauche). utilisation du Harnais À...
  • Seite 37 INSTRUCTIONS utilisation de la Boucle du Harnais • Bouclez les deux clips des courroies du harnais. (voir 4.5a) • Insérez les broches dans la (4.5A). boucle jusqu’à entendre un « (4.5B). clicK ». (voir 4.5B) • Soulevez les poignées d’épaule, vérifiez si la boucle est correctement fermée.
  • Seite 38 INSTRUCTIONS 2: Placez le siège enfant sur le (5B). siège du véhicule, de façon à ce que les connecteurs isofiX se situent de face au système de fixation ISOFIX, entre le siège et le dossier (5B). (5C). 3: faites « clicK » avec les connecteurs en introduisant la fixation ISOFIX.
  • Seite 39 INSTRUCTIONS si Vous utiliseZ le sYstÈMe isofiX, Vous deVeZ utiliser aussi le toP tetHer. après l’installation du siège à l’aide de l’isofiX, utilisez le top tether pour accrocher le point de fixation du siège du véhicule. toutes les positions (verticale, (5G).
  • Seite 40 INSTRUCTIONS • Tirez vers l’arrière sur les plaques (6.1d). (6.1C). métalliques, à travers les fentes- guide situées de chaque côté, puis ôtez-le (6.1e). • Trouvez le connecteur situé sous la boucle du siège, ôtez les plaques métalliques de la fente de fixation, puis ôtez-les de la courroie (6.1f).
  • Seite 41 INSTRUCTIONS du véhicule de façon à ce que les connecteurs isofiX se situent face au système de fixation ISOFIX entre le siège et le dossier (6.2B).  Étape 4 : Faites « CLICK » avec les connecteurs en introduisant la fixation ISOFIX. Juste après, les indicateurs signaleront que l’installation est correctement (6.2h).
  • Seite 42 (7.1G). (7.1h). Merci suivez-nous Pour l’acHat Produit asalVo. www.asalvo.com importé pour estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Seite 43: Manual De Instruções

    Manual de instruÇÕes GRUPO 0+/I/II (9-25 kG) ref : 15143/15150 IMPORTANTE: GUARdAR ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA CONSULTA www.asalvo.com...
  • Seite 44 INSTRUÇõeS Gentile Cliente: Grazie per aver acquistato un prodotto ASALVO. Siamo lieti che ha scelto uno dei nostri prodotti e speriamo che sarà soddisfatta con il suo uso. Si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo manuale in un luogo sicuro.
  • Seite 45 MANUTENÇÃO E LIMPEZA • Pode limpar o assento com água temperada e sabão. Não use produtos de limpeza agressivos como abrasivos ou dissolventes. • O revestimento deve ser lavado à mão e uma temperatura máxima de 30ºC. Não coloque na máquina de secar. CERTIFICAÇÃO CAdEIRA dE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS COLOCAdO NUM AUTOMÓVEL Testada e certificada de acordo com ASALVO / WONDER FIX ECE* R 44/04 Cadeira de segurança para crianças Grupo Peso do Corpo WONDER FIX 0+/I/II 9- 25 kg A cadeira de criança para automóvel está equipada, verificada e homologada de acordo com os requisitos da norma europeia sobre dispositivos de segurança para crianças (ECE...
  • Seite 46 INSTRUÇõeS apoio de cabeça encosto cinto de ombro alças do ombro redutor de assento fivela ajustador do cinto almofada interior de segurança da precinta entrepernas alavanca de ajuste Base de reclinação cinto ajustável Botão isofiX fixador de ombro ranhura de orientação para o cinto diagonal ranhura de...
  • Seite 47: Utilização No Automóvel

    INSTRUÇõeS UTILIZAÇÃO NO AUTOMÓVEL NÃO use a cadeira com um cinto de 2 pontos. deve usar um cinto de 3 pontos. Verifique os regulamentos aplicáveis ao seu país. O cinto de segurança tem de estar homologado conforme ece r 16 (ou norma semelhante).
  • Seite 48 INSTRUÇõeS MONTAGEM PARA CRIANÇAS COM PESO ENTRE 0-13kG IMPORTANT nÃo a use Virada Para a frente atÉ a crianÇa ultraPassar os 9KG (consulte as instruções) aJuste da altura do aPoio (4.1A). da caBeÇa e dos cintos nos oMBros Primeiro, pressione o dispositivo de ajuste com uma mão e, com a outra, retire os 2 cintos dos ombros, para poder afrouxar...
  • Seite 49 INSTRUÇõeS colocaÇÃo da cadeira (4.2A). 1: ajuste a cadeira na segunda posição (consulte a etiqueta no lado da ranhura-guia do cinto lab belt), pressione os botões para aumentar a altura (4.2a), ajuste a altura da base (4.2B), coloque a cadeira virada para trás no banco (4.2B).
  • Seite 50 INSTRUÇõeS soltar o cinto de 5 Pontos • Pressione o ajustador de cinto com uma mão. • Com a outra mão puxe as pegas dos ombros e solte o cinto de 5 pontos (ver a imagem da esq.). coMo usar o cinto de 5 Pontos •...
  • Seite 51 INSTRUÇõeS coMo usar a fiVela do cinto • Junte as duas patilhas das correias do cinto. (ver 4.5a) • Insira os pinos na fivela até ouvir um “clicK”. (ver 4.5B) (4.5A). (4.5B). • Levante as pegas dos ombros, verifique se a fivela está...
  • Seite 52 INSTRUÇõeS 2: coloque a cadeirinha no (5B). assento do carro de modo a que os conectores ISOFIX fiquem virados para o sistema de encaixe isofiX, entre o assento e o encosto do mesmo (5B). (5C). 3: faça “clicK” com os conectores inserindo o encaixe isofiX.
  • Seite 53 INSTRUÇõeS ao usar o sisteMa isofiX, deVe usar o toP tetHer. depois de colocar a cadeira com isofiX, use o top tether para encaixar o ponto de fixação do assento do carro. Qualquer posição (vertical, horizontal, (5G). diagonal) pode ser apropriada. se instalar o top tether corretamente, a cabeça do top Tether ficará...
  • Seite 54 INSTRUÇõeS Puxe para fora as placas metálicas (6.1d). (6.1C). através das ranhuras-guia, de ambos os lados (6.1e). encontre o conector debaixo da fivela da cadeirinha, tire as placas metálicas da ranhura de fixação, e retire-as da correia (6.1f). retire o cinto depois de efetuar os passos acima indicados.
  • Seite 55 INSTRUÇõeS conectores ISOFIX fiquem virados para o sistema de encaixe isofiX, entre o assento e o encosto do mesmo (6.2B). Passo 4: faça “clicK” com os conectores inserindo o encaixe isofiX. em seguida, os indicadores mostram a correta instalação, a verde (6.2h).
  • Seite 56 (7.1G). (7.1h). Obrigado siga-nos Por coMPrar un www.asalvo.com Produto asalVo asalvo cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Seite 57: Gebrauchshinweise

    GeBraucHsHinWeise GRUPPE 0+/I/II (9-25 kG) ref : 15143/15150 SEhR WIChTIG: SAVE ThESE BEWAhREN SIE dIESE ANLEITUNG ZUM SPÄTEREN NAChSChLAGEN. www.asalvo.com...
  • Seite 58 GebrauchsanweisunG Sehr geehrter Kunde: Vielen Dank für den Kauf eines ASALVO Produkts. Es freut uns, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben und hoffen, dass Sie mit dem Gebrauch zufrieden sind. Bitte lesen Sie die Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie diese Anleitung an...
  • Seite 59: Zertifiziert Als Kindersicherheitssitz Zum Einbau In Ein Fahrzeug

    Au- tos zu verwenden. Wenn er nicht ausgeschaltet werden kann, müssen Sie sich vom Herstel- ler oder Händler Ihres Autos beraten lassen. PFLEGE UND REINIGUNG • Sie können den Sitz mit lauwarmem Wasser und Seife reinigen. Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel wie Scheuer- oder Lösungsmittel. • Der Bezug muss mit der Hand bei einer Temperatur von höchstens 30°C gewaschen werden. Verwenden Sie keinen Trockner. ZERTIFIZIERT ALS kINdERSIChERhEITSSITZ ZUM EINBAU IN EIN FAhRZEUG Geprüft und zugelassen für ECE* R ASALVO / WONDER FIX 44/04 Kindersicherheitssitz Gruppe Gewicht WONDER FIX 0+/I/II 9-25 kg. Der Kindersicherheitssitz ist gemäß der aktuellen europäischen Norm für Kindersicherheit (ECE R 44/04) entworfen, geprüft und zugelassen worden. Das Gütesiegel E (in einem Kreis) und die Zulassungsnummer befinden sich auf der Zulassungsetikette (Aufkleber auf dem Kindersicherheitssitz).
  • Seite 60 GebrauchsanweisunG Kopfstütze rückenlehne schultergurtbandführung schultergurt innenpolster schnalle einsteller für sicherheitsgurt schrittgurt Verstellhebel für Grundplatte neigung einsteller für isofiX-Knopf Gurt  Klammer für schultergurt Gurthalter für diagonalgurt Gurthalter für Beckengurt isofiX- führungshaken Verbindung für Beckengurt...
  • Seite 61: Einbau In Das Fahrzeug

    GebrauchsanweisunG EINBAU IN dAS FAhRZEUG NIChT mit einem 2-Punkt-Gurt benutzen. Bitte mit einem 3-Punkt-Gurt installieren. Bitte beachten sie die in ihrem land geltenden Verordnungen. der sicherheitsgurt muss gemäß ece r 16 oder einer anderen gleichwertigen norm zugelassen sein. nutzen sie den sitz nicht mit einem 2-Punkt-Gurt. installieren sie den sitz in einem fahrzeug, dass mit 3-Punkt-Gurten ausgestattet ist.
  • Seite 62: Einbau Für Kinder Mit Einem Gewicht Von 0-13 Kg

    GebrauchsanweisunG EINBAU FüR kINdER MIT EINEM GEWIChT VON 0-13 kG WIChTIG: nutZen sie den sitZ nicHt nacH VorWÄrts GericHtet, Bis das Kind ÜBer 9 KG WieGt (Überprüfen sie die anweisungen) HÖHenVerstellunG der (4.1A). KoPfstÜtZe und der scHulterGurte Zuerst drücken sie die einstelltaste mit einer Hand, während sie mit der anderen Hand an den zwei schultergurten...
  • Seite 63 GebrauchsanweisunG einBau des KindersitZes (4.2A). 1: Bringen sie den Kindersitz in die Position 2 (überprüfen sie den aufkleber zur seite der einbuchtung des Bauchgurts), drücken sie die Knöpfe zur Höhenverstellung (4.2a), stellen sie die Höhe des sitzunterteils (4.2B) ein, stellen sie den (4.2B).
  • Seite 64 GebrauchsanweisunG Öffnen des 5-PunKt- Gurts • Drücken Sie mit einer Hand den Gurtbandversteller. • Ziehen Sie mit der anderen Hand an den schultergurten und der 5-Punkt-Gurt wird sich lösen (siehe abb. links). funKtionsWeise des 5-PunKt-Gurts • Zuerst stellen Sie die Höhe der schultergurte ein (siehe 4.1).
  • Seite 65 GebrauchsanweisunG funKtionsWeise des GurtscHlosses • Führen Sie die Clips der schultergurte zusammen. (siehe abb. 4.5a) • Führen Sie die Zungen in das Gurtschloss, bis sie mit einem (4.5A). (4.5B). Klick einrasten. (siehe abb. 4.5B) • Ziehen sie an den schultergurten, um sicherzustellen, dass das Gurtschloss korrekt verriegelt ist.
  • Seite 66 GebrauchsanweisunG 2: stellen sie den Kindersitz auf (5B). den sitz des fahrzeugs, sodass die isofiX-Halterungen in richtung des isofiX-Verankerungssystems zwischen sitz und rückenlehne des fahrzeugsitzes ausgerichtet ist (5B). (5C). 3: Verbinden sie die isofiX- Halterungen mit der isofiX- Verankerung bis sie hörbar mit einem Klick einrasten.
  • Seite 67: Einbau Für Kinder Mit 15-25 Kg

    GebrauchsanweisunG BeiM einsatZ des isofiX- sYsteMs Muss der oBere HalteGurt BenutZt Werden. nach dem einbau des sitzes mit dem isofiX-system, nutzen sie den oberen Haltegurt und haken sie ihn am Verankerungspunkt des fahrzeugsitzes fest. es sind verschiedene Positionen (vertikal, (5G). horizontal, diagonal) möglich.
  • Seite 68 GebrauchsanweisunG Ziehen sie die Metallhalterungen durch (6.1d). (6.1C). die Gurteinbuchtungen an beiden seiten heraus und entfernen sie (6.1e). finden sie einen weiteren anschlusspunkt unter dem Gurtschloss des Kindersitzes, ziehen sie die Metallhalterung aus dem Befestigungsloch und nehmen sie vom Gurt ab (6.1f). nach Befolgung der oben beschriebenen schritte können sie nun den 5-Punkt- Gurt entfernen.
  • Seite 69 GebrauchsanweisunG zwischen sitz und rückenlehne des fahrzeugsitzes ausgerichtet ist (6.2B). schritt 4: Verbinden sie die isofiX- Halterungen mit der isofiX- Verankerung bis sie hörbar mit einem Klick einrasten. Wenn zusätzlich die beiden isofiX-Montageanzeigen grün zeigen (6.2c) bedeutet dies, dass der Kindersitz nun einfach mit (6.2h).
  • Seite 70: Abziehen /Wiederaufziehen Des Sitzbezugs

    (7.1h). Vielen folgen dank www.asalvo.com dER kauF EINES aSalvO PROdukT importiert estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...
  • Seite 71 GRUPPO 0+/I/II (9-25 kG) LEGGERE ATTENTAMENTE qUESTE ISTRUZIONI PRIMA dELL’UTILIZZO E CONSERVARLE PER FUTURI RIFERIMENTI. www.asalvo.com...
  • Seite 72 (ECE R44/04) ed è idoneo per il Gruppo +0/ I (9-18 kg) e Gruppo II (15-25 kg). • AVVERTENZE Qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza la relativa autorizzazione di ESTAR ASALVO può compromettere gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta. • AVVERTENZE La mancata osservanza delle istruzioni per il corretto uso del sistema di trattenuta può comportare gravi conseguenze per la sicurezza del...
  • Seite 73 Verificare questa possibilità consultando il fabbricante o il venditore del veicolo. MANUTENZIONE E PULIZIA • Pulire la seduta con acqua tiepida e sapone. Non utilizzare prodotti per la pulizia aggressivi, oppure prodotti abrasivi o solventi. • Il rivestimento deve essere lavato a mano a una temperatura massima di 30ºC. Non mettere in asciugatrice. CERTIFICAZIONE COME SEGGIOLINO dI SICUREZZA PER BAMBINI MONTATO SU dI UN VEICOLO Testato e Certificato secondo ASALVO / WONDER FIX ECE* R 44/04 Seggiolino di Sicurezza per Bambini Gruppoo Peso Corporeo WONDER FIX +0/I 9-18 kg. Il seggiolino di sicurezza per bambini é stato creato, testato e certificato secondo i requisiti della Normativa Europea sui Dispositivi di Sicurezza per Bambini (ECE R 44/04).
  • Seite 74 ISTRUzIONI Poggiatesta schienale cintura spalle cinghie spalla imbottitura interna fibbia regolatore cintura di sicurezza cinghia i inguinale leva di regolazione Base sedile reclinabile regolatore interruttore isofiX cintura Gancio cinghia spalla fessura Guida della cintura diagonale la fessura guida per cintura subaddominale connettori i ganci guida...
  • Seite 75 ISTRUzIONI USO ALL’INTERNO dEL VEICOLO NON utilizzare con cintura a 2-punti. Installare con cintura a 3-punti. osservare le norme valide per il Vostro Paese. la cintura di sicurezza deve essere approvata da ece r 16 o da una norma equivalente. non usare con cintura a 2-punti.
  • Seite 76 ISTRUzIONI INSTALLAZIONE PER BAMBINI CON PESO FRA I 0-13kG IMPORTANT non utiliZZarla orientata in aVanti fino a Quando il BaMBino non suPeri i 9KG (controllare le istruzioni) reGolaZione dell’alteZZa (4.1A). del PoGGiatesta e delle cinture delle sPalle Prima di tutto, applicare pressione sul dispositivo di regolazione con una mano ed allo stesso tempo rimuovere le...
  • Seite 77 ISTRUzIONI installaZione della sedia (4.2A). 1: Regolare la sedia nella seconda posizione (controllare l’etichetta che si trova al lato della fessura guida della cintura lab belt), applicare pressione sui pulsanti per aumentare l’altezza (4.2a), regolare l’altezza della (4.2B). base (4.2B), posizionare la sedia orientata indietro sul sedile del veicolo, in modo che questa sia completamente incollata al sedile...
  • Seite 78 ISTRUzIONI riMoZione dell’iMBracatura a 5 Punti • Applicare pressione con una mano sul regolatore della cintura. • Utilizzare l’altra mano per tirare le anse delle spalle, per poi poter rimuovere l’imbracatura a 5 punti (vedere immagine alla sinistra). coMe utiliZZare l’iMBracatura a 5 Punti •...
  • Seite 79 ISTRUzIONI coMe usare la fiBBia dell’iMBracatura • Unire le due clips delle cinture dell’imbracatura. (Vedere 4.5a) • Inserire i tasselli della fibbia fino ad udire un “CLICK”. (4.5A). (4.5B). (Vedere 4.5B) • Alzare le anse delle spalle, vedere se la fibbia è allacciata correttamente.
  • Seite 80 ISTRUzIONI collocare il seggiolino sul (5B). sedile del veicolo in modo tale che i connettori isofiX siano posizionati di fronte al dispositivo di ancoraggio isofiX fra il sedile e lo schienale di quest’ultimo (5B). (5C). fare “clicK” con i connettori introducendo l’ancoraggio isofiX.
  • Seite 81 ISTRUzIONI usando il disPositiVo isofiX, doVete utiliZZare il toP tetHer. dopo aver installato la sedia con isofiX, utilizzare il top tether per agganciare il punto di fissaggio del sedile del veicolo. Qualsiasi posizione (verticale, orizzontale, (5G). diagonale) può essere idonea. se il top tether viene installato correttamente, la parte superiore del top tether diventerà...
  • Seite 82 ISTRUzIONI • Tirare verso l’esterno delle placche (6.1d). (6.1C). metalliche attraverso le fessure guida su entrambi i lati, poi rimuoverlo (6.1e) • Trovare il connettere al di sotto della fibbia del seggiolino, rimuovere le placche metalliche dalla fessura di fissaggio, poi toglierle dalla cintura (6.1f).
  • Seite 83 ISTRUzIONI Passaggio 3: Sistemare il seggiolino sul sedile del veicolo in modo tale che i connettori isofiX siano di fronte al dispositivo di ancoraggio isofiX fra il sedile e lo schienale di quest’ultimo (6.2B). Passaggio 4: Fare “CLICK” con i connettori inserendo l’ancoraggio isofiX.
  • Seite 84 (7.1G). (7.1h). Grazie siga-nos Per aVer acQuistato www.asalvo.com un asalVo importati estar asalvo s.l. cif B91234286 c/1, Pi fridex · 41500 · alcalá de Guadaíra · sevilla · tfno. 902 360 516 fax: 955 631 205 · email: info@asalvo.com www.asalvo.com...

Inhaltsverzeichnis