Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
BM 35
D Gebrauchsanweisung
Blutdruckmessgerät ......................................... 2 – 11
G Instructions for use
Blood pressure monitor .................................. 12 –20
F Mode d'emploi
Tensiomètre ..................................................... 21– 30
E Manual de instrucciones
Tensiómetro .....................................................31 – 40
I Istruzioni per l'uso
Misuratore di pressione ..................................41 – 50
T Kullanım kılavuzu
Bilgisayarli tansiyon ölçer ..............................51 – 59
r Инструкция по применению
Прибор для измерения артериального
давления в плечевой артерии ..................... 60 – 70
Q Instrukcja obsługi
Ciśnieniomierz .................................................71 – 80
Electromagnetic Compatibility Information
...... 81 – 83
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 35

  • Seite 1 Ciśnieniomierz ..........71 – 80 Electromagnetic Compatibility Information ..81 – 83 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Wichtige Hinweise

    Sie sie für späteren Vorsicht Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Hinweis Ihr Beurer-Team Hinweis auf wichtige Informationen 1. Kennenlernen Gebrauchsanweisung beachten Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen.
  • Seite 3 begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Zulässige Lagerungstemperatur und Storage Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! 55°C -luftfeuchtigkeit • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo- -10°C RH <95% renen, Schwangeren und Präeklampsie-Patientinnen. Operating Zulässige Betriebstemperatur und • Erkrankungen des Herz-Kreislaufsystems können zu Fehl- 40°C -luftfeuchtigkeit messungen bzw.
  • Seite 4 • Legen Sie die Manschette nicht über Wunden an, da dies zu • Drücken Sie nicht auf Tasten, solange die Manschette nicht weiteren Verletzungen führen kann. angelegt ist. • Sie können das Blutdruckmessgerät mit Batterien oder mit • Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht benutzt einem Netzteil betreiben.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sam- melstellen. • Öffnen Sie nicht das Gerät. Bei nicht beachten erlischt die Garantie. • Das Gerät darf nicht selbst repariert oder justiert werden. Eine einwandfreie Funktion ist in diesem Fall nicht mehr gewährleistet.
  • Seite 6: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Anzeigen auf dem Display: 1. Symbol Batteriewechsel Batterie einlegen 2. Symbol Fehler _ • Entfernen Sie den Deckel des 4 x AAA (LR03) 1,5 V 3. Systolischer Druck Batteriefaches auf der Rückseite 4. Symbol Herzrhythmusstörung des Gerätes. 5.
  • Seite 7: Blutdruck Messen

    chern und später abrufen. Die Uhrzeit wird im 24-Stunden-For- Manschette sollte so stramm angelegt sein, dass noch zwei mat dargestellt. Finger unter die Man schette passen. Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt vor: Stecken Sie nun den Manschetten- •...
  • Seite 8 • Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, • Das Symbol _ erscheint, wenn die Messung nicht ord- sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht zu nungsgemäß durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das sprechen. Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs- anweisung und wiederholen Sie die Messung.
  • Seite 9: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Einstufung der Messergebnisse: Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- schiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich „Hoch Die Messergebnisse, lassen sich gemäß nachfolgender Tabelle Normal“ und Diastole im Bereich „Normal“) dann zeigt Ihnen einstufen und beurteilen. die graphische Einteilung auf dem Gerät immer den höheren Die Balkengrafik im Display und die Skala auf dem Gerät geben Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch Normal“.
  • Seite 10: Fehler Beheben

    Batterie-Lebensdauer Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe 9. Technische Angaben des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Zubehör Gebrauchsanweisung, 4 x 1,5 V AAA- Type: BM 35 Batterien, Aufbewahrungstasche Modell-Nr. BM 35/1 Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut-...
  • Seite 11: Garantie

    Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasive Blutdruck- eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der messgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektro- Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany mechanische Blutdruckmesssysteme) und IEC80601-2-30 geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht (Medizinische elektrische Geräte Teil 2 –...

Inhaltsverzeichnis