Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • G Blood Pressure Monitor
    • Cleaning and Storing the Instrument
    • Error Messages / Troubleshooting
    • Mains Part
    • Premières Expériences
    • Remarques Importantes
    • Description de L'appareil
    • Préparation à la Mesure
    • Mesure de la Tension Artérielle
    • Evaluation des Résultats
    • Fiche Technique
    • Adaptateur Électrique
    • Mode D'emploi
      • Indicaciones Importantes
      • Descripción del Aparato
      • Preparación de la Medición
      • Medición de la Presión Sanguínea
      • Evaluación de Los Resultados
      • Almacenamiento, Consulta y Borrado de Los Valores Medidos
      • Limpieza y Almacenamiento del Aparato
      • Datos Técnicos
    • Manual de Instrucciones
      • Fuente de Alimentación
      • Avvertenze Importanti
      • Descrizione Dell'apparecchio
      • Preparazione Della Misurazione
      • Misurazione Della Pressione Sanguigna
      • Valutare I Risultati
      • Memorizzazione, Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati
      • Dati Tecnici
      • Messaggi DI Errore/Soluzioni
      • Pulizia E Custodia Dell'apparecchio
      • Alimentatore DI Rete
    • Istruzioni Per L'uso
    • KullanıM Kılavuzu
      • Önemli Yönergeler
      • Ürün Özellikleri
      • Cihaz Açıklaması
      • Ölçüme Hazırlık
      • Tansiyon Ölçme
      • Sonuçları Değerlendirme
      • ÖlçüM Değerlerini Kaydetme, Çağırma Ve Silme
      • Cihaz TemizliğI Ve Muhafazası
      • Hata Iletisi/Arıza Giderme
      • Teknik Veriler
      • Elektrik Adaptörü
      • Важные Указания
      • Описание Прибора
      • Подготовка К Измерению
      • Измерение Кровяного Давления
      • Оценка Результатов
      • Очистка И Хранение Прибора
      • Сохранение, Просмотр И Удаление Результатов Измерения
    • Инструкция По Применению
      • Сообщение Об Ошибке/Устранение Ошибок
      • Технические Данные
      • Ważne Wskazówki
      • Zaznajomienie Się Z Urządzeniem
      • Opis Urządzenia
      • Przygotowanie Do Pomiaru
      • Pomiar CIśnienia Tętniczego
      • Interpretacja Wyników
      • Zapis, Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru
      • Czyszczenie I Przechowywanie Urządzenia
      • Dane Techniczne
      • Komunikaty BłęDów/Usuwanie BłęDów
    • Instrukcja Obsługi
    • Message D'erreur/Résolution des Erreurs
    • Nettoyage et Rangement de L'appareil
  • Electromagnetic Compatibility Information
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BM 40
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ................................................... 2 - 13
Instructions for use ..................................................... 14 - 24
F Tensiomètre
Mode d'emploi ............................................................. 25 - 36
E Tensiómetro
Manual de instrucciones ............................................ 37 - 48
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ....................................................... 49 - 60
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ........................................................ 61 - 70
r Прибор для измерения кровяного давления в
плечевой артерии
Инструкция по применению .................................... 71 - 83
Q Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ........................................................ 84 - 95
.................... 96 - 98
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 40

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    BM 40 D Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ........... 2 – 13 G Blood pressure monitor Instructions for use ............. 14 – 24 F Tensiomètre Mode d’emploi ............. 25 – 36 E Tensiómetro Manual de instrucciones ..........37 – 48 I Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ............
  • Seite 2: Kennenlernen

    Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Hinweis Mit freundlicher Empfehlung Hinweis auf wichtige Informationen Ihr Beurer-Team 1. Kennenlernen Gebrauchsanweisung beachten Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von Anwendungsteil Typ BF erwachsenen Menschen.
  • Seite 3 begründen Sie daraus auf keinen Fall eigene medizinische Storage Zulässige Lagerungstemperatur und Entscheidungen (z.B. Medikamente und deren Dosierungen)! 55°C -luftfeuchtigkeit • Verwenden Sie das Blutdruckmessgerät nicht bei Neugebo- -10°C RH <95% renen und Präeklampsie-Patientinnen. Vor Anwendung des Operating Zulässige Betriebstemperatur und Blutdruckmessgerätes in der Schwangerschaft empfehlen 40°C -luftfeuchtigkeit...
  • Seite 4 intravaskuläre Therapie oder ein arteriovenöser (A-V-) Neben- – Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von starken elektro magnetischen Feldern, halten Sie es fern von Funk- schluss. anlagen oder Mobiltelefonen. • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine –...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung • Verwenden Sie nur denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp. • Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln. • Keine Akkus verwenden! • Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammel stellen.
  • Seite 6: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Anzeigen auf dem Display: 1. Datum Batterie einlegen 2. Uhrzeit • Entfernen Sie den Deckel des Bat- 3. Aufpumpen , Luft ablassen teriefaches auf der Rück seite des 4. Systolischer Druck Gerätes. 5. Speicheranzeige Durchschnittswert • Legen Sie vier Batterien vom 6.
  • Seite 7: Blutdruck Messen

    Betrieb mit dem Netzteil Benutzerspeicher Datum Uhrzeit ➔ ➔ Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben. Sie sollten Datum und Uhrzeit unbedingt einstellen. Nur so Dazu dürfen keine Batterien im Batteriefach sein. Das Netzteil können Sie Ihre Messwerte korrekt mit Datum und Uhrzeit ist unter der Bestellnummer 071.19 im Fachhandel oder bei der speichern und später abrufen.
  • Seite 8 Die Manschette ist am Oberarm so zu Richtige Körperhaltung einnehmen platzieren, dass der untere Rand 2 – 3 cm über der Ellenbeuge und über der Arterie liegt. Der Schlauch weist zur Handflächenmitte. Legen Sie nun das freie Ende der Manschette eng, aber nicht zu stramm •...
  • Seite 9: Ergebnisse Beurteilen Herzrhythmusstörungen

    Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. Arrhythmie Bei einer bereits zu erkennenden Tendenz zu hohem kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt festgestellt Blutdruck wird nochmals nachgepumpt und der Man- werden. schettendruck nochmals erhöht. Sobald ein Puls zu Wiederholen Sie die Messung, wenn das Symbol nach erkennen ist, blinkt das Symbol Puls...
  • Seite 10: Messwerte Speichern, Abrufen Und Löschen

    Bereich der Systole Diastole • Drücken Sie die Speichertaste M. Zunächst wird der Maßnahme Blutdruckwerte (in mmHg) (in mmHg) Durchschnittswert aller gespeicherten Messwerte Stufe 3: dieses Benutzerspeichers angezeigt AL. starke ≥ 180 ≥ 110 einen Arzt aufsuchen • Durch weiteres Drücken der Speichertaste M wird der Hypertonie Durchschnittswert der letzten 7 Tage der Morgen-Mes- Stufe 2:...
  • Seite 11: Gerät Reinigen Und Aufbewahren

    Messwerte die Taste SET drücken. 10. Technische Angaben • Zum Abschalten drücken Sie die START/STOPP-Taste Modell-Nr. BM 40 • Sollten Sie vergessen das Gerät abzuschalten, schal- Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- tet sich dieses automatisch nach 3 Minuten ab.
  • Seite 12 100 – 240 V, 50 – 60 Hz Anwendungsteil Typ BF, IP22, kein AP oder APG Ausgang 6 V DC, 600 mA, nur in Verbindung mit Beurer Blutdruckmessgeräten Änderungen der technischen Angaben ohne Benachrichtigung Hersteller Friwo Gerätebau GmbH sind aus Aktualisierungsgründen vorbehalten.
  • Seite 13 Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garan- tiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
  • Seite 100 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...

Inhaltsverzeichnis