Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung ............................................. 2
EN Blood pressure monitor
Instructions for use ................................................ 18
FR Tensiomètre
Mode d'emploi ...................................................... 34
ES Tensiómetro
Manual de instrucciones ....................................... 50
IT Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ................................................. 66
TR Tansiyon ölçme cihazı
Kullanım kılavuzu ................................................... 82
RU Прибор для измерения кровяного давления
Инструкция по применению ............................... 98
PL Ciśnieniomierz
Instrukcja obsługi ................................................ 115
BM 35
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 35

  • Seite 1 BM 35 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ..........18 FR Tensiomètre Mode d’emploi ............34 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ........50 IT Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ..........66 TR Tansiyon ölçme cihazı...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei- Mit freundlicher Empfehlung, Ihr Beurer-Team felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
  • Seite 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Achtung Temperaturbegrenzung Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Bezeichnet werden die Temperaturgrenzwerte, Gerät/Zubehör denen das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann Produktinformation Hinweis auf wichtige Informationen Luftfeuchte, Begrenzung Bezeichnet den Feuchtigkeitsbereich, dem das Medizinprodukt sicher ausgesetzt werden kann Anleitung beachten Vor Beginn der Arbeit und /oder dem Bedienen Atmosphärischer Druck, Begrenzung von Geräten oder Maschinen die Anleitung Bezeichnet den atmosphärischen Bereich, dem...
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Zielgruppe • Vor Anwendung des Gerätes unter Vorliegen eines der fol- genden Zustände ist eine Abstimmung mit dem Arzt zwin- Es ist für den Einsatz zur Selbstmessung im häuslichen Umfeld gend erforderlich: Herzrhythmusstörungen, Durchblutungs- durch erwachsene Menschen konzipiert und für diejenigen störungen, Diabetes, Schwangerschaft, Präeklampsie, Anwender geeignet, deren Oberarmumfang in dem auf der Hypotonie, Schüttelfrost, Zittern...
  • Seite 5 • Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb des • Legen Sie die Manschette ausschließlich am Oberarm an. häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Bewegung Legen Sie die Manschette nicht an anderen Stellen des Kör- (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Krankenwagen oder pers an.
  • Seite 6 Maßnahmen zum Umgang mit Batterien • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagnetischen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränktem Maße • Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. Fehlermeldungen Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit Was- oder ein Ausfall des Displays/Gerätes auftreten.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung Display: Blutdruckmessgerät und Manschette 1. Symbol Batteriewechsel 2. Symbol Fehler _ 1. Manschettenschlauch 3. Systolischer Druck 2. Manschette 4. Symbol Herzrhythmusstörung 3. Manschettenstecker 5. Einheit mmHg 4. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite) 6. Symbol für Benutzer , 5. Speichertaste MEM 7.
  • Seite 8: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme • Bei bereits eingelegten Batterien: • Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der Taste Batterie einlegen ein. Drücken Sie die Funktionstaste für ca 5. Sekun- 4 x AAA (LR03) 1,5 V • Entfernen Sie den Deckel den. des Batteriefaches auf der Rückseite des Gerä- In diesem Menü...
  • Seite 9: Anwendung

    7. Anwendung • Das Gerät darf nur mit einer der folgenden Manschetten ver- wendet werden. Diese muss entsprechend dem Oberarm- Allgemeine Regeln bei der Selbstmessung des Blutdrucks Umfang gewählt werden. Die Passgenauigkeit sollte vor der • Um ein möglichst aussagekräftiges Profil über die Entwick- Messung mit Hilfe der unten beschriebene Index-Markierung lung Ihres Blutdrucks zu generieren und dabei die Vergleich- geprüft werden.
  • Seite 10 Diese Manschette ist für Sie geeignet, Blutdruckmessung durchführen wenn nach Anlegen der Manschette • Um das Blutdruckmessgerät zu starten, drü- die Index-Markierung ( ) innerhalb cken Sie die START/STOPP-Taste . Alle des OK-Bereichs liegt. Displayelemente werden kurz angezeigt. Stecken Sie nun den Manschetten- •...
  • Seite 11 Herzrhythmusstörungen • Die Messergebnisse systolischer Druck, dia- Dieses Gerät kann im Rahmen der Analyse Ihres aufgezeich- stolischer Druck und Puls werden angezeigt. neten Pulssignals während der Blutdruckmessung eventu- elle Störungen des Herzrhythmus identifizieren. In diesem Fall weist das Gerät nach der Messung durch Anzeige des Sym- bols im Display auf etwaige Unregelmäßigkeiten in Ihrem •...
  • Seite 12 die beim Arzt gemessen werden. Aus diesem Grund ist es Bereich der gemes- wichtig, dass Sie in regelmäßigen Abständen Ihren Arzt zu Rate Farbe des senen Blutdruckwerte ziehen. Nur er ist dazu in der Lage, Ihnen Ihre individuellen Ziel- Klassifizierung Risiko- werte für einen kontrollierten Blutdruck mitzuteilen insbeson- Systole...
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    9. Zubehör- und Ersatzteile • Durch weiteres Drücken der Speichertaste MEM wer- Die Zubehör- und Ersatzteile sind über die jeweilige Service- den die jeweils letzten Einzelmesswerte mit Datum und adresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben Sie die ent- Uhrzeit angezeigt. sprechende Bestellnummer an. •...
  • Seite 14: Entsorgung

    11. Entsorgung Der Aufpump- Bitte prüfen Sie im Rah- druck ist höher als men einer erneuten Mes- Entsorgung der Batterien 300 mmHg. sung, ob die Manschette • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müssen Sie ordnungsgemäß aufge- über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Sondermüllan- pumpt werden kann.
  • Seite 15: Technische Angaben

    Stromversorgung 4 x 1,5 V AAA-Batterien 12. Technische Angaben Batterie-Lebensdauer Für ca. 250 Messungen, je nach Höhe des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck Modell-Nr. BM 35 Klassifikation Interne Versorgung, IPX0, kein AP oder Type: BM 35/1 APG, Dauerbetrieb, Anwendungsteil Typ BF Messmethode...
  • Seite 16: Garantie / Service

    Beurer GmbH, Servicecenter Tel: +49 731 3989-144 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfol- Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontakt- gend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden Vor- formular auf der Homepage www.beurer.com unter der Rubrik aussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang ‚Service‘.
  • Seite 17 - Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestim- mungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, gela- gert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käu- fer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; - Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
  • Seite 132 Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...

Inhaltsverzeichnis