Seite 1
BM 27 DE Oberarm-Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ..........2 EN Upper arm blood pressure monitor Instructions for use ..........17 FR Tensiomètre à bras Mode d’emploi ............31 ES Tensiómetro para brazo Manual de instrucciones ........46 IT Misuratore di pressione da braccio Istruzioni per l’uso ..........
Hinweise. 9. Gerät und Manschette reinigen und aufbewahren ..13 Mit freundlicher Empfehlung 10. Technische Angaben ........... 14 Ihr Beurer-Team 11. Ersatz- und Verschleißteile .......... 15 12. Garantie / Service ............15 1. Kennenlernen Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit des Inhalts.
Das Oberarm-Blutdruckmessgerät dient zur nichtinvasiven Anwendungsteil Typ BF Messung und Überwachung arterieller Blutdruckwerte von erwachsenen Menschen. Sie können damit schnell und einfach Ihren Blutdruck mes- Gleichstrom sen, die Messwerte abspeichern und sich den Verlauf und Entsorgung gemäß Elektro- und Elektro- Durchschnitt der Messwerte anzeigen lassen.
Seite 4
• Eine Verwendung des Blutdruckmessgeräts außerhalb Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die des häuslichen Umfelds oder unter dem Einfluss von Be- Konformität mit den grundlegenden An- wegung (z.B. während der Fahrt in einem Auto, Kranken- forderungen der Richtlinie 93/42/EEC für wagen oder Helikopter sowie während der Ausübung von Medizinprodukte.
Seite 5
• Verwenden Sie das Gerät nur bei Personen mit dem für • Sie können das Blutdruckmessgerät ausschließlich mit das Gerät angegebenen Umfangbereich des Oberarmes. Batterien betreiben. • Beachten Sie, dass es während des Aufpumpens zu einer • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät Funktionsbeeinträchtigung des betroffenen Gliedmaßes zur Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb 30 Se- kommen kann.
Seite 6
• Falls das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht be- Hinweise zu Reparatur und Entsorgung nutzt wird, wird empfohlen, die Batterien zu entfernen. • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Hinweise zum Umgang mit Batterien Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammelstellen.
3. Gerätebeschreibung Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig- net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen Umgebung. • Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti- schen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk- tem Maße nutzbar sein.
4. Messung vorbereiten Anzeigen auf dem Display: Batterie einlegen • Öffnen Sie den Deckel des Batterie- faches. • Legen Sie vier Batterien vom Typ 1,5V AA (Alkaline Type LR6) ein. Achten Sie unbedingt darauf, dass die Batterien entsprechend der Kennzeichnung mit korrekter Polung eingelegt werden.
Zur Einstellung von Datum und Uhrzeit gehen Sie wie folgt Batterie Entsorgung vor: • Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien müs- • Stellen Sie mit den Funktionstasten -/+ 24h oder 12h sen Sie über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, Modus ein. Bestätigen Sie mit SET. Das Jahr beginnt zu Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler blinken.
Seite 10
Legen Sie nun das freie Ende der Falls sich die Werte zwischen den beiden Armen sehr deut- Manschette eng, aber nicht zu lich unterscheiden, sollten Sie mit Ihrem Arzt absprechen, stramm um den Arm und schließen welchen Arm Sie für die Messung verwenden. Sie den Klettverschluss.
• Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, ist es wichtig, • _ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß sich während der Messung ruhig zu verhalten und nicht durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel zu sprechen. Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan- weisung und wiederholen Sie die Messung.
Seite 12
können u.a. von Herzerkrankungen, Alter, körperlicher Ver- Sollte sich der Wert von Systole und Diastole in zwei unter- anlagung, Genuss mittel im Übermaß, Stress oder Mangel schiedlichen Bereichen befinden (z.B. Systole im Bereich an Schlaf herrühren. Arrhythmie kann nur durch eine Unter- Hoch normal und Diastole im Bereich Normal) dann zeigt suchung bei Ihrem Arzt festgestellt werden.
7. Messwerte speichern, abrufen und 8. Fehlermeldung/Fehlerbehebung löschen Bei Fehlern erscheint auf dem Display die Fehlermeldung _. Fehlermeldungen können auftreten, wenn Die Ergebnisse jeder erfolgreichen Messung werden zusam- • der Puls nicht korrekt erfasst werden konnte: men mit Datum und Uhrzeit abgespeichert. Bei mehr als 30 •...
Zul. Aufbewah- -20 °C bis +55 °C, 10-90% relative Luft- 10. Technische Angaben rungsbedingungen feuchte, 800-1050 hPa Umgebungs- Modell-Nr. BM 27 druck Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien...
12. Garantie / Service • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro- dukte 93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz und den Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachste- Teil 1: Allgemeine Anforderungen), EN1060-3 (nicht invasi- henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie- ve Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforde-...
Seite 16
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, gereinigt, gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: die vom Käufer oder einem nicht von Beurer autorisierten Beurer GmbH, Servicecenter Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden;...
Seite 17
Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer-blutdruck.de • www.beurer-gesundheitsratgeber.com • www.beurer-healthguide.com...