Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Instructions for Use
    • Device Description
    • Preparing the Measurement
    • Measuring Blood Pressure
    • Evaluating Results
    • Displaying and Deleting Measurements
    • Transferring Measurements
    • Cleaning and Storing the Instrument
    • Rectifying Faults
    • Mains Part
  • Mode D'emploi
    • Premières Expériences
    • Remarques Importantes
    • Description de L'appareil
    • Préparer la Mesure
    • Mesure de la Tension Artérielle
    • Evaluation des Résultats
    • Récupérer et Supprimer les Valeurs de Mesure
    • Transfert des Valeurs Mesurées
    • Fiche Technique
    • Nettoyage et Rangement de L'appareil
    • Suppression des Erreurs
    • Conocer el Aparato
  • E Tensiómetro Manual de Instrucciones
    • Indicaciones Importantes
    • Descripción del Aparato
    • Preparar la Medición
    • Medir la Presión Sanguínea
    • Evaluar Los Resultados
    • Consultar y Borrar Los Valores Medidos
    • Limpiar y Guardar el Aparato
    • Transmisión de Los Valores de Medición
    • Eliminar Fallas
    • Especificaciones Técnicas
    • Avvertenze Importanti
    • Descrizione Dell'apparecchio
    • Preparazione Della Misurazione
    • Istruzioni Per L'uso
      • Misurazione Della Pressione Sanguigna
      • Valutare I Risultati
      • Ricerca E Cancellazione Dei Valori Misurati
      • Eliminazione Dei Guasti
      • Pulizia E Custodia Dell'apparecchio
      • Trasmissione Dei Valori Misurati
      • Dati Tecnici
    • KullanıM Kılavuzu
      • Önemli Bilgiler
      • Cihaz Açıklaması
      • Ölçüme Hazırlık
      • Tansiyonun Ölçülmesi
      • Sonuçların Değerlendirilmesi
      • ÖlçüM Değerlerini Çağırma Ve Silme
      • ÖlçüM Değerlerinin Aktarılması
      • Hata Giderilmesi
      • Teknik Bilgiler
      • Важные Указания
  • Прибор Для Измерения Кровяного Давления В Плечевой Артерии Инструкция По Применению
    • Описание Устройства
    • Подготовка К Измерению
    • Измерение Кровяного Давления
    • Оценка Результатов
    • Просмотр И Удаление Результатов Измерения
    • Очистка И Хранение Прибора
    • Передача Результатов Измерения
    • Устранение Неисправностей
    • Технические Данные
    • Блок Питания
  • Q CIśnieniomierz Instrukcja Obsługi
    • Ważne Wskazówk
    • Opis Urządzenia
    • Przygotowanie Pomiaru
    • Pomiar CIśnienia Krwi
    • Ocena Wyników
    • Odczyt I Usuwanie Wyników Pomiaru
    • Przenoszenie Danych Pomiarowych
    • Usuwanie BłęDów
    • Dane Techniczne
    • Instrukcja Obsługi
  • Electromagnetic Compatibility Information
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de
BM 75
D Blutdruckmessgerät
Gebrauchsanweisung .........................................2 - 16
G Blood pressure monitor
Instructions for use ...........................................17 - 30
F Tensiométre
Mode d'emploi ..................................................31 - 45
Manual de instrucciones ................................. 46 - 60
I Misuratore di pressione
Istruzioni per l'uso ............................................61 - 75
T Bilgisayarli tansiyon ölçer
Kullanım kılavuzu ..............................................76 - 89
Инструкция по применению ........................90 - 106
Instrukcja obsługi .........................................107 - 121
....... 122 - 125
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer BM 75

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Instrukcja obsługi .........107 – 121 Electromagnetic Compatibility Information ..122 – 125 BEURER GmbH • Söflinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany) Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255 www.beurer.com • Mail: kd@beurer.de...
  • Seite 2: Kennenlernen

    Ihr Beurer-Team zugänglich. 1. Kennenlernen 2. Wichtige Hinweise Überprüfen Sie das Beurer BM 75 Blutdruckmessgerät auf Zeichenerklärung äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollstän- digkeit des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem das Gerät und Zubehör keine sichtbaren Schäden aufweisen...
  • Seite 3 • Wenn Sie mehrere Messungen an einer Person durchführen Anwendungsteil Typ BF möchten, warten Sie zwischen den einzelnen Messungen jeweils 5 Minuten. • Mindestens 30 Minuten vor der Messung sollten Sie nicht Gleichstrom essen, trinken, rauchen oder sich körperlich betätigen. Entsorgung gemäß...
  • Seite 4 • Vermeiden Sie das mechanische Einengen, Zusammendrü- Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege cken oder Abknicken des Manschettenschlauches. • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Elek- • Verhindern Sie einen anhaltenden Druck in der Manschette tronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte und Lebens- sowie häufige Messungen.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung So vermeiden Sie Schäden, die durch Auslaufen entstehen können. Ersetzen Sie immer alle Batterien gleichzeitig. • Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, Batterie-Marken oder Batterien mit unterschiedlicher Kapazi- tät. Verwenden Sie vorzugsweise Alkaline-Batterien. Hinweise zu Reparatur und Entsorgung • Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bitte entsorgen Sie die verbrauchten Batterien an den dafür vorgesehenen Sammel stellen.
  • Seite 6 Hierzu benötigen Sie ein handelsübliches USB Kabel (im Liefer umfang enthalten) sowie die PC-Software „HealthMana- ger“. Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich unter Service auf www.beurer.com herunterladen. Systemvoraussetzungen für die Beurer PC-Software „HealthManager“ 1. unterstützte Betriebssysteme: • Windows XP SP3 • Windows Vista SP1 oder höher •...
  • Seite 7: Messung Vorbereiten

    4. Messung vorbereiten Diese Zeichen finden Sie auf schadstoff - haltigen Batterien: Pb: Batterie enthält Blei, Batterien einlegen Cd: Batterie enthält Cadmium, Hg: Batterie • Entfernen Sie den Deckel des enthält Quecksilber. Batteriefaches auf der Rück- seite des Gerätes. Stundenformat, Datum und Uhrzeit einstellen •...
  • Seite 8: Blutdruck Messen

    • Stecken Sie das Netzteil in den dafür vorgesehenen An- Im Display blinkt die Monatsanzeige. schluss auf der rechten Seite des Blutdruckmessgerätes. • Wählen Sie mit den Speichertasten M1/ Das Netzteil darf nur an die auf dem Typschild angegebene M2 Ihren gewünschten Monat und bestäti- Netzspannung angeschlossen werden.
  • Seite 9 Legen Sie nun das freie Ende der Richtige Körperhaltung einnehmen Manschette eng, aber nicht zu stramm um den Arm und schließen Sie den Klettverschluss. Die Manschette sollte so eng angelegt sein, dass noch zwei Finger unter die Manschette passen. Stecken Sie nun den Manschetten - schlauch in den Anschluss für den •...
  • Seite 10: Ergebnisse Beurteilen

    Die Manschette wird automatisch aufgepumpt. • Schalten Sie das Blutdruckmessgerät mit der START/ STOPP-Taste aus. Damit wird das Messergebnis im Sie können die Messung jederzeit durch das Drücken ausgewählten Benutzerspeicher abgespeichert. der START/STOPP-Taste abbrechen. Wenn Sie vergessen das Gerät auszuschalten, schaltet Der Manschetten-Luftdruck wird langsam abgelassen.
  • Seite 11 Selbstdiagnose und -behandlung aufgrund der Messergebnisse Es ist wichtig, dass Sie Ihren Arzt in regelmäßigen Abständen zu können gefährlich sein. Befolgen Sie unbedingt die Anweisun gen Rate ziehen. Ihr Arzt teilt Ihnen Ihre individuellen Werte für einen Ihres Arztes. normalen Blutdruck sowie den Wert mit, ab dem die Höhe des Blutdrucks als gefährlich einzustufen ist.
  • Seite 12: Messwerte Abrufen Und Löschen

    In diesem Fall sollte die Messung nach einer körperlichen Das Fehlen des Ruheblutdrucks kann unterschiedliche Ur- und mentalen Ruhezeit wiederholt werden. Die Messung des sachen haben, wie z.B. körperliche Belastungen, mentale Blutdrucks muss in körperlicher und mentaler Ruhe stattfinden, Anspannung oder Ablenkung, Sprechen oder Herzrhythmus- da dieser die Referenz zur Diagnostik der Blutdruckhöhe und störungen während der Blutdruckmessung.
  • Seite 13 • Wenn Sie die jeweilige Speichertaste (M1 – Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspeicher einse- oder M2) erneut drücken, wird im Display hen möchten, drücken Sie die Speichertaste M1. die letzte Einzelmessung angezeigt (hier im – Wenn Sie die Messdaten für Benutzerspei- Beispiel Messung 03).
  • Seite 14: Übertragung Der Messwerte

    (Near Field Communication) zu übertragen. • der Aufpumpdruck höher als 300 mmHg ist ( erscheint im Display), Dazu benötigen Sie die „Beurer HealthManager“ App. Installie- ren Sie diese im Play Store. • bei Abspeicherung der Messwert ein Fehler auftritt ( scheint im Display), Um die Werte zu übertragen entsperren Sie den Bildschirm...
  • Seite 15: Technische Angaben

    Batterien neu ein oder ersetzen Sie diese. des Blutdrucks bzw. Aufpumpdruck 11. Technische Angaben Zubehör Manschette, Manschettenhalter, Geb- rauchsanweisung, 4x1,5 V AAA Batte- Modell-Nr. BM 75 rien, USB-Kabel, Aufbewahrungstasche Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- Klassifikation Interne Versorgung, IP21, kein AP oder druckmessung am Oberarm...
  • Seite 16 über eine primärseitige Siche- eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der rung, die das Gerät im Fehlerfall vom Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany Netz trennt. geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht...

Inhaltsverzeichnis