Seite 1
FT8D BETRIEBSANLEITUNG Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbordmotor in Betrieb nehmen. 60R-F8199-74-G0...
Seite 2
Lesen Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Außenbord- motor in Betrieb nehmen. Nehmen Sie diese Anleitung mit an Bord und ver- schließen Sie sie in einer wasserdichten Tasche, wenn Sie mit dem Boot fah- ren. Diese Anleitung sollte einem möglichen Verkauf...
Wichtige Informationen im Handbuch GMU25105 HINWEIS: An den Eigentümer Ein HINWEIS vermittelt wichtige Informatio- Danke, dass Sie sich für einen Yamaha-Au- nen zum Erleichtern oder Erklären von Ver- ßenbordmotor entschieden haben. Die vorlie- fahren. gende Betriebsanleitung enthält Informatio- nen, die im Hinblick auf ordnungsgemäßen Yamaha ist ständig um die Weiterentwicklung...
Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen ....1 Anforderungen der Sicherheit des Außenbordmotors..1 Fernbedienung......14 Vorgaben für die Batterie ....14 Propeller ..........1 Rotierende Teile ......... 1 Technische Daten der Batterie ..14 Heiße Teile ......... 1 Einbauen der Batterie....... 14 Elektrischer Schlag......1 Ohne einen Gleichrichter oder einen Elektrohydraulisches Ankippsystem...
Seite 6
Inhaltsverzeichnis Handstartergriff......... 26 Einfüllen von Kraftstoff ....40 Hauptschalter ........26 Bedienung des Motors ....41 Trimm- und Ankippschalter ....26 Kraftstoffzufuhr (tragbarer Tank) ..41 Widerstandseinstellung der Motor starten ........42 Steuerung ........27 Nach dem Starten des Motors Trimmstange (Kippstift) ....
Seite 7
Inhaltsverzeichnis Bootfahren unter anderen Ersetzen der Sicherung ....87 Das elektrohydraulische Bedingungen ......59 Neigesystem funktioniert nicht ..88 Wartung..........61 Der Starter funktioniert nicht..... 88 Transport und Lagerung des Notfallstart des Motors ..... 89 Außenbordmotors ...... 61 Der Motor läuft nicht...... 90 Modelle mit Betrieb des Motors in einem Klemmschraubenmontage ....
Sicherheitsinformationen GMU33622 che Teile unter der Motorhaube zu berühren, Sicherheit des Außenbordmo- solange sich der Motor noch nicht abgekühlt tors hat. Beachten Sie zu jeder Zeit die Sicherheitsvor- GMU33650 Elektrischer Schlag schriften. Berühren Sie keine elektrischen Teile, wenn GMU36500 Propeller Sie den Motor starten oder dieser in Betrieb Personen können bei Kontakt mit dem Pro- ist.
Sie den Lappen auf richtige Art und Schwimmweste für jeden der Bootsinsassen Weise. befinden. Yamaha empfiehlt, bei jedem Be- Gelangt Benzin auf die Haut, ist es sofort mit treiben des Bootes eine Schwimmweste zu Wasser und Seife abzuwaschen. Kleidung, tragen.
Sicherheitsinformationen des Bootsherstellers richtig verteilt ist. Das GMU33730 Personen über Bord Überladen oder die falsche Gewichtsvertei- Achten Sie bei laufendem Motor stets sehr lung kann dazu führen, dass das Boot nicht aufmerksam darauf, ob sich Personen (z.B. mehr richtig gehandhabt werden kann und Schwimmer, Wasserskifahrer oder Taucher) dies zu einem Unfall, zum Kentern oder Sin- im Wasser befinden.
Sicherheitsinformationen Unternehmen Sie so früh wie möglich al- les, um Kollisionen zu vermeiden. Denken Sie immer daran, dass Boote keine Brem- sen haben und dass ein Stoppen des Mo- tors oder Wegnehmen des Gases die Steu- erbarkeit beeinträchtigen kann. Wenn Sie sich nicht sicher sind, das Boot vor einem Aufprall auf ein Hindernis stoppen zu kön- nen, geben Sie Gas und ändern Sie den...
Tragen Sie die Seriennummer des Außen- bordmotors an den dazu vorgesehenen Stel- len ein, und zwar als Hilfe beim Bestellen von GMU25190 Ersatzteilen bei Ihrem Yamaha-Händler und Zündschlüsselnummer falls Ihr Außenbordmotor gestohlen würde. Umfasst die Ausstattung des Motors einen Hauptzündschlüsselschalter, ist die Identifi- kationsnummer, wie abgebildet, an Ihrem Schlüssel eingeprägt.
Allgemeine Information Name der Motormanufaktur Modellbezeichnung Produktcode des Modells (Genehmigter Modellcode) Code der entsprochenen Direktiven GMU25203 CE-Markierung Damit “CE” wird der Außenbordmotor befes- tigt; die Markierung entspricht den Richtlinien von; 98/37/EC, 94/25/EC - 2003/44/EC und ZMU06304 2004/108/EC. 1. CE-Markierungsposition 1. CE-Markierungsposition...
Lesen Sie alle Etikette auf dem Außenbordmotor und dem Boot. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn Sie weitere Informationen benötigen. GMU33831 Warnetiketten Sind diese Etiketten beschädigt oder fehlen sie ganz, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, um sie zu ersetzen. F6AMH, F8CMH, FT8DMH...
Seite 16
Allgemeine Information ZMU05706 Beim Anlassen oder im Betrieb dürfen GMU33912 Inhalt der Etikette keine elektrischen Teile berührt oder Bedeutung der oben aufgeführten Warneti- entfernt werden. kette. GWM01691 GWM01671 WARNUNG WARNUNG Der Notstart besitzt keine Startverhinde- Lesen Sie die Bedienungsanleitung und rung bei eingelegtem Gang.
Seite 17
Allgemeine Information GMU33843 Elektrische Gefahr Symbole Bedeutung der folgenden Symbole. Achtung/Warnung ZMU05666 Bedienungsrichtung, zweifache Richtung des Fernbedienungshebels/Schalthebels ZMU05696 Lesen Sie die Betriebsanleitung ZMU05667 Motorstart/ Motoranlasser ZMU05664 Gefahr durch konstante Rotation ZMU05668 ZMU05665...
Technische Daten und Anforderungen GMU34520 Spiegelhöhe S: Technische Daten F6AMH 435 mm (17.1 in) HINWEIS: F8CMH 435 mm (17.1 in) “(AL)” stellt den nummerischen Wert für den Spiegelhöhe L: eingebauten Aluminiumpropeller dar, der in F6AMH 562 mm (22.1 in) den unten aufgeführten Spezifikationsdaten F8CMH 562 mm (22.1 in) angegeben ist.
Seite 19
Technische Daten und Anforderungen Maximalausgang: Ventilspiel (kalter Motor) EINL: F6AMH 4.4 kW@5000 U/min (6 0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in) PS@5000 U/min) Ventilspiel (kalter Motor) AUSL: F8CMH 5.9 kW@5500 U/min (8 0.20–0.25 mm (0.0079–0.0098 in) PS@5500 U/min) Min. Kaltanlass-Amp. (CCA/EN): FT8DE 5.9 kW@5500 U/min (8 FT8DE 347.0 A PS@5500 U/min) FT8DEP 347.0 A...
Technische Daten und Anforderungen Empfohlenes Motoröl: Geräusch- und Schwingungspegel: Viertakt-Außenbordmotoröl Bediener-Schalldruckpegel (ICOMIA 39/94 Empfohlene Motorölgruppe 1*: und 40/94): SAE 10W-30/10W-40/5W-30 77.0 dB(A) API SE/SF/SG/SH/SJ/SL Schwingung an der Ruderpinne (ICOMIA Empfohlene Motorölgruppe 2*: 38/94): SAE 15W-40/20W-40/20W-50 Die Schwinung an der Ruderpinne liegt API SH/SJ/SL unter 2.5 m/s²...
Volt oder höher ausgelegt sind. Um Informati- Minimaler Kaltanlassstrom (CCA/EN): onen zum Einbau eines optionalen Gleich- FT8DE 347.0 A richter-Regler zu erhalten, setzen Sie sich bit- FT8DEP 347.0 A te mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. Minimale Nennleistung (20HR/IEC): FT8DE 40.0 Ah GMU34191 Propellerauswahl FT8DEP 40.0 Ah Neben dem Auswählen eines Außenbordmo-...
Propeller geeigneter 2. Propellersteigung in Zoll wäre. 3. Propellertyp (Propellerbaumuster) Ihr Yamaha-Händler kann Ihnen bei der Wahl des richtigen Propellers für Ihre Bedürfnisse helfen. Wählen Sie einen Propeller, der dem Motor ermöglicht, die Mitte oder die obere Hälfte des Betriebsbereichs bei Vollgas mit...
Technische Daten und Anforderungen ZMU01713 1. “Startverhinderung bei eingelegtem Gang”- Etikett GMU37471 Motorölanforderungen Empfohlenes Motoröl: GMU36360 Viertakt-Motoröl mit einer Kombination Anforderungen an den Kraft- der folgenden SAE- und API-Öl-Klassi- stoff fizierungen Motoröl SAE-Typ: GMU36801 Benzin 10W-30 oder 10W-40 Motoröl API-Grade: Verwenden Sie Benzin guter Qualität, das die SE, SF, SG, SH, SJ, SL Mindest-Oktanzahl erfüllt.
Notfall-Ausrüstung säurehaltiges Wasser Halten Sie folgende Gegenstände an Bord bereit, falls es Probleme mit dem Motor gibt. Yamaha empfiehlt dringend, das als Sonder- Ein Werkzeugsatz mit Sortimenten von zubehör lieferbare verchromte Wasserpum- Schraubendrehern, Zangen, Schrauben- pen-Kit vom Händler einbauen zu lassen, schlüsseln (auch mit metrischen Maßen)
Seite 25
Technische Daten und Anforderungen YAMAHA MOTOR CO.,LTD. Motorfamilie Abgastypenpruf- Nummer ZMU04492 Kraftstoffanforderungsetikett 1. Befestigungsposition des Kraftstoffanforde- rungsaufklebers ZMU04494...
Bauteile GMU2579J Schaubild der Bauteile HINWEIS: * Sehen möglicherweise nicht genau so wie dargestellt aus; sind zudem möglicherweise nicht bei allen Modellen als Standardausstattung enthalten. F6A, F8C 1. Motorhaube 16.Ruderpinne 2. Motorhaube-Verriegelungshebel 17.Gashebel-Griff 3. Anti-Kavitationsplatte 18.Gashebel-Widerstandseinstellung 4. Propeller* 19.Kippsperrhebel 5. Kühlwasser-Einlass 20.Klemmschraube...
Bauteile ZMU01992 1. Trimm- und Ankippschalter 1. Entlüftungsschraube 2. Fernbedienungshebel 2. Kraftstoffanzeiger 3. Neutralverriegelungsauslöser 3. Kraftstoff-Anschlussstück 4. Neutral-Gashebel 4. Kraftstofftank-Verschlusskappe 5. Hauptschalter/Chokeschalter GMU25830 Kraftstoff-Anschlussstück 6. Motor-Quickstoppschalter 7. Gashebel-Widerstandseinstellung Dieses Verbindungsstück wird verwendet, um die Kraftstoffleitung anzuschließen. GMU26190 Fernbedienungshebel GMU25841 Kraftstoffanzeiger Wenn Sie den Hebel aus der Neutralstellung Dieses Messgerät befindet sich entweder am vorwärts bewegen, wird das Vorwärtsgan-...
Bauteile 5. Vollständig geschlossen 6. Gashebel 7. Vollständig geöffnet GMU26201 Neutralverriegelungsauslöser Um aus Neutral zu schalten, ziehen Sie zu- erst den Neutralverriegelungs-Auslöser nach oben. 1. Vollständig geöffnet 2. Vollständig geschlossen GMU26221 Chokeschalter Um das Choke-System zu aktivieren, drücken Sie den Hauptschalter, während der Schlüs- sel auf die Position “...
Bauteile 2. Neutral “ ” 3. Rückwärts “ ” GMU25941 Gashebel-Griff Der Gashebelgriff befindet sich an der Ruder- pinne. Drehen Sie zur Erhöhung der Ge- schwindigkeit den Griff im Uhrzeigersinn, und zur Verminderung gegen den Uhrzeigersinn. GMU25922 Schalthebel Wenn Sie den Schalthebel zu sich ziehen, schaltet sich der Motor in den Vorwärtsgang, so dass das Boot vorwärts fährt.
Bauteile GMU25974 Gashebel-Widerstandseinstellung Eine Reibungswiderstandseinrichtung sorgt für einen einstellbaren Widerstand im Gashe- bel oder im Fernbedienungshebel und kann entsprechend den Vorlieben des Bootsfah- rers eingestellt werden. Drehen Sie die Einstellvorrichtung im Uhrzei- gersinn, um den Widerstand zu erhöhen. Dre- hen Sie die Einstellvorrichtung gegen den Uhrzeigersinn, um den Widerstand zu verrin- Wenn die Geschwindigkeit konstant gehalten gern.
Bauteile rasch an Fahrt. Dadurch könnten Fahrgäs- GMU26001 Motor-Stopptaster te und Gegenstände im Boot nach vorne Drücken Sie diese Taste, um den Zündstrom- geschleudert werden. [GWM00122] kreis zu öffnen und den Motor anzuhalten. 1. Reißleine 2. Sperrgabel 3. Motor-Quickstoppschalter GMU26011 Chokeknopf zum Ziehen Ziehen Sie diesen Knopf heraus, um den Mo- 1.
Bauteile GMU26070 Handstartergriff Ziehen Sie zuerst vorsichtig den Handgriff heraus, bis Sie einen Widerstand spüren, um den Motor zu starten. Ziehen Sie in dieser Po- sition den Bügelgriff schnell gerade heraus, um den Motor anzukurbeln. GMU26102 Trimm- und Ankippschalter Das elektrohydraulische Ankippsystem ver- stellt den Winkel des Außenbordmotors im Verhältnis zum Spiegel.
Bauteile GMU26122 Widerstandseinstellung der Steue- rung Die Widerstandseinstellung befindet sich am Steuerungsmechanismus und kann entspre- chend den Vorlieben des Bootsfahrers einge- stellt werden. Eine Einstellschraube befindet sich an der Lenkhalterung. GMU30530 Kippsperrmechanismus Der Kippsperrmechanismus wird verwendet um zu verhindern, dass sich der Außenbord- motor im Rückwärtsgang aus dem Wasser hebt.
Bauteile te sich von der Arretierung losrütteln und herabfallen. Wenn der Motor nicht in der normalen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätzliche Arretierung zum Sichern in der Ankipppo- sition verwenden. GMU26361 Antriebs-Ankippeinheit Diese mit dem Trimm- und Ankippschalter kontrollierte Einheit kippt den Außenbordmo- tor nach oben oder unten.
Bauteile GMU26382 GMU26303 Motorhauben-Verriegelungshebel Warnanzeige (Typ zum Hochziehen) Wenn am Motor ein Problem auftritt, das eine Zum Abnehmen der Motorhaube ziehen Sie Warnung auslöst, leuchtet die Anzeige auf. bitte den (die) Verriegelungshebel nach oben Weitere Informationen zum Ablesen der und heben die Haube ab. Beim Aufsetzen der Warnanzeige finden Sie auf Seite 31.
Instrumente und Anzeigen GMU36014 Anzeigen GMU36023 Niedriger-Öldruck-Warnleuchte Falls der Öldruck zu tief fällt, leuchtet diese Anzeige. Weitere Informationen finden Sie auf Seite 31. GCM00022 ACHTUNG Lassen Sie den Motor nicht weiterlau- fen, wenn die Öldruck-Warnleuchte brennt und der Motorölstand zu niedrig ist.
GMU26803 Warnsystem GCM00091 ACHTUNG Betreiben Sie den Motor nie weiter, wenn eine Warnanzeige leuchtet. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. GMU3016A Niedriger Öldruck-Alarm Wenn der Öldruck zu tief abfällt, wird das Warnsystem aktiviert.
Installation GMU26902 Der Außenbordmotor sollte so angebracht Installation werden, dass sich das Boot im Gleichgewicht Die im vorliegenden Abschnitt erteilte Infor- befindet. Andernfalls könnte das Boot schwer mation ist lediglich als Hinweis gedacht. Es zu steuern sein. Bringen Sie bei Booten mit besteht keine Möglichkeit, vollständige An- einem Einzelmotor den Außenbordmotor auf weisungen für jede mögliche Boots- und Mo-...
Installation schiedenen Höheneinstellungen können dazu beitragen, die optimale Montagehöhe zu ermitteln. Wenden Sie sich bezüglich der Ermittlung der richtigen Montagehöhe an Ihren Yamaha-Händler oder an Ihren Bootshersteller. Anleitungen über die Einstellung des Trimmwinkels des Außenbordmotors fin- 0–25mm den Sie auf Seite 51.
Seite 41
Lieferumfang des Außen- bordmotors (falls dieser verpackt war) enthalten sind. Hinsichtlich der Einzelhei- ten setzen Sie sich bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung. WARNUNG! Vermeiden Sie die Ver- wendung anderer Schrauben, Muttern oder Unterlegscheiben als die, die im Lieferumfang des Motors enthalten sind.
Bedienung GMU36380 GMU27084 Erste Inbetriebnahme Vorgehensweise bei Viertaktmotoren Ihr neuer Motor braucht eine Einfahrzeit von GMU36390 Motoröl einfüllen zehn Stunden, damit sich die sich berühren- Der Motor wird ab Fabrik ohne Motoröl ausge- den Oberflächen der beweglichen Teile liefert. Wenn Ihr Händler kein Öl eingefüllt hat, gleichmäßig abnutzen können.
Bedienung GMU36400 Lernen Sie Ihr Boot kennen Unterschiedliche Boote lassen sich unter- schiedlich bedienen. Gehen Sie umsichtig vor, wenn Sie die Reaktionen Ihres Bootes unter verschiedenen Bedingungen und mit verschiedenen Trimmwinkeln kennenlernen (siehe Seite 51). GMU36412 Vor dem Starten des Motors überprüfen GMU36442 GWM01920...
Bedienung GMU36900 Bedienelemente Modelle der Ruderpinne Drehen Sie die Ruderpinne ganz nach links und rechts und überprüfen Sie, dass dieser Vorgang reibungslos verläuft. Schieben Sie den Gashebelgriff von der Vollständig geschlossen-Position in die Vollständig geöffnet-Position. Überprüfen Sie, dass er sich reibungslos drehen lässt und dass er ganz in die Vollständig ge- 1.
Bedienung GMU27165 Motoröl Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt). ACHTUNG: Wenn der Motor nicht waagerecht steht, ist der auf dem Messstab angezeigte Ölstand mögli- cherweise nicht korrekt. [GCM01790] Entfernen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie den Ölmessstab und wi- ZMU02082 schen Sie ihn sauber.
Bedienung Nach dem Einbau Motorhaube auf festen Sitz überprüfen, indem man mit beiden Händen dagegen drückt. Sollte die Motorhaube locker sein, lassen Sie es von Ihrem Yamaha-Händ- ler reparieren. 1. Passe 2. Spülanschluss GMU36952 Aufsetzen der Haube Achten Sie darauf, dass ein Haubenver- riegelungshebel gelöst ist.
Bedienung GMU27436 Einfüllen von Kraftstoff GWM01830 WARNUNG Benzin und seine Dämpfe sind hochent- zündlich und explosionsgefährlich, Tan- ken Sie immer wie hier beschrieben nach, um das Risiko von Bränden und Explosionen zu minimieren. Benzin ist giftig und kann zu Verletzun- gen und Tod führen.
Bedienung Berühren Sie mit dem Kraftstoff-Aus- sind entzündlich und explosiv. Rauchen gussstutzen den Einfüllstutzen oder Sie nicht und halten Sie Abstand zu offe- -trichter, um elektrostatischen Entla- nen Flammen und Funken, wenn Sie die dungsfunken vorzubeugen. Entlüftungsschraube lösen. Füllen Sie den Kraftstofftank, aber über- Dieses Produkt gibt Auspuffgase ab, die füllen Sie ihn nicht.
Bedienung GMU27492 Motor starten GWM01600 WARNUNG Vergewissern Sie sich vor dem Starten des Motors, dass das Boot sicher vertäut ist und Sie jedem Hindernis ausweichen können. Vergewissern Sie sich, dass kei- ne Schwimmer in der Nähe des Boots sind. GMU27508 Manuell-Startmodelle (Lenkstangensteue- rung) GWM01840...
Seite 50
Bedienung Stellen Sie den Gashebel in die Position “ ” (Start). HINWEIS: Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang Ziehen Sie den Chokeknopf vollständig sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- heraus bzw. drehen Sie ihn voll auf. stellung angelassen werden kann. Schieben Sie den Knopf nach dem Start Befestigen Sie während des Betriebs die des Motors wieder in seine Grundposition...
Seite 51
Bedienung Falls der Chokeknopf während der Motor Falls der Motor beim ersten Versuch nicht läuft in der Position “ ” (Start) belassen startet, wiederholen Sie die Vorgehenswei- wird, läuft der Motor unrund und könnte ste- se. Falls der Motor nach 4 bis 5 Versuchen hen bleiben.
Seite 52
Bedienung ZMU01880 Öffnen Sie den Gashebel etwas, ohne HINWEIS: mit dem Neutral-Gashebel oder dem Die Startverhinderung bei eingelegtem Gang Standgashebel umzuschalten. Je nach sorgt dafür, dass der Motor nur in Leerlauf- Motortemperatur müssen Sie eventuell stellung angelassen werden kann. die Öffnung des Gashebels ein wenig Befestigen Sie während des Betriebs die verändern.
Schäden führen. Stoppen Sie den Mo- tor und überprüfen Sie, ob der Kühlwasse- reinlass oder der Kühlwasserkontrollstrahl blockiert ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler, wenn das Problem nicht bestimmt und behoben werden kann. Lassen Sie den Hauptschalter, nachdem der Motor startet, sofort los, damit er auf “...
Umständen höher sein als falls Öl nach. Wenden Sie sich an Ih- normal. Eine hohe Leerlaufdrehzahl kann ren Yamaha-Händler, wenn die verhindern, dass Sie zurück in die Neutral- Ursache für das Leuchten der Öl- Position schalten. Halten Sie in diesem...
Seite 55
Bedienung Schaltung aus der Neutral-Position Ziehen Sie den Neutralverriegelungs-Ab- zug nach oben (wenn mitgeliefert). 1. Neutralverriegelungsauslöser Bewegen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel fest vorwärts (für Vorwärtsgangrad) oder rückwärts (für Rückwärtsgang-Zahnrad) [um 35° (man kann eine Raste spüren) bei Modellen mit Fernbedienung]. Achten Sie bitte darauf zu überprüfen, ob sich der Kippsperrhebel in der Arretier-Ab- wärtsstellung befindet (falls damit ausge-...
Bedienung ZMU02030 GMU31742 Nachdem der Motor mit der Leerlauf- Anhalten des Boots drehzahl im Getrieberad läuft, bewegen GWM01510 Sie den Fernbedienungshebel/Schalthe- WARNUNG bel fest in die Neutral-Position. Verwenden Sie die Rückwärts-Funktion nicht, um das Boot abzubremsen oder anzuhalten, da dies dazu führen kann, dass Sie die Kontrolle verlieren, aus dem Boot fallen oder dass das Steuer- rad oder andere Bootsteile beeinflusst...
Bedienung Das Boot ist nicht mit einem separaten stellen Sie den Kraftstoffhahnhebel oder Bremssystem ausgerüstet. Es wird durch den -knopf auf die geschlossene Stellung, Wasserwiderstand gestoppt, nachdem der falls vorhanden. Gashebel zurück in die Leerlauf-Position ge- stellt wurde. Der Bremsweg hängt vom Ge- samtgewicht, der Wasseroberfläche und der Windrichtung ab.
Bedienung Der Trimmwinkel des Außenbordmotors hilft beim Bestimmen der Position des Bugs im Wasser. Der richtige Trimmwinkel trägt dazu bei, die Leistung zu verbessern und Kraftstoff einzusparen, während gleichzeitig die Bean- spruchung des Motors verringert wird. Der richtige Trimmwinkel hängt von der Kombina- tion von Boot, Motor und Propeller ab.
Bedienung Heben Sie den Außenbordmotor an und HINWEIS: entfernen Sie dann die Trimmstange von Der Trimmwinkel des Außenbordmotors kann der Klemmhalterung. um etwa 4 Grad durch Verschieben der Stan- ge um ein Loch verändert werden. GMU27904 Einstellen des Trimmwinkels (PT-Mo- delle) GWM00753 WARNUNG...
Bedienung Bug-nach-oben HINWEIS: Ein übermäßiges Austrimmen bewirkt, dass Bleiben Sie beim Trimmen des Außenbord- der Bug des Bootes zu hoch im Wasser liegt. motors mit dem elektrohydraulischen Ankipp- Leistung und Wirtschaftlichkeit erleiden Ein- system innerhalb des Trimmwinkel-Bedie- bußen, weil der Rumpf des Bootes das Was- nungsbereiches.
Bedienung stand am Bug erhöht die Gefahr der “Bug- sen Sie bitte die Kraftstoffleitung oder steuerung” und macht die Bedienung schwie- schließen Sie den Kraftstoffhahn, wenn rig und gefährlich. der Außenbordmotor länger als nur ein paar Minuten lang angekippt wird. Ande- renfalls könnte Kraftstoff auslaufen.
Bedienung ACHTUNG: Ankipp-Arretierungshebel bzw. -knopf nicht beim Anhänger- transport des Bootes benutzen. Der Außenbordmotor könnte sich von der Arretierung losrütteln und herabfal- len. Wenn der Motor nicht in der nor- malen Fahrbetriebsposition befördert werden kann, muss man eine zusätzli- che Arretierung zum Sichern in der Ankippposition verwenden.
Bedienung Drücken Sie den Ankipp-Arretierungs- Modelle, die mit einer Trimmstange aus- knopf in die Klemmhalterung, um den gestattet sind: Nachdem der Außenbord- Motor zu stützen. WARNUNG! Nach- motor mit dem Ankipp-Arretierungshebel dem Sie den Außenbordmotor gekippt arretiert ist, drücken Sie den PTT- haben, stellen Sie sicher, dass dieser Schalter / den Trimm- und Ankippschal- mit dem Ankipp-Arretierungsknopf...
Bedienung Kippen Sie den Motor etwas nach oben, GMU28061 Flachwasser bis der Ankipp-Arretierungsbolzen auto- GMU28073 matisch freigegeben wird. Bootfahren in Flachwasser (Modelle Kippen Sie den Motor langsam nach un- mit manuellem Ankippsystem) ten. GWM01781 WARNUNG GMU33120 Verfahren, um nach unten zu kippen Boot mit möglichst geringer Geschwin- (Trimm- und Ankippmodelle) digkeit fahren, wenn man das Flachwas-...
Seite 65
Bedienung GMU28125 Verfahren Stellen Sie den Fernbedienungshebel / Schalthebel in die Neutral-Position. Kippen Sie den Außenbordmotor etwas nach oben. Der Ankipp-Arretierungsbol- zen verriegelt automatisch und arretiert den Außenbordmotor in einer teilweise angehobenen Position. Dieser Außen- bordmotor hat 2 Positionen für das Boot- fahren in flachem Wasser.
Bedienung wünschte Position. WARNUNG! Wenn der Trimm- und Ankippschalter an der Motorwanne verwendet wird, während sich das Boot bewegt oder der Motor eingeschaltet ist, erhöht sich das Risi- ko, dass Personen über Bord gehen. Außerdem wird der Fahrer u. U. abge- lenkt, wodurch Zusammenstöße mit anderen Booten oder mit einem Hin- dernis drohen.
Seite 67
Bedienung fiehlt Yamaha dringend, eine optional erhältli- che verchromte Wasserpumpe zu verwenden (siehe Seite 17). Spülen Sie die Kühlkanäle nach dem Betrieb in solchem Wasser mit fri- schem Wasser ab, damit keine Korrosion ent- steht. Spülen Sie auch die Außenseite des...
WARNUNG eine Spiegelschutzstange verwendet wird. GEBEN SIE ACHT, wenn Sie den Kraft- Weitere Auskunft erteilt Ihnen gerne Ihr stofftank ín einem Boot oder in einem Yamaha-Händler. Auto transportieren. GMU28235 Modelle mit Klemmschraubenmonta- Füllen Sie den Kraftstoffbehälter NICHT bis zu seiner vollen Kapazität auf. Ben- Halten Sie den Außenbordmotor beim Trans-...
Wartung GMU28241 GMU28303 Lagerung des Außenbordmotors Verfahren Wenn Ihr Yamaha-Außenbordmotor über ei- GMU28334 Ausspülen in einem Testtank nen längeren Zeitraum (2 Monate oder mehr) GCM00300 gelagert werden soll, sind verschiedene wich- ACHTUNG tige Maßnahmen zu beachten, um erhebli- Lassen Sie den Motor nicht ohne die Ver- chen Schaden abzuwenden.
Dichtung abstellen abwechselnd “Sprühöl” in jeden schließen lässt. Die Dichtungen sollten Vergaser oder in die Sprühöffnung in der von einem zugelassenen Yamaha-Händ- Schalldämpferabdeckung. Wird dies ord- ler vor der Inbetriebnahme ausgewech- nungsgemäß vorgenommen, raucht der selt werden.
Wartung HINWEIS: Wenn Sie den Motor längere Zeit lagern, wird empfohlen, ihn mit Öl einzusprühen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, um Infor- mationen über das Sprühöl und das Verfah- ren, wie es an Ihrem Motor eingesetzt wird, zu bekommen.
Stellen zu leckt Wasser aus dem Verbindungs- säubern und zu lackieren. Ausbesserungs- stück statt den Motor zu kühlen, was lack ist bei Ihrem Yamaha-Händler erhältlich. eine erhebliche Überhitzung verursa- GMU37002 Periodische Wartung chen kann. Vergewissern Sie sich, GWM01942 dass das Verbindungsstück nach dem...
Teil einer geringeren Qualität könnte ausfal- len, und der dann eintretende Verlust der Kontrolle über das Boot könnte den Benutzer und die Fahrgäste gefährden. Yamaha-Origi- nalteile und -zubehör sind bei Ihrem Yamaha- Händler erhältlich. GMU34150 Strenge Betriebsbedingungen Strenge Betriebsbedingungen enthalten eine oder mehrere der folgenden Betriebsarten auf einer regulären Grundlage:...
Motor nach jedem Einsatz mit sauberem Wasser gesäubert werden. Das Symbol “ ” kennzeichnet die Überprüfungen, die Sie selbst durchführen können. Das Symbol “ ” kennzeichnet Arbeiten, die von Ihrem Yamaha-Händler durchgeführt werden. Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun-...
Seite 75
Wartung Anfänglich Alle 20 Stun- 100 Stun- 300 Stun- 500 Stun- Einzelheit Maßnahmen den (3 Mo- den (1 den (3 den (5 nate) Jahr) Jahre) Jahre) Inspektion, Reinigen Motorölfilter (in die Öl- oder Ersetzen (bei Be- wanne eingebaut) darf) Kraftstofffilter (Einweg- Ersetzen artikel) Kraftstoffleitung (Ho-...
Wassereinlass Inspektion Hauptschalter/Stopp- Inspektion oder Erset- schalter/Chokeschalter zen (bei Bedarf) Kabelbaum-Anschlüs- Inspektion oder Erset- se/Kabelstecker-An- zen (bei Bedarf) schlüsse (Yamaha) Kraftstoff- Inspektion und Reini- tank gung (bei Bedarf) GMU34451 Wartungsplan 2 Alle Einzelheit Maßnahmen 1000 Stunden Abgasführung/Abgas- Inspektion oder Erset-...
Zylinder hinweisen. Man sollte nicht versuchen, selbst eine Diagnose der mögli- chen Probleme zu stellen. Bringen Sie den Außenbordmotor stattdessen zu einem Yamaha-Händler. Die Zündkerze sollte in re- gelmäßigen Zeitabständen entfernt und ge- prüft werden, weil Wärme und Ablagerungen allmähliches Versagen und Verschleiß der Zündkerze bewirken.
Leerlaufdreh- zahl als normal gemessen. Fall Sie Schwie- rigkeiten mit der Verifizierung der Leerlauf- drehzahl haben oder wenn die Leerlaufdrehzahl eine Einstellung erfordert, wenden Sie sich an einen Yamaha-Händler oder an einen anderen qualifizierten Mecha- niker. GMU29041 Überprüfung der Leerlaufdrehzahl Überprüfen Sie, ob die Leerlaufdrehzahl...
Seite 81
Wartung GCM01710 ACHTUNG Wchseln Sie das Motoröl nach den ersten 20 Betriebsstunden oder nach 3 Monaten aus; dann entweder alle 100 Betriebsstun- den oder im Abstand von einem Jahr. An- derenfalls unterliegt der Motor einer ra- schen Abnutzung. Stellen Sie den Außenbordmotor in eine aufrechte Position (nicht gekippt).
Betreiben trotz Störung könnte Überprüfen Sie, ob jedes Verbindungs- schwere Motorschäden verursachen. stück sicher verbunden ist. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha- Händler, wenn das Problem nicht be- stimmt und behoben werden kann. [GCM00682] Schalten Sie den Motor aus und warten Sie 3 Minuten.
Wartung GMU32111 Überprüfung des Propellers GWM01880 WARNUNG Sie könnten sich schwere Verletzungen zuziehen, wenn der Motor ungewollt zu laufen beginnt und Sie sich in der Nähe des Propellers befinden. Bevor Sie den Propeller überprüfen, ab- oder anbauen, stellen Sie den Schalthe- bel in die Leerlauf-Stellung, drehen Sie Wellendichtring der Propellerwelle auf den Hauptschalter auf “...
Sie dessen Enden ordnungsgemäß um. Der Propeller könnte sonst im Betrieb abfallen und verloren gehen. Tragen Sie Yamaha-Marinefett oder ein korrosionsbeständiges Fett auf die Pro- pellerwelle auf. Setzen Sie das Distanzstück (falls damit ausgestattet), die Druckscheibe, die Un-...
HINWEIS: unter das Getriebegehäuse. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung Entfernen die Getriebeöl-Ablassschrau- des Altöls an Ihren Yamaha-Händler. be sowie die Dichtung. ACHTUNG: Stellen Sie den Außenbordmotor in eine Wenn sich besonders viele Metallpar- senkrechte Position. Füllen Sie mit Hilfe tikel an der magnetischen Getriebeöl-...
Benzin ist hochentzündlich und seine Dämpfe sind entzündlich und explosiv. Bei Fragen zum ordnungsgemäßen Durchführen dieses Verfahrens sollten Sie sich an Ihren Yamaha-Händler wen- den. Wahren Sie beim Reinigen des Kraft- stofftanks einen ausreichenden Ab- stand zu Funken, Zigaretten, offenen Flammen oder sonstigen Entzündungs-...
Die Yamaha-Außenbordmotoren sind mit Hil- fe von Opferanoden korrosionsgeschützt. In- spizieren Sie die Anoden regelmäßig. Befrei- en Sie die Oberflächen der Anoden von der Oxidschicht. Wenden Sie sich zwecks Aus- tausch der Anoden an Ihren Yamaha-Händ- ler. GMU29322 GCM00720 Überprüfung der Batterie (bei Model-...
Voltmeter und die Warn- funktion bei niedrigem Batteriestand die Überwachung des Ladezustands. Wenn die Batterie aufgeladen werden muss, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händ- ler. Die Anschlüsse der Batterie prüfen. Sie 1. Rotes Kabel sollten sauber sein, fest sitzen und mit ei- 2.
Wartung Die elektrischen Kontakte der Batterie und der Kabel müssen sauber und ord- nungsgemäß angeschlossen sein, weil die Batterie den Motor sonst nicht startet. GMU29371 Abklemmen der Batterie Den Batterie-Trennschalter (falls vorhan- den) und den Hauptschalter abschalten. ACHTUNG: Wenn sie eingeschaltet bleiben, kann das elektrische System beschädigt werden.
A. Den Tank mit sauberem, frischem Kraft- prüfungen und die möglichen Abhilfemaßnah- stoff füllen. men. Er bezieht sich auf alle Yamaha- Außenbordmotoren, und manche Einzelhei- F. Ist der Kraftstoff verschmutzt oder abge- ten können unter Umständen nicht auf Ihr Mo- standen? dell übertragen werden.
Seite 91
Fehlerbehebung F. Sind Teile der Zündung fehlerhaft? F. Ist der Elektrodenabstand falsch? A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Überprüfen und den technischen Daten zen lassen. entsprechend einstellen. F. Ist die Absperr-Reißleine (Taljereep) nicht F. Ist die Zündverkabelung beschädigt oder...
Seite 92
Fehlerbehebung A. Von einem Yamaha-Händler instand set- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen. zen lassen. F. Ist das Kraftstoff-Anschlussstück nicht ord- F. Funktioniert die Ölzuführungs/-einspritz- nungsgemäß? pumpe fehlerhaft? A. Richtig anschließen. A. Von einem Yamaha-Händler instand set- zen lassen.
Seite 93
Abgenutzte oder gebrochene Kabel ersetzen. hilfe schaffen. F. Sind elektrische Teile ausgefallen? F. Ist der Bootsboden durch Algen- und Mu- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- schelbewuchs verschmutzt? zen lassen. A. Den Bootsboden reinigen. F. Wird nicht der vorgeschriebene Kraftstoff F.
Fehlerbehebung F. Ist der Antriebsriemen der Hochdruck- Eine Beschädigung könnte die Betriebssi- Kraftstoffpumpe gerissen? cherheit des Außenbordmotors beein- A. Von einem Yamaha-Händler instand set- trächtigen. zen lassen. Prallt der Außenbordmotor gegen einen Ge- genstand im Wasser, ist folgendes Verfahren F. Reagiert der Motor nicht richtig auf die...
Fehlerbehebung Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler, GMU29533 Der Starter funktioniert nicht falls die neue Sicherung sofort wieder durch- Wenn der Startermechanismus nicht funktio- brennt. niert (der Motor kann mit dem Starter nicht an- gelassen werden), können Sie den Motor auch mit einer Not-Reißleine manuell starten.
Fehlerbehebung Ein unbeaufsichtigt drehendes Schwungrad ist sehr gefährlich. Beim Anlassen des Motors ist auf lose Klei- dung und andere Gegenstände zu ach- ten. Das Notfall-Starterseil nur den An- weisungen entsprechend benutzen. Schwungrad oder andere drehende Tei- le bei laufendem Motor nie berühren. Startermechanismus oder Haube nie an- bringen, wenn der Motor läuft.
Sie dies, falls erforderlich. GMU33501 Behandlung abgesoffener Mo- toren Ein abgesoffener Außenbordmotor ist sofort zum Yamaha-Händler zu bringen. Die Korro- sion setzt sonst nämlich fast unverzüglich ein. ACHTUNG: Versuchen Sie nicht, den Au- ßenbordmotor laufen zu lassen, bevor er nicht vollständig inspiziert wurde.
Seite 98
YAMAHA MOTOR CO., LTD. Gedruckt in Frankreich April 2008–0.3 × 1 CR...