HeartStart Intrepid Instructions for Use Addendum English Deutsch Español Français Italiano Nederlands Português (Brasil) ⽇本語 한국어 繁體中文 Български Česky Dansk Ελληνικά Eesti Suomi Hrvatski Magyar Қазақша Lietuvių k. Latviski Norsk Polski Português Română Русский Slovenčina Slovenščina Srpski Svenska...
Seite 2
Table of Contents Türkçe Українська Bahasa Indonesia မနမ ภาษาไทย Tiếng Việt...
Seite 3
Safety considerations related to defibrillation, implantable cardiac devices, and NBP cuff usage, applicable to the HeartStart Intrepid. Keep this addendum with the product’s Instructions for Use. NOTE: Battery information in the HeartStart Intrepid Instructions for Use that is not addressed in this addendum is still applicable. Supported Batteries The following table lists the new battery part numbers and descriptions.
Safety Considerations The following safety considerations related to defibrillation, implantable cardiac devices, and NBP cuff usage are applicable to the HeartStart Intrepid. WARNINGS: The energy from cumulative shocks may harm the patient. Follow your organization's protocol for selecting defibrillation energy and delivering multiple shocks.
Geräten und Verwendung von Blutdruckmanschetten, gültig für den HeartStart Intrepid Bewahren Sie diesen Nachtrag zusammen mit der Gebrauchsanweisung auf. HINWEIS: Akku-Informationen in der Gebrauchsanweisung des HeartStart Intrepid, auf die in diesem Nachtrag nicht eingegangen wird, bleiben weiterhin gültig. Unterstützte Akkus In der folgenden Tabelle sind die neuen Teilenummern und Beschreibungen der Akkus aufgelistet.
Nachtrag zur Gebrauchsanweisung des HeartStart Intrepid Akku-Spezifikationen • Nennspannung: 14,68 V • Abmessungen: ca. 27,9 mm x 81,0 mm x 146,7 mm (H x B x L) • Gewicht: ca. 0,5 kg Sicherheitshinweise Die folgenden Sicherheitshinweise im Zusammenhang mit Defibrillation, implantierten kardiologischen Geräten und Verwendung von Blutdruckmanschetten gelten für den HeartStart...
NOTA: Para comprobar el nivel de carga en la propia batería, pulse el botón del indicador de carga. Cada luz azul iluminada indica una carga del 20%. Si desea obtener más información, consulte la sección “Indicador de carga de la batería” de las Instrucciones de uso del HeartStart Intrepid.
Las siguientes consideraciones sobre seguridad relacionadas con la desfibrilación, los dispositivos cardiacos implantables y el uso de manguitos de PNI son aplicables al HeartStart Intrepid. ADVERTENCIAS: La energía administrada durante una serie de choques puede dañar al paciente. Siga el protocolo de su organización a la hora de seleccionar el nivel de energía y administrar choques.
PNI, applicables au HeartStart Intrepid. Veuillez conserver cet addenda avec le manuel d’utilisation du produit. REMARQUE : Les informations relatives à la batterie présentées dans le Manuel d’utilisation du HeartStart Intrepid qui ne sont pas abordées dans le présent addenda s’appliquent toujours.
Les remarques de sécurité suivantes relatives à la défibrillation, aux dispositifs cardiaques implantables et à l’utilisation d’un brassard de PNI s’appliquent au HeartStart Intrepid. AVERTISSEMENTS : L’énergie produite par des chocs consécutifs peut blesser le patient. Respectez le protocole en vigueur dans votre établissement pour sélectionner le niveau d’énergie et délivrer plusieurs chocs.
NOTA: per controllare il livello di carica di una batteria, premere il pulsante dell'indicatore di carica presente sulla batteria. Ogni spia blu illuminata indica un livello di carica del 20%. Per ulteriori informazioni, vedere la sezione "Indicatore di carica della batteria" delle Istruzioni d'uso di HeartStart Intrepid.
Le seguenti considerazioni sulla sicurezza relative a defibrillazione, dispositivi cardiaci impiantabili e utilizzo dei bracciali per la misurazione della pressione sanguigna sono applicabili a HeartStart Intrepid. AVVERTENZE: l'energia erogata da scariche multiple può provocare danni al paziente. Attenersi al protocollo della propria struttura per la scelta del livello di energia di defibrillazione e l’erogazione di scariche...
NiBD-manchetten, van toepassing op de HeartStart Intrepid. Bewaar dit addendum bij de gebruiksaanwijzing van het product. OPMERKING: Informatie over de batterij in de gebruiksaanwijzing van de HeartStart Intrepid die niet in dit addendum wordt genoemd, is nog steeds van toepassing.
Geschat gewicht: 0,5 kg (1 lb) Veiligheidsoverwegingen De volgende veiligheidsoverwegingen met betrekking tot defibrillatie, implanteerbare hartapparaten en het gebruik van NiBD-manchetten zijn van toepassing op de HeartStart Intrepid. De energie van cumulatieve schokken kan letsel veroorzaken bij de patiënt. Volg het protocol van uw WAARSCHUWINGEN: organisatie voor het selecteren van het energieniveau voor defibrillatie en het toedienen van meerdere schokken.
PNI, aplicáveis ao HeartStart Intrepid. Mantenha este adendo junto com as Instruções de Uso do produto. OBS.: As informações de baterias contidas nas Instruções de Uso do HeartStart Intrepid que não foram abordadas neste adendo ainda são aplicáveis.
Seite 16
Especificações relativas à segurança As seguintes considerações de segurança relacionadas à desfibrilação, dispositivos cardíacos implantáveis e uso de manguito de PNI são aplicáveis ao HeartStart Intrepid. AVISOS: A energia de choques cumulativos pode machucar o paciente. Siga o protocolo da sua organização para selecionar a energia de desfibrilação e aplicar vários choques.
HeartStart Intrepid에 적용되는 제세동, 이식형 심장 장치 및 NBP 커프 사용과 관련된 • 안전 고려 사항. 이 부록을 제품 사용 설명서와 함께 보관하십시오. 참고: 이 부록에서 다루지 않은 HeartStart Intrepid 사용 설명서의 배터리 정보는 여전히 적용됩 니다. 지원되는 배터리 다음 표에는 새 배터리 부품 번호 및 설명이 나와 있습니다.
Seite 20
HeartStart Intrepid 사용 설명서 부록 배터리 사양 공칭 전압: 14.68V • 대략적 규격: 27.9mm(H) x 81.0mm(W) x 146.7mm(L); 1.1in(H) x 3.2in(W) x 5.8in(L) • 대략적 무게: 0.5kg(1파운드) • 안전 고려 사항 제세동, 이식형 심장 장치 및 NBP 커프 사용과 관련된 다음 안전 고려 사항은 HeartStart Intrepid에...
устройства и използване на маншета за NBP, приложими за HeartStart Intrepid. Съхранявайте това допълнение с указанията за употреба на продукта. ЗАБЕЛЕЖКА: Информацията за батерията в указанията за употреба на HeartStart Intrepid, която не е упомената в това допълнение, все още е приложима.
Seite 24
ЗАБЕЛЕЖКА: За да проверите нивото на заряд на самата батерия, натиснете бутона за индикатора на заряда на батерия. Всяка светнала синя светлина указва 20% заряд. За повече информация вижте „Индикатор на заряда на батерия“ в указанията за употреба на HeartStart Intrepid. Спецификации на батерията...
HeartStart Intrepid. Uchovávejte tento dodatek společně s návodem k obsluze tohoto výrobku. POZNÁMKA: Informace o baterii v návodu k obsluze defibrilátoru HeartStart Intrepid, které tento dodatek nezmiňuje, jsou nadále platné. Podporované baterie V následující...
Sikkerhedsovervejelser i forbindelse med defibrillering, implanterbare hjerteenheder og brug af NBP-manchetter gældende for HeartStart Intrepid. Opbevar dette tillæg sammen med produktets brugerhåndbog. BEMÆRK: Batterioplysninger i brugerhåndbogen til HeartStart Intrepid, som ikke er omtalt i dette tillæg, er stadig gældende. Understøttede batterier Følgende tabel viser de nye batteripartnumre og beskrivelser.
Sikkerhedsmæssige hensyn Følgende sikkerhedsovervejelser i forbindelse med defibrillering, implanterbare hjerteenheder og brug af NBP-manchetter er gældende for HeartStart Intrepid. ADVARSLER: Energien fra akkumulerede stød kan skade patienten. Følg organisationens protokol for valg af energiniveau for defibrillering og afgivelse af flere stød.
• Θέματα ασφάλειας που σχετίζονται με την απινίδωση, τις εμφυτεύσιμες καρδιακές συσκευές και τη χρήση της περιχειρίδας NBP, που ισχύουν για το HeartStart Intrepid. Φυλάξτε αυτό το συμπλήρωμα μαζί με τις Οδηγίες χρήσης του προϊόντος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Οι πληροφορίες μπαταριών στις Οδηγίες χρήσης του HeartStart Intrepid που δεν αναφέρονται...
Seite 30
Θέματα ασφαλείας Τα παρακάτω θέματα ασφάλειας που σχετίζονται με την απινίδωση, τις εμφυτεύσιμες καρδιακές συσκευές και τη χρήση της περιχειρίδας NBP ισχύουν για το HeartStart Intrepid. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ: Η ενέργεια από σωρευτικά ηλεκτροσόκ μπορεί να βλάψει τον ασθενή. Ακολουθείτε το πρωτόκολλο του νοσοκομείου σας για την επιλογή ενέργειας απινίδωσης και τη χορήγηση...
HeartStart Intrepid korral. Hoidke seda lisa koos toote kasutusjuhendiga. MÄRKUS Seadme HeartStart Intrepid kasutusjuhendis esitatud teave aku kohta, mida siin lisas ei ole käsitletud, jääb kehtima. Toetatud akud Alljärgnevas tabelis on loetletud uued akuosade numbrid ja kirjeldused.
Seite 32
Ligikaudsed mõõtmed: 27,9 mm (K) × 81,0 mm (L) × 146,7 mm (P) • Ligikaudne kaal: 0,5 kg Ohutuskaalutlused Seadme HeartStart Intrepid korral saab rakendada järgmisi defibrilleerimise, südameimplantaatide ja vererõhumanseti kasutamisega seotud ohutuskaalutlusi. HOIATUSED Kumulatiivsete elektrilöökide energia võib patsienti kahjustada. Järgige oma organisatsiooni protokolli laengutaseme valimise ja mitme elektrilöögi andmise kohta.
HeartStart Intrepid -laitetta. Säilytä tämä lisäys yhdessä tuotteen käyttöohjeiden kanssa. HUOMAUTUS: HeartStart Intrepid -laitteen käyttöohjeissa mainitut akkuja koskevat tiedot, joita ei muuteta tässä lisäyksessä, pätevät edelleen. Tuetut akut Akkujen uudet osanumerot ja kuvaukset ovat seuraavassa taulukossa.
• Paino (noin): 0,5 kg (1 lb) Turvallisuus HeartStart Intrepid -laitetta koskevat seuraavat defibrillointiin, implantoitaviin sydänlaitteisiin ja verenpainemansettien käyttöön liittyvät turvallisuusnäkökohdat. VAKAVAT VAROITUKSET: Kumulatiivisten iskujen tuottama energia voi vahingoittaa potilasta. Noudata laitoksesi käytäntöä koskien defibrillointienergian valitsemista ja useiden iskujen antamista.
HeartStart Intrepid. Ovaj dodatak čuvajte uz upute za uporabu proizvoda. NAPOMENA: Informacije o bateriji u uputama za uporabu proizvoda HeartStart Intrepid koje se ne spominju u ovom dodatku i dalje vrijede. Podržane baterije U sljedećoj se tablici navode novi brojevi dijelova i opisi.
Sigurnosna razmatranja Sljedeća sigurnosna razmatranja odnose se na defibrilaciju, ugrađene kardiološke proizvode i upotrebu manžete za neinvazivno mjerenje tlaka primjenjivih za proizvod HeartStart Intrepid. UPOZORENJA: Energija kumulativnih strujnih udara mogla bi ozlijediti pacijenta. Za odabir energije za defibrilaciju i isporuku višestrukih strujnih udara slijedite protokol svoje organizacije.
A HeartStart Intrepid készülékre vonatkozó, defibrillálással, beültethető szívgyógyászati eszközökkel és NBP-mandzsetta használatával kapcsolatos biztonsági megfontolások. A kiegészítést tartsa együtt a termék Használati útmutatójával. MEGJEGYZÉS: A HeartStart Intrepid használati útmutatójában található, a jelen kiegészítésben nem szereplő, akkumulátorra vonatkozó információk továbbra is érvényesek. Támogatott akkumulátorok Az alábbi táblázat az akkumulátorok új cikkszámait és leírását tartalmazza.
• Hozzávetőleges tömeg: 0,5 kg (1 font) Biztonsági megfontolások A következő biztonsági megfontolások a HeartStart Intrepid készülékre vonatkozó, defibrillálással, beültethető szívgyógyászati eszközökkel és NBP-mandzsetta használatával kapcsolatos információk. FIGYELMEZTETÉSEK: A halmozott sokkok által okozott energia a beteg sérülését okozhatja. Kövesse az intézeti protokollt a defibrillációs energia kiválasztásához és több sokk leadásához.
HeartStart Intrepid құрылғысына қолданылатын дефибрилляцияға, имплантталатын жүрек құрылғыларына жəне NBP манжеттеріне қатысты қауіпсіздік шаралары. Бұл қосымшаны Пайдалану нұсқаулығымен бірге сақтаңыз. ЕСКЕРТПЕ: Осы қосымшада қарастырылмаған HeartStart Intrepid пайдалану нұсқаулығындағы батарея туралы ақпарат əлі де қолданылады. Қолдау көрсетілетін батареялар Төмендегі кестеде жаңа батарея бөлшек нөмірлері мен сипаттамалары көрсетілген.
Seite 40
• Шамамен алынған салмағы: 0,5 кг (1 фунт) Қауіпсіздік негіздері HeartStart Intrepid құрылғысына дефибрилляцияға, имплантталатын жүрек құрылғыларына жəне NBP манжеттеріне қатысты төмендегідей қауіпсіздік шаралары қолданылады. АБАЙЛАҢЫЗ: Кумулятивті разрядтардың энергиясы емделушіге зиянын тигізуі мүмкін. Дефибрилляция энергиясын таңдау жəне бірнеше разрядты орындау үшін ұйымыңыздың протоколын...
širdies įrenginiais ir NBP varžčių naudojimu, taikomos „HeartStart Intrepid“. Laikykite šį priedą kartu su produkto naudojimo instrukcija. PASTABA. „HeartStart Intrepid“ naudojimo instrukcijose pateikta baterijų informacija, kuri nėra pakeista šiame priede, ir toliau lieka galioti. Palaikomos baterijos Lentelėje toliau išvardinti naujieji baterijų...
„HeartStart Intrepid“ naudojimo instrukcijos priedas Baterijos specifikacija • Vardinė įtampa: 14,68 V • Apytiksliai matmenys: 27,9 mm (aukštis) x 81,0 mm (plotis) x 146,7 mm (ilgis); 1,1 col. (aukštis) x 3,2 col. (plotis) x 5,8 col. (ilgis) • Apytikslis svoris: 0,5 kg (1 lb) Saugos priemonės...
Drošības apsvērumi saistībā ar defibrilāciju, implantējamām sirds ierīcēm un NBP aproču lietošanu, kas piemērojami ierīcei HeartStart Intrepid. Glabājiet šo pielikumu kopā ar produkta lietošanas instrukciju. PIEZĪME. Ierīces HeartStart Intrepid lietošanas instrukcijā iekļautā informācija par akumulatoru, kas nav minēta šajā pielikumā, joprojām ir piemērojama. Atbalstītie akumulatori Tabulā...
Seite 44
Aptuvenais svars: 0,5 kg (1 mārciņa) Drošības apsvērumi Ierīcei HeartStart Intrepid tiek piemēroti tālāk norādītie drošības apsvērumi, kas saistīti ar defibrilāciju, implantējamām sirds ierīcēm un NBP aproču lietošanu. BRĪDINĀJUMI! Apkopotā triecienu enerģija var kaitēt pacientam. Izvēloties defibrilācijas enerģiju un nodrošinot vairākus triecienus, rīkojieties saskaņā...
NBP-mansjetter for HeartStart Intrepid. Ta vare på dette tillegget sammen med brukerhåndboken. MERK: Batteriinformasjon i brukerhåndboken for HeartStart Intrepid som ikke er omtalt i dette tillegget, gjelder fortsatt. Støttede batterier Følgende tabell viser de nye batteridelenumrene og beskrivelsene.
Seite 46
Tillegg til brukerhåndboken for HeartStart Intrepid Batterispesifikasjoner • Nominell spenning: 14,68 V • Omtrentlige dimensjoner: 27,9 mm (H) x 81,0 mm (B) x 146,7 mm (L) / 1,1 tommer (H) x 3,2 tommer (B) x 5,8 tommer (L) • Omtrentlig vekt: 0,5 kg (1 pund) Sikkerhetsvurderinger Følgende sikkerhetshensyn knyttet til defibrillering, implanterbare hjerteenheter og bruk av...
Dodatek do instrukcji obsługi monitora/defibrylatora HeartStart Intrepid Dodatek do instrukcji obsługi monitora/defibrylatora HeartStart Intrepid Polski Niniejszy dokument zawiera następujące informacje: • Zaktualizowane informacje dotyczące akumulatorów, w tym nowe numery katalogowe oraz dane techniczne. • Uwagi dotyczące bezpieczeństwa związane z defibrylacją, implantowanymi urządzeniami kardiologicznymi oraz korzystaniem z mankietu do pomiaru ciśnienia NBP, odnoszące się...
HeartStart Intrepid. Guarde esta adenda juntamente com as instruções de utilização do produto. NOTA: As informações sobre a bateria que constam nas Instruções de utilização do HeartStart Intrepid e que não são abordadas nesta adenda continuam a ser aplicáveis.
Adenda às Instruções de utilização do HeartStart Intrepid Especificações da bateria • Tensão nominal: 14,68 V • Dimensões aproximadas: 27,9 mm (A) x 81,0 mm (L) x 146,7 mm (C); 1,1 pol. (A) x 3,2 pol. (L) x 5,8 pol. (C) •...
NBP, aplicabile pentru HeartStart Intrepid. Păstraţi această anexă împreună cu instrucţiunile de utilizare ale produsului. NOTĂ: Informaţiile privind bateria din instrucţiunile de utilizare pentru HeartStart Intrepid care nu sunt abordate în această anexă sunt în continuare aplicabile. Baterii acceptate În următorul tabel sunt enumerate numerele de catalog şi descrierile bateriilor noi.
Măsuri de siguranţă Următoarele consideraţii privind siguranţa legate de defibrilare, dispozitivele cardiace implantabile şi utilizarea manşetelor NBP sunt aplicabile pentru HeartStart Intrepid. AVERTISMENTE: Energia produsă de şocurile cumulative poate afecta pacientul. Urmaţi protocolul organizaţiei dvs. pentru selectarea energiei de defibrilare şi administrarea mai multor şocuri.
Храните это дополнение вместе с инструкцией по эксплуатации устройства. ПРИМЕЧАНИЕ. Сведения об аккумуляторах, указанные в инструкции по эксплуатации устройства HeartStart Intrepid, но не упоминаемые в настоящем дополнении, по-прежнему актуальны. Поддерживаемые аккумуляторы В таблице ниже приведены новые номера по каталогу для аккумуляторов и...
Дополнение к инструкции по эксплуатации устройства HeartStart Intrepid Технические характеристики аккумулятора • Номинальное напряжение: 14,68 В • Приблизительные размеры: 27,9 x 81,0 x 146,7 мм (В х Ш х Д) • Приблизительная масса: 0,5 кг Сведения по технике безопасности Приведенные ниже сведения по технике безопасности в отношении дефибрилляции, имплантируемых...
NBP, ktoré sa vzťahujú na zariadenie HeartStart Intrepid. Tento dodatok uchovávajte spolu s návodom na použitie zariadenia. POZNÁMKA: Informácie o akumulátore v návode na použitie zariadenia HeartStart Intrepid, ktoré nie sa neuvádzajú v tomto dodatku, sú stále platné.
• Približná hmotnosť: 0,5 kg (1 lb) Bezpečnostné pokyny Na zariadenie HeartStart Intrepid sa vzťahujú nasledujúce bezpečnostné pokyny týkajúce sa defibrilácie, implantovateľných kardiálnych pomôcok a používania manžiet NBP. VÝSTRAHY: Energia uvoľnená z kumulatívnych výbojov môže spôsobiť poranenie pacienta. Dodržiavajte postupy vašej organizácie pri výbere hodnoty defibrilačnej energie a podávaní viacerých výbojov.
HeartStart Intrepid. Dokument hranite skupaj z navodili za uporabo izdelka. OPOMBA: Informacije o bateriji v navodilih za uporabo naprave HeartStart Intrepid, ki v tem dodatku niso obravnavane, še vedno veljajo. Podprte baterije V naslednji tabeli so navedene številke novih delov baterij in njihovi opisi.
Seite 58
Približna teža: 0,5 kg (1 lb) Ukrepi za varnost Za HeartStart Intrepid veljajo naslednji varnostni ukrepi v povezavi z defibrilacijo, vsadnimi kardiološkimi pripomočki in uporabo manšete za neinvazivno merjenje krvnega tlaka. OPOZORILA: Skupna energija več ponovljenih sunkov lahko škoduje pacientu. Pri izbiri energije defibrilacije in dovajanju več...
Bezbednosna razmatranja vezana za defibrilaciju, ugradivim kardiološkim uređajima i korišćenjem manžetne NBP-a koja važe za HeartStart Intrepid. Ovu dopunu čuvajte uz Uputstvo za upotrebu proizvoda. NAPOMENA: Informacije o bateriji u uputstvu za upotrebu uređaja HeartStart Intrepid koje nisu obrađene u ovom dodatku i dalje važe. Podržane baterije U tabeli u nastavku navedeni su novi brojevi delova baterije i opisi.
Seite 60
Dopuna za Uputstvo za upotrebu uređaja HeartStart Intrepid Specifikacije baterije • Nominalni napon: 14,68 V • Približne dimenzije: 27,9 mm (V) x 81,0 mm (Š) x 146,7 mm (D); 1,1 inč (V) x 3,2 inča (Š) x 5,8 inča (D) •...
Säkerhetsöverväganden rörande defibrillering, implanterbara hjärtenheter samt användning av NBP-manschett, som är tillämpliga för HeartStart Intrepid. Förvara detta tillägg tillsammans med produktens bruksanvisning. OBS! Batteriinformation i bruksanvisningen för HeartStart Intrepid som inte tas upp i det här tillägget gäller fortfarande. Batterier som stöds I följande tabell visas batteriernas nya artikelnummer och beskrivningar.
Ungefärlig vikt: 0,5 kg Säkerhetsinformation Följande säkerhetsöverväganden rörande defibrillering, implanterbara hjärtenheter samt användning av NBP-manschett är tillämpliga för HeartStart Intrepid. VARNINGAR: Energin från kumulativa stötar kan skada patienten. Följ organisationens protokoll för val av defibrilleringsenergi och leverans av flera defibrilleringar.
Saklanan bataryayı kullanmadan önce tam kapasiteye şarj edin. NOT: Bataryanın şarj seviyesini kontrol etmek için batarya güç göstergesi düğmesine basın. Yanan her mavi ışık %20 şarj bulunduğunu belirtir. Daha fazla bilgi için HeartStart Intrepid Kullanım Talimatları belgesinde "Batarya Güç Göstergesi" bölümüne bakın.
Güvenlik Hususları Defibrilasyon, implante edilebilir kardiyak cihazlar ve NBP manşet kullanımı ile ilgili aşağıdaki güvenlik hususları HeartStart Intrepid için geçerlidir. UYARILAR: Kümülatif şoklardan kaynaklanan enerji hastaya zarar verebilir. Defibrilasyon enerjisini seçmek ve birden fazla şok vermek için kuruluşunuzun protokolünü izleyin.
кардіопристроями та використанням манжети NBP, що застосовуються до HeartStart Intrepid. Зберігайте цей додаток разом з Інструкціями з використання виробу. ПРИМІТКА: Інформація про акумулятор з Інструкцій із використання HeartStart Intrepid, яку не наведено в цьому додатку, залишається актуальною. Підтримувані акумулятори У таблиці нижче наведено артикули та опис нових акумуляторів.
Seite 66
Приблизна вага: 0,5 кг (1 фунт) Міркування з техніки безпеки До HeartStart Intrepid застосовуються наведені далі міркування з техніки безпеки, пов’язані з дефібриляцією, імплантованими кардіопристроями та використанням манжети NBP. ПОПЕРЕДЖЕННЯ Енергія сукупних розрядів може завдати шкоди пацієнту. Дотримуйтеся протоколу своєї...
Pertimbangan keamanan yang terkait dengan defibrilasi, perangkat jantung implan, dan penggunaan manset NBP, yang berlaku untuk HeartStart Intrepid. Simpan adendum ini bersama Petunjuk Penggunaan produk. CATATAN: Informasi baterai dalam Petunjuk Penggunaan HeartStart Intrepid yang tidak dibahas dalam adendum ini masih berlaku. Baterai yang Didukung Tabel berikut mencantumkan nomor dan deskripsi komponen baterai yang baru.
Seite 68
Pertimbangan Keselamatan Pertimbangan keamanan berikut ini yang terkait dengan defibrilasi, perangkat jantung implan, dan penggunaan manset NBP berlaku untuk HeartStart Intrepid. PERINGATAN: Energi dari kejutan kumulatif dapat membahayakan pasien. Ikuti protokol organisasi Anda untuk memilih energi defibrilasi dan memberikan lebih dari satu kejutan.
Hãy lưu trữ phụ lục này cùng với Hướng dẫn sử dụng của sản phẩm. LƯU Ý: Thông tin về pin trong Hướng dẫn sử dụng HeartStart Intrepid không được đề cập trong phụ lục này vẫn được áp dụng.
Seite 74
Các cân nhắc về an toàn sau đây liên quan đến khử rung tim, thiết bị trợ tim cấy được và cách sử dụng băng quấn NBP được áp dụng cho HeartStart Intrepid. CẢNH BÁO: Năng lượng từ các lần sốc điện lặp đi lặp lại có thể gây hại cho bệnh nhân. Làm theo quy trình tại cơ...