- Symbole
leuchten und Meldung „A.03" auf dem Display.
Lithiumzellen der Batterie 2 zu stark entladen; sofort aufladen.
- Symbole
leuchten und Meldung „A.04" auf dem Display.
Lithiumzellen der Batterie 1 sind zu schwach; sofort aufladen.
Wenn die Alarme „A.03" oder „A.04" auch 10 Stunden nach Beginn
des Ladevorgangs weiterhin angezeigt werden, den Ladevorgang
unterbrechen und den Kundendienst kontaktieren.
7. ENTSORGUNG DER STARTERBATTERIE
Die verbrauchte Starterbatterie sollte recycelt werden. In einigen Ländern
ist dies vorgeschrieben. Wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde für
Abfallentsorgung, um Informationen zum Recycling zu erhalten.
Entsorgung der Batterie müssen die freiliegenden Pole mit
geeignetem Isolierband abkleben, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Die Batterie keiner starken Hitze oder offenem Feuer aussetzen, da
dies zu einer Explosion führen kann.
TECHNISCHE DATEN (DRIVE PRO 2012):
Umgebungstemperatur bei Betrieb:
• -5 °C (+23 °F) +45 °C (+113 °F);
Batterietyp:
• Lithium-Polymer-Akku, versiegelt, wiederaufladbar;
Batteriekapazität:
• 12000 mAh;
Startstrom:
• 12V
800 A;
2500A (Start-Spitze);
Startkabel:
• Kabel im Starter montiert;
• Kupfer;
• Querschnitt 10,5 mm²
(7 AWG);
2
• Länge 300 mm;
• PVC-isoliert;
Licht:
• LED weiß/gelb;
Eingangsbuchsen:
• USB-Ladebuchse Typ C;
Ausgangsbuchsen:
• USB-Anschluss Typ C, QC 18 W und PD 60 W;
Eigenschaften:
• Ausgangsschutz gegen Verpolung, Kurzschluss, Überlastung;
• Schutz vor Überhitzung des Akkus;
• Automatische Unterbrechung des Ladevorgangs;
• Anzeige des Ladezustands und der Ladeende;
• Dauerleuchtende, blinkende und Not-LED-Leuchte;
Gewicht:
• 1,8 kg;
Mitgeliefertes Zubehör (Abb. A):
• Ladekabel mit USB-Steckern Typ A und C (Abb. A-2);
TECHNISCHE DATEN (DRIVE PRO 4024):
Umgebungstemperatur bei Betrieb:
• -5 °C (+23 °F) +45 °C (+113 °F);
Batterietyp:
• Lithium-Polymer-Akku, versiegelt, wiederaufladbar;
Batteriekapazität:
• 24000 mAh;
Startstrom:
• 12 V
1000 A;
4500A (Start-Spitze);
• 24 V
800 A;
2500A (Start-Spitze);
Startkabel:
• Kabel im Starter montiert;
• Kupfer;
• Querschnitt 10,5 mm
(7 AWG);
2
• Länge 300 mm;
• PVC-isoliert;
Licht:
• LED weiß/gelb;
Eingangsbuchsen:
WARNUNG: Die Batterie nicht durch
Verbrennen entsorgen. Dies kann zu
einer Explosion führen. Vor der
• USB-Ladebuchse Typ C;
Ausgangsbuchsen:
• USB-Anschluss Typ C, QC 18 W und PD 60 W;
Eigenschaften:
• Ausgangsschutz gegen Verpolung, Kurzschluss, Überlastung;
• Schutz vor Überhitzung des Akkus;
• Automatische Unterbrechung des Ladevorgangs;
• Anzeige des Ladezustands und der Ladeende;
• Dauer-LED-Licht, Blinklicht und Notlicht;
Gewicht:
• 2,1 kg;
Mitgeliefertes Zubehör (Abb. A):
• Ladekabel mit USB-Steckern Typ A und C (Abb. A-2);
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
ВНИМАНИЕ: ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПУСКОВОГО УСТРОЙСТВА
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ!
1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ИСПОЛЬЗОВАНИИ ЭТОГО ПУСКОВОГО УСТРОЙСТВА
Для того, чтобы снизить риск получения травм и повреждения
оборудования,
рекомендуем
пускового устройства все время соблюдать основные меры
предосторожности.
- Неопытный
персонал
обучение перед использованием оборудования.
- Аппарат разрешается использовать детям в возрасте от 8 лет
и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями, или без опыта или необходимых
знаний при условии, что они находятся под присмотром либо
прошли инструктаж относительно безопасного использования
аппарата и понимают связанные с ним риски.
- Детям запрещается играть с аппаратом.
- Детям без присмотра запрещается осуществлять чистку и
предусмотренное техобслуживание.
-
Всегда защищайте глаза. При работе со свинцовыми
кислотными аккумуляторами, постоянно используйте
защитные очки.
-
Избегайте контакта с кислотой аккумулятора. В случае
попадания
соответствующую часть тела чистой водой. Продолжайте
промывать до прибытия врача.
-
При соединении проводов соблюдайте правильную
полярность:
Подсоедините красный зарядный зажим к положительной
клемме аккумулятора (символ +).
Подсоедините черный зарядный зажим к шасси транспортного
средства или к отрицательной клемме аккумулятора, вдали от
аккумулятора и топливопровода.
- Используйте пусковое устройство в хорошо проветриваемых
местах. Не пытайтесь осуществить пуск, находясь вблизи горючих
газов или жидкостей.
- Следите за тем, чтобы черный и красный зажим не соприкасались
бы.
- ИСПОЛЬЗОВАТЬ ТОЛЬКО В АВАРИЙНЫХ СЛУЧАЯХ: не используйте
пусковое устройство вместо аккумулятора транспортного средства.
Используйте только для осуществления пуска.
- Не работайте в одиночку. В случае несчастного случая ваш
помощник может оказать помощь.
-
Избегайте электрических ударов. Соблюдайте особую
осторожность при креплении зажимов к проводникам или
распределительным
измерении напряжения аккумулятора транспортного средства
следите, чтобы части вашего тела не касались поверхностей труб,
радиаторов и металлических шкафов.
- Содержите рабочее место в чистоте. Загроможденные участки могут
стать причиной травм.
- Избегайте повреждения пускового устройства. Используйте только
согласно указаниям настоящего руководства.
- Соблюдайте указания, касающиеся рабочего места. Не используйте
- 18 -
(RU)
при
использовании
должен
пройти
соответствующее
кислоты,
немедленно
стержням
без
изоляции.
промойте
При