Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
(EN) EXPLANATION OF DANGER,
MANDATORY AND PROHIBITION
SIGNS.
(IT)
LEGENDA SEGNALI DI PERICOLO,
D'OBBLIGO E DIVIETO.
(FR)
LÉGENDE SIGNAUX DE
DANGER, D'OBLIGATION ET
D'INTERDICTION.
(ES)
LEYENDA SEÑALES DE PELIGRO,
DE OBLIGACIÓN Y PROHIBICIÓN.
(DE) LEGENDE DER
GEFAHREN-, GEBOTS- UND
VERBOTSZEICHEN.
(RU) ЛЕГЕНДА СИМВОЛОВ
БЕЗОПАСНОСТИ,
ОБЯЗАННОСТИ И ЗАПРЕТА.
(PT) LEGENDA DOS SINAIS DE
PERIGO, OBRIGAÇÃO E
PROIBIDO.
(NL) LEGENDE SIGNALEN VAN
GEVAAR, VERPLICHTING EN
VERBOD.
(EL)
ΛΕΖΑΝΤΑ ΣΗΜΑΤΩΝ
ΚΙΝΔΥΝΟΥ, ΥΠΟΧΡΕΩΣΗΣ ΚΑΙ
ΑΠΑΓΟΡΕΥΣΗΣ.
(RO) LEGENDĂ INDICATOARE DE
AVERTIZARE A PERICOLELOR, DE
OBLIGARE ŞI DE INTERZICERE.
(SV) BILDTEXT SYMBOLER FÖR FARA,
PÅBUD OCH FÖRBUD.
(CS)
VYSVĚTLIVKY K SIGNÁLŮM
NEBEZPEČÍ, PŘÍKAZŮM A
ZÁKAZŮM.
(EN) DANGER OF EXPLOSION - (IT) PERICOLO ESPLOSIONE - (FR) RISQUE
D'EXPLOSION - (ES) PELIGRO EXPLOSIÓN - (DE) EXPLOSIONSGEFAHR -
(RU) ОПАСНОСТЬ ВЗРЫВА - (PT) PERIGO DE EXPLOSÃO - (NL) GEVAAR
ONTPLOFFING - (EL) ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΕΚΡΗΞΗΣ - (RO) PERICOL DE EXPLOZIE - (SV)
FARA FÖR EXPLOSION - (CS) NEBEZPEČÍ VÝBUCHU - (HR-SR) OPASNOST OD
EKSPLOZIJE - (PL) NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU - (FI) RÄJÄHDYSVAARA
- (DA) SPRÆNGFARE - (NO) FARE FOR EKSPLOSJON - (SL) NEVARNOST
EKSPLOZIJE - (SK) NEBEZPEČENSTVO VÝBUCHU - (HU) ROBBANÁS VESZÉLYE -
(LT) SPROGIMO PAVOJUS - (ET) PLAHVATUSOHT - (LV) SPRĀDZIENBĪSTAMĪBA -
(BG) ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ - (TR) PATLAMA TEHLİKESİ - (AR)
(EN) GENERAL HAZARD - (IT) PERICOLO GENERICO - (FR) DANGER GÉNÉRIQUE
- (ES) PELIGRO GENÉRICO - (DE) GEFAHR ALLGEMEINER ART - (RU) ОБЩАЯ
ОПАСНОСТЬ - (PT) PERIGO GERAL - (NL) ALGEMEEN GEVAAR - (EL) ΓΕΝΙΚΟΣ
ΚΙΝΔΥΝΟΣ - (RO) PERICOL GENERAL - (SV) ALLMÄN FARA - (CS) VŠEOBECNÉ
NEBEZPEČÍ - (HR-SR) OPĆA OPASNOST - (PL) OGÓLNE NIEBEZPIECZEŃSTWO -
(FI) YLEINEN VAARA - (DA) ALMEN FARE - (NO) GENERISK FARE STRÅLNING - (SL)
SPLOŠNA NEVARNOST - (SK) VŠEOBECNÉ NEBEZPEČENSTVO - (HU) ÁLTALÁNOS
VESZÉLY - (LT) BENDRAS PAVOJUS - (ET) ÜLDINE OHT - (LV) VISPĀRĪGA
BĪSTAMĪBA - (BG) ОБЩИ ОПАСТНОСТИ - (TR) GENEL TEHLİKE - (AR)
(EN) ............ pag. 4
(NL) ..........pag. 35
(IT) ............. pag. 8
(EL)...........pag. 40
(FR) ..........pag. 12
(RO) .........pag. 45
(ES) ..........pag. 17
(SV) ..........pag. 49
(DE) ..........pag. 21
(CS) ..........pag. 53
(RU) .........pag. 26
(HR-SR) ..pag. 58
(PT) ..........pag. 31
(PL) ..........pag. 62
(HR-SR) LEGENDA OZNAKA OPASNOSTI,
(PL)
(FI)
(DA) OVERSIGT OVER FARE, PLIGT OG
(NO) SIGNALERINGSTEKST FOR FARE,
(SL)
(SK) VYSVETLIVKY K SIGNÁLOM
(HU) A VESZÉLY, KÖTELEZETTSÉG ÉS
(LT)
(ET)
(LV)
(BG) ЛЕГЕНДА НА ЗНАЦИТЕ ЗА
(TR) TEHLİKE, MECBURİYET VE YASAK
(AR)
- 1 -
(FI) ............pag. 67
(SL) ..........pag. 80
(SK) ..........pag. 84
(HU) .........pag. 89
OBAVEZA I ZABRANA.
OBJAŚNIENIA ZNAKÓW
OSTRZEGAWCZYCH, NAKAZU I
ZAKAZU.
VAROITUS, VELVOITUS, JA
KIELTOMERKIT.
FORBUDSSIGNALER.
FORPLIKTELSER OG FORBUDT.
LEGENDA SIGNALOV ZA
NEVARNOST, ZA PREDPISANO
IN PREPOVEDANO.
NEBEZPEČENSTVA, PRÍKAZOM A
ZÁKAZOM.
TILTÁS JELZÉSEINEK FELIRATAI.
PAVOJAUS, PRIVALOMŲJŲ
IR DRAUDŽIAMŲJŲ ŽENKLŲ
PAAIŠKINIMAS.
OHUD, KOHUSTUSED JA
KEELUD.
BĪSTAMĪBU, PIENĀKUMU
UN AIZLIEGUMA ZĪMJU
PASKAIDROJUMI.
ОПАСНОСТ, ЗАДЪЛЖИТЕЛНИ И
ЗА ЗАБРАНА.
İŞARETLERİNİN AÇIKLAMALARI.
.‫مفاتيح رموز الخطر واال إ ل ز ام والحظر‬
Cod.955167
(ET) ..........pag. 98
(LV) .......pag. 102
(BG) ......pag. 106
(AR) .......pag. 116
‫خطر االنفجار‬
‫خطر عام‬
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Telwin DRIVE 1500

  • Seite 3 (EN) Symbol indicating separation of electrical and electronic appliances for refuse collection. The user is not allowed to dispose of these appliances as solid, mixed urban refuse, and must do it through authorised refuse collection centres. - (IT) Simbolo che indica la raccolta separata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 21: (De)

    Puertos de entrada y salida: - Cable adaptador entre USB tipo A y USB tipo - puerto USB tipo C para la recarga: 5V – 3A C (Fig. B-4) máx. - Adaptador Jack encendedor - puerto USB tipo A de salida: 5V/9V/12V – cigarrillos con salidas USB tipo A/C (Fig.
  • Seite 22: Nur Im Notfall Verwenden

    und der Treibstoffleitung an das Fahrgestell verwendet werden. Die Verwendung anschließen. anderer Teile führt zum Erlöschen der - Benutzen Sie den Starter in gut Gewährleistung. gelüfteten Bereichen. Unternehmen - Sorgen Sie jederzeit für eine sachgerechte, Sie keine Startversuche, wenn Sie sich stabile Position und stabile Abstützstellen.
  • Seite 23: Einführung Und Allgemeine Beschreibung

    mehr verwendet werden und ist vom Stufen mit 200mV). Ladevorgang zu trennen. A-8. LED-Lichter. - Wenn der Starter Säure verliert oder A-9. Ausgangsbuchse für die Starterzangen ungewöhnliche Gerüche ausströmt, muss (A-3). das Gerät sofort von Wärmequellen oder A-10. ON-/OFF-Taste für den Ladestand, die offenem Feuer entfernt werden.
  • Seite 24: Wenn Das Auto Oder Boot Nicht Anspringt, Warten Sie Mindestens

    B-6) ACHTUNG: Die Missachtung der - Den anderen USB-C-Kabelanschluss in folgenden Regeln kann sich das Gerät für die Stromversorgung/zum negativ auf die Lebensdauer des Aufladen einsetzen. Gerätes auswirken: - Den Fahrzeugschalter für eine Dauer 4.2.3 Ausgang 12V -10A (nur Modelle 1250 von nicht mehr als 3 Sekunden in - 1500) Startstellung führen.
  • Seite 25: Entsorgung Der Batterie

    (Abb. A-4) - alle LEDs leuchten auf: die Batterie ist - Adapter für Zigarettenanzünder mit USB- vollständig geladen. A/C-Ausgängen (Abb. A-12) 6. ENTSORGUNG DER BATTERIE DRIVE 1500 Die Altbatterie des Starters sollte der Batterietyp: Wiederverwendung zugeführt werden. In - Lithium-Polymer-Akku, hermetisch, einigen Ländern ist dies vorgeschrieben.
  • Seite 120 Fig. A - 120 -...
  • Seite 121 Fig. B - 121 -...
  • Seite 122: (Fr) Garantie

    (EN) GUARANTEE The manufacturer guarantees proper operation of the machines and undertakes to replace free of charge any parts should they be damaged due to poor quality of materials or manufacturing defects within 12 months of the date of commissioning of the machine, when proven by certification.
  • Seite 123: (Pt) Garantia

    ausgenommen sind Maschinen, die nach der Europäischen Richtlinie 1999/44/EG unter die Verbrauchsgüter fallen, und nur dann, wenn sie in einem Mitgliedstaat der EU verkauft worden sind. Der Garantieschein ist nur gültig, wenn ihm der Kassenbon oder der Lieferschein beiliegt. Unsere Gewährleistung bezieht sich nicht auf Schäden aufgrund fehlerhafter oder nachlässiger Behandlung oder aufgrund von Fremdeinwirkung.
  • Seite 128 (EN) CERTIFICATE OF GUARANTEE (PL) CERTYFIKAT GWARANCJI (IT) CERTIFICATO DI GARANZIA (FI) TAKUUTODISTUS (FR) CERTIFICAT DE GARANTIE (DA) GARANTIBEVIS (ES) CERTIFICADO DE GARANTIA (NO) GARANTIBEVIS (DE) GARANTIEKARTE (SL) CERTIFICAT GARANCIJE (RU) ГАРАНТИЙНЫЙ СЕРТИФИКАТ (SK) ZÁRUČNÝ LIST (PT) CERTIFICADO DE GARANTIA (HU) GARANCIALEVÉL (LT) GARANTINIS PAŽYMĖJIMAS (NL) GARANTIEBEWIJS...

Diese Anleitung auch für:

Drive 1750 xc

Inhaltsverzeichnis