obligatorio. Póngase en contacto con las autoridades locales responsables
de los residuos sólidos para obtener información sobre el reciclaje.
batería, cubra los terminales expuestos con cinta aislante adecuada
para evitar cortocircuitos. No exponga la batería a calor intenso ni al
fuego, ya que podría provocar una explosión.
ESPECIFICACIONES (DRIVE PRO 2012):
Temperatura ambiente de funcionamiento:
• -5 °C (+23 °F) +45 °C (+113 °F);
Tipo de baterías:
• Batería de polímero de litio, hermética, recargable;
Capacidad de la batería:
• 12000 mAh;
Corriente de arranque:
• 12 V
800 A;
2500 A (pico de arranque);
Cables de arranque:
• Cables montados en el arrancador;
• Cobre;
• Sección 10,5 mm
(7 AWG);
2
• Longitud 300 mm;
• Aislados en PVC;
Luz:
• LED blanco/amarillo;
Tomas de entrada:
• Toma de carga USB tipo C;
Tomas de salida:
• Puerto USB tipo C, QC 18W y PD 6OW;
Características:
• Protección en la salida contra inversión de polaridad, cortocircuito y
sobrecarga;
• Protección contra el calentamiento excesivo de la batería;
• Interrupción automática del nivel de carga;
• Señalización del nivel de carga y del final de la carga;
• Luz LED continua, intermitente y de emergencia;
Peso:
• 1,8 kg;
Accesorios incluidos (Fig. A):
• Cable de carga con enchufes USB tipo A y C (Fig. A-2);
ESPECIFICACIONES (DRIVE PRO 4024):
Temperatura ambiente de funcionamiento:
• -5 °C (+23 °F) +45 °C (+113 °F);
Tipo de baterías:
• Batería de polímero de litio, hermética, recargable;
Capacidad de la batería:
• 24000 mAh;
Corriente de arranque:
• 12 V
1000 A;
4500 A (pico de arranque);
• 24 V
800 A;
2500 A (pico de arranque);
Cables de arranque:
• Cables ensamblados en el arrancador;
• Cobre;
• Sección 10,5 mm
(7 AWG);
2
• Longitud 300 mm;
• Aislados en PVC;
Luz:
• LED blanco/amarillo;
Tomas de entrada:
• Toma de carga USB tipo C;
Tomas de salida:
• Puerto USB tipo C, QC 18W y PD 6OW;
Características:
• Protección en la salida contra inversión de polaridad, cortocircuito y
sobrecarga;
• Protección contra el calentamiento excesivo de la batería;
• Interrupción automática del nivel de carga;
• Señalización del nivel de carga y del final de la carga;
• Luz LED continua, intermitente y de emergencia;
Peso:
• 2,1 kg;
ADVERTENCIA: No deseche la batería
quemándola. Esto podría provocar
una explosión. Antes de desechar la
Accesorios incluidos (Fig. A):
• Cable de carga con conectores USB tipo A y C (Fig. A-2);
BEDIENUNGSANLEITUNG
ACHTUNG: VOR DER VERWENDUNG DES STARTERS IST DIE
BETRIEBSANLEITUNG SORGFÄLTIG ZU LESEN!
1. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE ZUM GEBRAUCH DIESES
STARTERS
Um die Gefahr von Verletzungen und Schäden am Gerät zu senken,
empfehlen wir Ihnen, bei der Verwendung des Starters stets als
Vorkehrung die grundlegenden Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
- Unerfahrene Personen müssen vor dem Gebrauch des Gerätes in
angemessener Weise unterwiesen werden.
- Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten
körperlichen,
Fähigkeiten bzw. ohne Erfahrung oder der notwendigen Kenntnis
verwendet werden, wenn vorausgesetzt ist, dass dies unter Aufsicht
erfolgt oder nachdem sie entsprechende Anweisungen für den
sicheren Gebrauch des Geräts erhalten und die Gefahren, die mit
ihm einhergehen, verstanden haben.
- Kindern ist das Spielen mit dem Gerät untersagt.
- Die Reinigung und die Wartung, die dem Anwender obliegen,
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
-
Schützen Sie die Augen. Beim Umgang mit Blei-Säure-Akkus
ist stets eine Schutzbrille zu tragen.
-
Vermeiden Sie den Kontakt mit der Batteriesäure. Falls Sie von
der Säure erfasst werden oder mit ihr in Kontakt kommen, ist
der betroffene Teil sofort mit sauberem Wasser abzuwaschen.
Fahren Sie damit bis zum Eintreffen des Arztes fort.
-
Es ist wichtig, dass die Kabel an die richtigen Pole
angeschlossen werden:
Die rote Ladezange an die Plusklemme der Batterie (Symbol
+) anschließen.
Die schwarze Ladezange fern der Treibstoffleitung an das Fahrgestell
oder den Minusanschluss der Batterie anschließen.
- Benutzen Sie den Starter in gut gelüfteten Bereichen. Unternehmen
Sie keine Startversuche, wenn Sie von Gas oder entzündlichen
Flüssigkeiten umgeben sind.
- Es ist zu verhindern, dass die schwarze und die rote Zange miteinander
in Berührung kommen.
- NUR IM NOTFALL VERWENDEN: Der Starter darf nicht anstelle der
Fahrzeugbatterie benutzt werden. Ausschließlich zum Starten
verwenden.
- Vermeiden Sie es, alleine tätig zu werden. Im Falle eines Unfalls kann die
andere Person Hilfe leisten.
-
Vermeiden Sie Stromschläge. Seien Sie äußerst umsichtig bei
der Anbringung der Zangen an nicht isolierte Leiter oder
Verteilerschienen. Vermeiden Sie es, dass Körperteile beim
Messen des Spannungswertes der Fahrzeugbatterie Flächen z. B. von
Rohren, Heizkörpern oder Schränken aus Metall berühren.
- Halten Sie den Arbeitsbereich sauber. Nicht aufgeräumte Bereiche sind
verletzungsträchtig.
- Vermeiden Sie die Beschädigung des Starters. Er ist ausschließlich so zu
verwenden, wie in diesem Handbuch ausgeführt.
- Die Angaben zum Arbeitsbereich sind zu beachten. Nicht an feuchten
oder nassen Orten verwenden. Nicht dem Regen aussetzen. Arbeiten Sie
in gut beleuchteten Bereichen.
-
Kleiden Sie sich sachgerecht. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuckstücke, die sich in beweglichen
Teilen verfangen können. Während der Arbeiten wird der
Gebrauch von elektrisch isolierter Schutzkleidung sowie von
rutschfestem Schuhwerk empfohlen. Langes Haar ist durch eine
Kopfabdeckung zu bändigen.
- Reparaturen am Starter dürfen ausschließlich von Fachleuten
vorgenommen werden, weil sonst erhebliche Gefahren für den Benutzer
entstehen.
- Austausch von Teilen und Zubehör. Bei der Wartung dürfen nur
identische und originale Ersatzteile verwendet werden. Die Verwendung
- 15 -
(DE)
sensoriellen
oder
mentalen