Seite 1
ACHTUNG: Dg Gerit darf nicht In Betriebgenommenwerden, bevor de Gebrauchsuwelsunggelesenund verstandenIA. Dle Gebrauchsanwelsung 1 stImmer belder Maschl- ne Oder dem Maschlnenstandort aufzubewahren. ATTENTION: L'apparell n epeutetreutlllséquesl ron a Iu blencomprisle moded'e*l; le moded'envlol dottetredispodbleavec"apparelllul-meme ou sursonNeu destatiome- CAUTION: sure youhavereadandful* undernnd theseInstrudons beforeoperdng ete appliance. A lwaysmaln the Instruction the machhe.
Seite 2
Verbesserungen TAM' resaves to rn*e wiÜuJt Perfectionnements techniques TASKf tectrisct•e im R*vren Fu ttis reasm, mad" •n •nb•rnatm Gerit TASKI se rés«ve circyt procéd« des perfæba•nerrents tectmt*s cade la mactüw aoui msposal Entsorgung — md urused proact rrwst be natmd taws' regdations.
Seite 3
*ino •star Bnto hoar tmuta vm de schrob-/zuiynachine II normale uso dene lavasciuga Utilizaci6n normal de fregadoras-secadoras TASKIconnrrut is eg•l vberreogrwrøctire (TASKI cm&nal) p« ta Le macchine TASKD is. rekenrv besterM y estån st.wfcies de interbr. la mJEza paviTM*i ossm.ü...
Seite 4
Det 'uwe ansvar bortskattelse påhvikf bn.oeren mukaisesti_TA*I yhleistyökurrvpan*vie auttaa leita tarvittæssa. - Neds*dte maskiner ska og bortskaffes i rred Ut%antamaskiner maste "rotas nat.onena law och 'Orordntnqar Din TASKI —Häwtcttavan kasittety havtttåmnen st_xyilaa rådgve 09 v*de lsä&nösten Vastw on taySn kaytt"Na.
Seite 5
Oe run — Oc ö.påmouq —oe •cp$åAAov öcv crurptncvot AÖyw nvöüvwv Service-intervaller Alaotqpata ouvtnpnotwq Periodos de marwtenqåo Ta L_nxavrtvata TASKI tivoi Ouogtutq. cpyootåoo cy«cxptpivouq piobov At' roupyiaq civa• å ptpn & ca. 500 &trkos n Acnoupytxå kgln Pya ga-mt.r uhz"o,...
Eléments essentiels Machine Description Bedienungselemente de Ia machine Interrupteur principal (clef de contact) Main on-off key switch Hauptschalter Ein-Aus (Schlüssel) Kippschalter, Saugermotor Interrupteur bascule Vacuum motor switch (moteur d'aspiration) Interrupteur å bascule Solution flow switch Kippschalter, Wasserventil (amenée de solution détergente) Green control lamp for operation Grüne Betriebskontrollampe Lampe-témoin verte: contröle de...
L'indication en % est repeat if necessary. wiederholen. basée sur 22 1d'eau. Vider le contenu Wir empfehlen TASKI Produkte. du récipient doseur dans le réservoir de We recommend TASKI products. — 22 1Wasser in Sauberwassertank solution détergente (S) et éventuelle- —...
Méthode de travail Working Method Arbeitsmethode Récurer le local en le parcourant dars le Work around the room in a counterclock- 1mGegenuhrzeigersinn Raumabfahren. sens inverse des aiguilles de la monte. wise direction; start at point A and end at Start bei A, Ende bei B. Commencer au point A) et terminer au point B.
Récurage de sols trés sales Heavily Soiled Floors Arbeiten auf stark verschmutzten Böden indirekte Methode = Anlegen, Einwirken Méthode indirecte — appliquer la solution Indirect method = solution application, lassen, Scheuern und Absaugen. détergente, la laisser agr puis récurer et acting time, scrubbing, vacuuming aspirer les eaux résiduelles.
(G), into a floor drain or bucket. diatement les batEries en charge. combimat 600 mit externem Ladegerät After you are done with the above finishing tasks, Das Ladegerät ans Stromnetz anschliessen und TASKI combimat turn off the main on-off key switch (A) and imme-...
Führungsteller Plateau entraineur Drive Disc 8501.650 8501.650 • Oder ein durch die TASKI Vertretung emp- • ou chargeur recommandé par Ia repré- • Or a battery charger approved TASKI. sentation TASKI et compatible avec les fohlenes, auf die Batterien abgestimmtes Ladegerät...
Seite 14
Intensité de courant Drawing of Current Stromaufnahme pour chacune des fonctions: For the individual functions: für die einzelnen Arbeitsfunktionen: — moteur d'aspiration 16 A — suction motor 16 A — Saugermotor 16 A — brush drive 23 A moteur de la brosse 23 A —...
Seite 15
BMS (with integrated battery charger) gewiesen. ou irritantes. only with maintenance-free sealed 10. Der TASKI combimat 600 BMS (mit in- 10. La TASKI combimat 600 BMS (avec batteries according to DIN 43534. chargeur incorporé) ne doit étre équi- tegriertem Ladegerät) darf nur mit ei- (DIN 43534 —...
Seite 16
JohnsonDiversey Austria JohnsonDiversey JohnsonDiversey Schweiz JohnsonDiversey China Trading GmbH Haachtsesteenweg Eschlikonerstrasse 15F; COFCO Mansion Guglgasse 7 - 9 1910 Kampenhout 9542 Münchwilen No.440 Zhong shan Nan Er Road Tel (32) 16 617 802 Tel (41) 71 969 27 27 1030 Wien Shanghai, China 200032 Fax (32) 16 605 395 Fax (41) 71 969 22 53...