Inhaltszusammenfassung für Evolution F210 CMS METRIC
Seite 1
F210 Original Instructions Original-Anleitung Instrucciones Originales Instructions Originales Istruzioni Originali Instrucțiuni Iniţiale Originally written in UK English Date Published: 01 / 08 / 2018...
Seite 2
We sincerely thank you for selecting a product from Evolution Power Tools. EVOLUTION LIMITED GUARANTEE Evolution Power Tools reserves the right to make improvements and modifications to the product design without prior notice. Please refer to the guarantee registration leaflet and/or the packaging for details of the terms and conditions of the guarantee.
Seite 3
www.evolutionpowertools.com MACHINE SPECIFICATIONS MACHINE METRIC IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Speed No Load 3750 min 3750 min Weight (Net) 5.8 kg 12.8 lb Dust Port Diameter 35mm 1-3/8 In. Tool Dimensions (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
Seite 4
Wear Dust Protection WARNING: Do not operate this machine if warning and/or instruction labels are missing Wear Safety Gloves or damaged. Contact Evolution Power Tools for replacement labels. Read Instructions Note: All or some of the following symbols may appear in the manual or on the product.
Seite 5
POWER TOOL GENERAL (2.1) Mitre Saw and has been designed to be used SAFETY INSTRUCTIONS with special Evolution blades. Only use WARNING: Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings accessories designed for use in this machine...
Seite 6
www.evolutionpowertools.com operation. If damaged, have the power tool extension cord and keep them away from repaired before use. Many accidents are the work area. e) Store idle tools caused by poorly maintained power tools. b) Use the power tool, accessories and tool •...
Seite 7
www.evolutionpowertools.com p) Remove adjusting keys and wrenches between 15°C and 30°C. The humidity level • Form the habit of checking to see that keys should be less than 60%. and adjusting wrenches are removed from MITRE SAW SPECIFIC SAFETY the tool before turning it on. (3.5) q) Avoid unintentional starting The following specific safety instructions for...
Seite 8
www.evolutionpowertools.com PERFORM CUTS CORRECTLY personal injury including the following. (3.8) AND SAFELY Read all these instructions before attempting to operate this product and Always ensure that before each cut the mitre save these instructions. saw is mounted in a stable position. If needed the mitre saw can be mounted on SAFE OPERATION a wooden base or work bench or attached...
Seite 9
Check carefully to ensure that the machine with this machine the following accessories is in good condition and account for all the are also available from the Evolution online accessories listed in this manual. Also make shop at www.evolutionpowertools.com or sure that all the accessories are complete.
Seite 11
www.evolutionpowertools.com (7.1) ASSEMBLY AND PREPARATION WARNING: Always disconnect the saw from the power source before making any adjustments. (7.2) PERMANENTLY MOUNTING THE MITRE SAW To reduce the risk of injury from unexpected saw movement, place the saw in the desired location either on a workbench or other suitable machine stand.
Seite 12
www.evolutionpowertools.com (7.4) HOLD DOWN CLAMP (Fig. 4) Two sockets (one either side) are incorporated into the rear of the machines fence. These sockets are for positioning the top hold down clamp. • Fit the clamp to the retaining socket that best suits the cutting application, ensuring that it is fully pushed down.
Seite 13
www.evolutionpowertools.com (8.3) BODY AND HAND POSITIONING (Fig. 7) • Never place your hands within the ‘No Hands Zone’ (at least 150mm away from the blade). Keep hands No Hand away from the path of the blade. Zone • Secure the workpiece firmly to the table and against No-Hands Zone No-Hands Zone the fence to prevent any movement.
Seite 14
www.evolutionpowertools.com 45° Bevel Stop Adjustment • Loosen the bevel locking handle and tilt the cutting head completely to the left until it rests against the 45° stop. • Use a set square (avoiding the TCT tips of the blade teeth), check that the blade is at 45°...
Seite 15
www.evolutionpowertools.com • If adjustment is necessary, loosen the two fence attachment screws using a 5mm Hex key (Not supplied). • Re-position the fence in its elongated slots until alignment is achieved. • Securely tighten the socket head Hex screws. MITRE ANGLE SCALES & POINTER Note: There are dual mitre angle scales cast into the RH (Right Hand) side of the rotary table.
Seite 16
www.evolutionpowertools.com To release the cutting head from the locked down position: • Gently press down on the cutting handle. • Pull out the head latching pin (Fig. 16) and allow the cutting head to rise to its upper position. If release is difficult: •...
Seite 17
www.evolutionpowertools.com Positive stops are provided at 45°, 30°, 22.5°, 15°, and 0° to both the right hand and left hand sides. • Loosen the mitre locking screw (Fig. 20) by turning it anti-clockwise. • Turn the rotary table to the desired angle. A mitre angle protractor scale is incorporated into the rotary table to aid setting.
Seite 18
Note: It is recommended that the operator wears protective gloves when handling the blade during installation or when changing the machines blade. Warning: Only use genuine Evolution blades or those blades specifically recommended by Evolution Power Tools and which Fig. 27 are designed for this machine.
Seite 19
Ensure the hex key is removed and the arbor lock button has released before operating. Ensure the blade guard is fully functional before using the machine. (8.12) USE OF OPTIONAL EVOLUTION ACCESSORIES Not supplied as original equipment (see ‘Additional Accessories’). DUST BAG (8.13)
Seite 20
If it is damaged or worn, it must be replaced. Replacement inserts are available out with the machine switched off and from Evolution Power Tools. disconnected from the mains/battery power supply. Check that all safety features and Removing the Table Insert: guards operating correctly on a regular basis.
Seite 21
EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 22
EC DECLARATION OF CONFORMITY The manufacturer of the product covered by this Declaration is: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 24
Ausrüstung unsicher sind, kontaktieren Sie zu Ihrer eigenen Sicherheit bitte unseren Technischen Service, dessen Nummer Sie auf der Website von Evolution Power Tools finden. Zusätzlich zu unserem weltweit angebotenen Kundendienst können Sie für Technischen Service auch Ihren örtlichen Fachhändler kontaktieren.
Seite 25
www.evolutionpowertools.com TECHNISCHE DATEN MASCHINE METRISCH IMPERIAL Motor (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Leerlaufdrehzahl 3750min 3750rpm Nettogewicht 5.8 kg 12.8 lb Durchmesser Entstaubungsanschluss 35mm 1-3/8 In. Werkzeugmaße (H x W x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381mm 15-15⁄32 x 15 In.
Seite 26
Lesen Sie die Anweisungen wenn Warn- und / oder Hinweisschilder fehlen oder beschädigt sind. Erkundigen Sie sich CE-Zertifizierung bei Evolution Power Tools, um Ersatzschilder anzufordern. Hinweis: Alle oder einige der folgenden Symbole finden sich möglicherweise EAC-Zertifizierung im Handbuch oder auf dem Produkt.
Seite 27
Sägeblätter, die für diese Maschine ELEKTRISCHE SICHERHEIT konzipiert wurden und/oder diejenigen, die speziell (1.14) von Evolution Power Tools Ltd. empfohlen werden. Diese Maschine ist mit dem für den ausgewiesenen Markt passenden angeformten Wenn diese Maschine mit dem richtigen Stecker und Netzkabel ausgerüstet. Wenn das Sägeblatt bestückt ist, eignet sie sich zum...
Seite 28
www.evolutionpowertools.com Die Bezeichnung “Elektrowerkzeug“ in zum Tragen, Ziehen oder Ausstecken des den Warnhinweisen bezieht sich sowohl Elektrowerkzeugs. Halten Sie das Kabel auf netzbetriebene (mit Kabel) als auch fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder auf batteriebetriebene (ohne Kabel) sich bewegenden Teilen Beschädigte oder Elektrowerkzeuge.
Seite 29
www.evolutionpowertools.com am Schalter haben oder das Werkzeug c) Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz und/oder Batteriesatz eingeschaltet an die Stromversorgung bevor Sie Einstellungen vornehmen, anschliessen, kann dies zu Unfällen führen. • d) Entfernen Sie vor dem Einschalten des Zubehör wechseln oder die Maschine Elektrowerkzeugs alle Einstellwerkzeuge einlagern.
Seite 30
www.evolutionpowertools.com GESUNDHEITSSCHUTZ SICHERHEITSHINWEISE (2.7) WARNUNG: Beim Betrieb dieser Maschine FÜR SÄGEBLÄTTER. WARNUNG: Rotierende Sägeblätter sind können Staubpartikel entstehen. Je nachdem, mit welchen Materialien Sie arbeiten, kann extrem gefährlich und können zu schweren dieser Staub besonders schädlich sein. Holen Sie Verletzungen und Amputationen führen. sich professionellen Rat ein, wenn Sie vermuten, Halten Sie Ihre Finger und Hände stets dass die Oberflächenfarbe des Materials, das Sie...
Seite 31
www.evolutionpowertools.com SICHERER BETRIEB Lasers sollten ausschließlich vom Hersteller (3.7) Achten Sie stets darauf, dass sie das oder einer Vertragswerkstatt ausgeführt richtige Sägeblatt für das zu bearbeitende werden. Sägeblätter sind ausschließlich wie im Material verwenden. Verwenden Sie diese Bedienungshandbuch beschrieben zu ersetzen. Gehrungssäge nicht zum Schneiden von Versuchen Sie niemals, Schnittabfälle oder anderen Materialien als den in dieser...
Seite 32
SERIENNUMMER. / BATCH-CODE RAGE Mehrzweck- RAGEBLADE210MULTI Hinweis: Die Seriennummer befindet sich auf Hartmetallsägeblatt dem Motorgehäuse der Maschine gefunden Staubbeutel 030-0309 werden. Anweisungen dazu, wie die Batch- Code zu identifizieren, kontaktieren Sie bitte die Evolution Power Tools-Hotline oder im Internet: www.evolutionpowertools.com...
Seite 34
www.evolutionpowertools.com (7.1) MONTAGE UND VORBEREITUNG WARNUNG: Trennen Sie die Säge stets von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Anpassungen vornehmen. DAUERHAFTE MONTAGE DER KAPPSÄGE (7.2) Um das Risiko von Verletzungen durch unerwartete Bewegungen der Säge zu verringern, stellen Sie die Säge am gewünschten Ort entweder auf eine Werkbank oder einen anderen geeigneten Maschinenständer.
Seite 35
www.evolutionpowertools.com NIEDERHALTER (Abb. 4) (7.4) In die Rückseite des Maschinenanschlags sind zwei Halterungen (eine auf jeder Seite) eingefasst. Diese Halterungen dienen der Positionierung des Niederhalters. • Bringen Sie den Niederhalter an der Sicherungshalterung an, die am besten für die Schneidanwendung geeignet ist, und vergewissern Sie sich, dass dieser vollständig nach unten gedrückt ist.
Seite 36
www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Um das Risiko für Verletzungen gering (8.2) zu halten, trennen Sie die Säge immer zunächst von der Stromversorgung, bevor Sie jegliche Maschinenteile ändern oder anpassen. Vergleichen Sie die Ausrichtung des Richtungspfeils an der Schutzvorrichtung mit der Ausrichtung No Hand handfreien Zone Zone...
Seite 37
www.evolutionpowertools.com • Legen Sie das Zeichendreieck so auf den Tisch, dass eine kurze Seite am Tisch und die andere kurze Seite am Sägeblatt anliegt (kommen Sie dabei nicht mit den Hartmetallspitzen der Sägeblattzähne in Berührung). (Abb. 9) • Falls das Sägeblatt nicht in einem 90° (rechten) Winkel zum Kappsägentisch steht, ist eine Anpassung erforderlich.
Seite 38
www.evolutionpowertools.com WEG DES SCHNEIDKOPFES Anpassung der Abwärtsbewegung des Schneidkopfes Um zu vermeiden, dass das Sägeblatt mit jeglichen Teilen des Metallfußes der Maschine in Berührung kommt, kann die Abwärtsbewegung des Schneidkopfes angepasst werden. Senken Sie den Schneidkopf ab und kontrollieren Sie, ob das Sägeblatt mit dem Maschinenfuß...
Seite 39
www.evolutionpowertools.com GEHRUNGSWINKELSKALEN UND -ZEIGER FREIGEBEN DES SCHNEIDKOPFES (8.6) Hinweis: In die rechte Seite des Drehtisches Sobald der Schneidkopf aus seiner sind duale Gehrungswinkelskalen verriegelten Position gelöst wird, fährt er eingegossen. Ein kleiner im Maschinenfuß automatisch in die aufrechte Position. In dieser eingearbeiteter Zeiger verweist auf den oberen Position rastet er automatisch ein.
Seite 40
www.evolutionpowertools.com • Drücken Sie auf den Verriegelungshebel der unteren Schutzvorrichtung, um den Schneidkopf freizugeben. (Abb. 18) • Senken Sie den Schneidkopf ab und schneiden Sie durch das Werkstück. • Überlassen Sie der Drehzahl des Sägeblattes die Arbeit: Es ist nicht notwendig, unnötigen Druck auf den Schneidgriff auszuüben.
Seite 41
www.evolutionpowertools.com Um den Schneidkopf nach links zu neigen: • Lösen Sie die Verriegelungsschraube der Schräge. (Abb. 22) • Neigen Sie den Schneidkopf in den gewünschten Winkel. Die Einstellung wird durch einen eingearbeiteten Winkelmesser erleichtert. (Abb. 23) • Ziehen Sie die Verriegelungsschraube der Schräge wieder fest, sobald der gewünschte Winkel ausgewählt wurde.
Seite 42
Handhabung des Sägeblattes während der Installation oder beim Austausch des Sägeblattes Schutzhandschuhe trägt. Warnung: Verwenden Sie ausschließlich originale Evolution- Sägeblätter oder ausdrücklich von Evolution Power Tools empfohlene Sägeblätter, die für diese Maschine geeignet sind. Stellen Sie sicher, dass die maximale Drehzahl des Sägeblattes größer als die Drehzahl des Maschinenmotors ist.
Seite 43
Stellen Sie sicher, dass der Messerschutz vollständig funktionsfähig ist, bevor Sie die Maschine verwenden. Abb. 29 (8.12) VERWENDUNG DER OPTIONALEN EVOLUTION-ZUBEHÖRTEILE Nicht als Originalausrüstung im Lieferumfang enthalten (siehe ‘Zusätzliche Zubehörteile‘) STAUBBEUTEL (8.13) An den Entstaubungsanschluss an der Rückseite der Maschine kann ein Staubbeutel angebracht werden.
Seite 44
www.evolutionpowertools.com WARNUNG: Verwenden Sie den Staubbeutel nicht beim Schneiden metallischer Werkstoffe. (6.1) WARTUNG Hinweis: Wartungsarbeiten dürfen nur bei ausgeschalteter Maschine und vom Netz/von der Batterie getrennt durchgeführt werden. Kontrollieren Sie regelmäßig, ob alle Sicherheitssysteme und Schutzvorrichtungen ordnungsgemäß arbeiten. Verwenden Sie die Maschine nur, wenn alle Schutz-/ Sicherheitsvorrichtungen vollständig einsatzbereit sind.
Seite 45
EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Der Hersteller des Produkts, das Gegenstand dieser Erklärung ist, ist: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Der Hersteller erklärt hiermit, dass die in dieser Erklärung beschriebene Maschine sich im Einklang mit allen relevanten Bestimmungen der Maschinenrichtlinie und sonstigen anwendbaren Richtlinien laut unten stehender Auflistung befindet.
Seite 46
Encontrará el número de teléfono en la página web de Evolution Power Tools. Nuestra organización dispone de varios teléfonos de soporte en todo el mundo, aunque su proveedor también puede ofrecerle...
Seite 47
www.evolutionpowertools.com ESPECIFICACIONES de la máquina MÁQUINA MÉTRICO IMPERIAL Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1200 W Velocidad sin carga 3750 min 3750 min Peso (neto) 5,8 kg 12,8 lb Diámetro del orificio colector de polvo 35 mm 1-3/8" Dimensiones de la herramienta (Al x An x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381 mm (Nota: dimensiones tomadas con la cabeza de la sierra bajada).
Seite 48
ADVERTENCIA: no utilice la máquina si faltan etiquetas de instrucciones o advertencia, Residuos de aparatos o si están dañadas. Póngase en contacto eléctricos y electrónicos con Evolution Power Tools para sustituir las etiquetas. Advertencia Nota: todos o algunos de los siguientes Clase de protección II símbolos pueden aparecer en el manual o en...
Seite 49
No modifique el enchufe de ningún modo. recomendamos las hojas de acero inoxidable No utilice adaptadores de enchufe con dedicadas de Evolution. herramientas eléctricas que tienen conexión a El corte de acero galvanizado puede reducir tierra. Si las tomas de corriente coinciden y los la vida útil de la hoja.
Seite 50
www.evolutionpowertools.com (2.7) CONSEJOS PARA LA SALUD y cerrado, fuera del alcance de los niños. ADVERTENCIA: durante el uso de esta f) No fuerce la herramienta máquina, se pueden producir partículas de • Hará el trabajo mejor y de forma más segura polvo.
Seite 51
www.evolutionpowertools.com • Cuando no se usen las herramientas, antes (2.8) ADVERTENCIA: el manejo de cualquier de realizar tareas de mantenimiento y herramienta eléctrica puede provocar que se cuando se cambian accesorios, como hojas, lancen objetos externos contra los ojos que brocas y cortadores, desconecte las podrían ocasionar daños graves en estos.
Seite 52
www.evolutionpowertools.com respiratoria, ya que algunas maderas y mecanismo de funcionamiento, asegurándose productos madereros, en particular el MDF de que no haya daños y de que todas las piezas (tablero de fibras de densidad media), pueden móviles funcionen de forma fluida y correcta. producir polvo que puede ser perjudicial Mantenga el banco de trabajo y la zona del para la salud.
Seite 53
Evolution Power carro deslizante para protegerse ante Tools o visite: www.evolutionpowertools.com movimientos súbitos e inesperados.
Seite 54
www.evolutionpowertools.com DESCRIPCIÓN GENERAL DE LA MÁQUINA 1. GATILLO INTERRUPTOR ON/OFF PROTECCIÓN DE LA HOJA 2. MANGO DE BLOQUEO DEL BISEL 11. PROTECCIÓN DE LA HOJA SUPERIOR 3. TORNILLO DE BLOQUEO DEL INGLETE 12. GUÍA DESLIZANTE 4. GANCHO DE CERROJO DE LA CABEZA 13.
Seite 55
www.evolutionpowertools.com (7.1) MONTAJE Y PREPARACIÓN ADVERTENCIA: desconecte siempre la sierra de la fuente de alimentación antes de hacer ajustes. (7.2) MONTAJE PERMANENTE DE LA SIERRA INGLETADORA Para reducir el riesgo de lesiones debidas a un movimiento inesperado de la sierra, coloque la sierra en la ubicación deseada, o bien en un banco de trabajo o en otro soporte apropiado para la máquina.
Seite 56
www.evolutionpowertools.com (7.4) MORDAZA DE SUJECIÓN (Fig. 4) Se incorporan dos cavidades (una a cada lado) en la parte posterior de la guía de la máquina. Estas cavidades son para posicionar la mordaza de sujeción superior. • Encaje la mordaza en la cavidad de sujeción que mejor se adapte a la aplicación de corte, asegurándose de que esté...
Seite 57
www.evolutionpowertools.com (8.3) POSICIONAMIENTO DEL CUERPO Y LAS MANOS (Fig. 7) • Nunca ponga las manos dentro de la «zona libre de manos» (por lo menos a 150 mm de distancia de la hoja). Mantenga las manos alejadas del recorrido de la hoja. No Hand Zona libre •...
Seite 58
www.evolutionpowertools.com Ajuste del tope del bisel de 45° • Afloje el mango de bloqueo del bisel e incline la cabeza de corte completamente hacia la izquierda hasta que se apoye en el tope de 45°. • Use una escuadra (evitando las puntas de CT de los dientes de la hoja) y compruebe que la hoja está...
Seite 59
www.evolutionpowertools.com • Coloque una escuadra en la mesa con un borde corto contra la guía y el otro borde corto contra la hoja (evitando las puntas de CT de los dientes de la hoja) (Fig. 14). • Repita a ambos lados de la hoja. •...
Seite 60
www.evolutionpowertools.com Para liberar la cabeza de corte de la posición bloqueada: • Presione suavemente hacia abajo en el mango de corte. • Retire el gancho de cerrojo de la cabeza (Fig. 16) y permita que la cabeza de corte suba a su posición superior. Si le resulta difícil soltarla: •...
Seite 61
www.evolutionpowertools.com escala de transportador de ángulos de inglete en la mesa giratoria para ayudar al ajuste. • Apriete el tornillo de bloqueo del inglete cuando se logre el ángulo deseado. ADVERTENCIA: es importante (además de una buena práctica) apretar el tornillo de bloqueo del inglete, incluso si se ha seleccionado un tope positivo.
Seite 62
Fig. 26 Advertencia: utilice únicamente hojas Evolution auténticas o aquellas hojas recomendadas específicamente por Evolution Power Tools y que se hayan diseñado para esta máquina.
Seite 63
ADVERTENCIA: no use el saco captapolvo al cortar materiales metálicos. Inserto de mesa Hay un inserto de mesa de una pieza equipado en esta máquina. Se debe sustituir si está dañado o desgastado. Hay disponibles insertos de sustitución de Evolution Power Tools. Fig. 31...
Seite 64
www.evolutionpowertools.com Retirada del inserto de mesa: sucio o que las escobillas de carbono están Nota: asegúrese de que la máquina está desgastadas. desconectada de la red eléctrica antes de (6.2) intentar retirar el inserto de mesa. Si existen indicios, solicite la •...
Seite 65
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE El fabricante del producto incluido en esta declaración es el siguiente: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 66
La ringraziamo sinceramente per aver scelto un prodotto Evolution Power Tools. GARANZIA LIMITATA EVOLUTION Evolution Power Tools si riserva il diritto di apportare migliorie e modifiche al design dei prodotti senza preavviso. Si prega di consultare il documento per la...
Seite 67
www.evolutionpowertools.com SPECIFICHE UTENSILE UTENSILE METRICO IMPERIALE Motore (230-240 V ~ 50 Hz) 1200 W Velocità a vuoto 3750 min 3750 min Peso (netto) 5,8 kg 12,8 lb Diametro attacco polvere 35 mm 1-3/8 In. Dimensioni utensile (H x L x P) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381 mm (Avvertenza: Dimensioni rilevate con la testa da taglio abbassata.)
Seite 68
09 = 2009, 10 = 2010, ecc. (esempio di codice PRESENTE UTENSILE ELETTRICO lotto: XXX-A10) ATTENZIONE: Il presente prodotto è una troncatrice combinata ed è stata progettata per essere utilizzata con specifiche lame Evolution. Simbolo Descrizione Utilizzare esclusivamente accessori progettati Volt per l’utilizzo sul presente apparecchio e/o quelli...
Seite 69
Per effettuare tagli sull’acciaio inossidabile si raccomanda l’uso delle lame elettrici devono essere adeguate alla presa a Evolution specifiche per acciaio inossidabile. muro. Non modificare in nessuna circostanza e Effettuare tagli sull’acciaio zincato riduce in alcun modo la spina elettrica. Non utilizzare la durata della lama.
Seite 70
www.evolutionpowertools.com prendendo in considerazione le condizioni di specialmente bambini, non coinvolti nelle lavorazione e il compito da eseguire. L’utilizzo di procedure di lavoro, di toccare l’utensile o il un utensile elettrico per un compito differente cavo di alimentazione e tenerli a distanza di da quello per il quale è...
Seite 71
www.evolutionpowertools.com riparazioni a un centro di assistenza • Il presente utensile ottempera alle adeguate riconosciuto. regole di sicurezza. Le riparazioni dovrebbero • Controllare periodicamente i cavi di prolunga essere effettuate esclusivamente da e sostituirli se danneggiati. personale qualificato utilizzando ricambi •...
Seite 72
www.evolutionpowertools.com Si consiglia di indossare protezioni per l’udito in buone condizioni di funzionamento e con per ridurre il rischio di perdita dell’udito. manutenzione e inserimento in posizione È necessario indossare protezioni per gli occhi adeguati. per prevenire l’eventualità di perdita della vista a causa dei trucioli espulsi.
Seite 73
Evolution Power Tools helpline or • Bloccare la testa da taglio nella sua go to: www.evolutionpowertools.com posizione più bassa. Assicurarsi che il...
Seite 74
www.evolutionpowertools.com PANORAMICA DELL’UTENSILE 1. INTERRUTTORE A PRESSIONE ON/OFF 10. LEVA BLOCCAGGIO COPRILAMA 2. MANIGLIA BLOCCO SMUSSO 11. COPRILAMA SUPERIORE 3. VITE DI BLOCCAGGIO BISELLO 12. BATTUTA SCORREVOLE 4. PERNO DI BLOCCAGGIO 13. COPRILAMA INFERIORE 5. SCALA ANGOLATURA BISELLO 14. BANCO GIREVOLE 6.
Seite 75
www.evolutionpowertools.com (7.1) MONTAGGIO E PREPARAZIONE ATTENZIONE: Scollegare sempre la sega dalla fonte di alimentazione prima di eseguire qualunque regolazione. (7.2) MONTAGGIO PERMANENTE DELLA TRONCATRICE Per ridurre il rischio di infortuni causati da movimenti imprevisti della sega, posizionare la stessa nella postazione desiderata su un banco da lavoro o su altro tipo di supporto adeguato.
Seite 76
www.evolutionpowertools.com (7.4) IL MORSETTO (Fig. 4) Due innesti (uno per lato) sono incorporati sul retro della battuta dell’apparecchio. Tali innesti sono per la collocazione del morsetto superiore. • Inserire il morsetto nell’innesto di fissaggio che si addice meglio al tipo di taglio da eseguire, assicurandosi di spingerlo in sede fino in fondo.
Seite 77
www.evolutionpowertools.com (8.3) POSIZIONAMENTO DI CORPO E MANI (Fig. 7) • In nessun caso posizionare le proprie mani nella “no hands zone” (ad almeno 150 mm dalla lama). Tenere le mani distanti dal percorso della lama. • Ancorare saldamente il pezzo da lavorare al banco e contro No Hand la battuta per evitare qualsiasi movimento.
Seite 78
www.evolutionpowertools.com • Serrare fermamente il controdado di regolazione dell’angolo di smusso. Regolazione di arresto smusso 45° • Allentare la maniglia di blocco smusso e inclinare la testa da taglio completamente a sinistra finché non si blocchi sul fermo a 45°. •...
Seite 79
www.evolutionpowertools.com • Accertarsi che la testa da taglio sia nella posizione di blocco bassa con il perno di bloccaggio completamente inserito nel proprio alloggiamento (Fig. 16). • Posizionare la squadra sul banco con un bordo accostato alla battuta e l’altro lato corto contro la lama (evitando le punte TCT dei denti della lama) (Fig.
Seite 80
www.evolutionpowertools.com (8.6) RILASCIO DELLA TESTA DA TAGLIO La testa da taglio si solleverà automaticamente nella posizione più alta una volta che viene liberata dalla posizione bassa di bloccaggio. Essa si bloccherà autonomamente nella posizione elevata. Per liberare la testa da taglio dalla posizione bassa di bloccaggio: •...
Seite 81
www.evolutionpowertools.com TAGLIO A BISELLO (Fig. 19) Il banco girevole del presente utensile può essere girato di 50° verso destra o sinistra rispetto alla normale posizione di taglio trasversale (0°). I bloccaggi sicuri sono forniti a 45°, 30°, 22,5°, 15° e 0° su entrambi i lati, destro e sinistro.
Seite 82
Attenzione: Utilizzare esclusivamente lame originali Evolution o lame espressamente raccomandate da Evolution Power Tools e che siano progettate per il presente utensile. Accertarsi che la velocità massima della lama sia più elevata di quella del motore dell’utensile.
Seite 83
Accertarsi che il coprilama sia del tutto operativo prima di utilizzare l’utensile. (8.12) UTILIZZO DEGLI ACCESSORI OPZIONALI EVOLUTION Non in dotazione con la fornitura iniziale (vedere “Accessori supplementari”). SACCHETTO PER LA POLVERE (8.13) Può...
Seite 84
Gli inserti di sostituzione sono disponibili dell’apparecchio. Non utilizzare solventi o simili presso Evolution. prodotti che potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’utensile. Rimuovere l’inserto del banco: Avvertenza: Si prega di accertarsi che l’utensile...
Seite 85
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Il produttore del prodotto oggetto della presente dichiarazione: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France. Il produttore dichiara di seguito che l'utensile, come illustrato nella presente dichiarazione, soddisfa le disposizioni pertinenti della Direttiva Macchine e delle altre direttive idonee come di seguito descritto.
Seite 86
Smartphone. Cela vous permettra de valider la période de garantie de votre machine via le site web d’Evolution en entrant vos coordonnées, et ainsi d’assurer un service rapide si nécessaire. Nous vous remercions sincèrement pour la sélection d’un produit Evolution Power Tools.
Seite 87
www.evolutionpowertools.com CARACTERISTIQUES DE LA MACHINE MACHINE MÉTRIQUE IMPÉRIALE Moteur (230-240V ~ 50 Hz) 1200W Vitesse à vide 3750 min 3750 rpm Poids (Net) 5,8 kg 12,8 lb Diamètre du capteur de poussière 35mm 1-3/8 po. Dimensions de l’outil (H x L x L) (0° / 0°) 10-15 ⁄...
Seite 88
Les numéros de série Classe de protection II Evolution commencent par l’abréviation de la double isolation machine suivie d’une lettre. A = Janvier, B = Février et ainsi de suite. Les 2 numéros suivants sont l’année de fabrication. 09 = 2009,...
Seite 89
(2.1) GÉNÉRALES POUR L’OUTIL ÉLECTRIQUE de l’acier inoxydable, nous recommandons l’Evolution dédiée aux lames en acier AVERTISSEMENT: Lire tous les inoxydable. Couper de l’acier galvanisé peut avertissements et consignes de sécurité. réduire la durée de vie de la lame.
Seite 90
www.evolutionpowertools.com d’exposition. Comme certains matériaux • Porter un dispositif de protection des cheveux peuvent produire de la poussière qui peut destiné à contenir les cheveux longs. être dangereuse pour votre santé, nous vous i) Utiliser un équipement de protection recommandons l’utilisation d’un masque •...
Seite 91
www.evolutionpowertools.com arrêt » lors de la connexion. Conditions d’utilisation r) Utiliser des câbles de raccord extérieurs La machine doit être utilisée dans un lieu couvert • Lorsque l’outil est utilisé à l’extérieur, utiliser et sec. La température ambiante doit être uniquement des prolongateurs destinés à...
Seite 92
www.evolutionpowertools.com bruts. Il est recommandé que les lames de scie laser ne fonctionne pas, il doit être réparé ou soient transportées dans un étui chaque fois remplacé par le fabricant ou son mandataire que possible. Il est déconseillé de porter des autorisé. La lame de scie doit être remplacée gants lors de l’utilisation de la scie à...
Seite 93
Veuillez contacter le service d’assistance • Verrouiller la tête de coupe en position basse téléphonique Evolution Power Tools ou allez à: en utilisant la goupille de verrouillage de la www.evolutionpowertools.com tête de coupe.
Seite 94
www.evolutionpowertools.com PRÉSENTATION DE LA MACHINE 1. INTERRUPTEUR 10. LEVIER DE BLOCAGE DE LA LAME 2. POIGNÉE DE BLOCAGE DU BISEAU 11. LAME SUPÉRIEURE 3. VIS DE BLOCAGE DE L’ANGLE 12. GUIDE COULISSANT DE COUPE EN BISEAU 13. GARDE DE LA LAME INFÉRIEURE 4. GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE 14.
Seite 95
www.evolutionpowertools.com ASSEMBLAGE ET PRÉPARATION (7.1) AVERTISSEMENT: Débranchez toujours la scie de la source d’alimentation avant de faire des ajustements. MONTAGE PERMANENT DE LA SCIE À ONGLETS (7.2) Pour réduire le risque de blessures causées par un mouvement de scie inattendu, placez la scie à l’endroit désiré soit sur un établi ou autre support de machine approprié. La base de la scie a quatre trous de fixation à...
Seite 96
www.evolutionpowertools.com SERRE-FLAN (Fig. 4) (7.4) Deux fentes (une de chaque côté) sont intégrées à l’arrière du guide des machines. Ces fentes sont destinées à positionner le serre-flan. • Montez le serre-flan sur la prise de retenue qui convient le mieux à l’application de coupe, en s’assurant qu’il soit complètement enfoncé.
Seite 97
www.evolutionpowertools.com POSITIONNEMENT DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 7) (8.3) • Ne placez jamais vos mains dans la « Zone sans mains » (au moins à 150mm de la lame). Gardez les mains loin de la trajectoire de la lame. • Fixez fermement la pièce à la table et contre le guide pour Zone sans mains empêcher tout mouvement.
Seite 98
www.evolutionpowertools.com 45° Réglage de la butée de l’angle de biseau • Desserrez la poignée de verrouillage de biseau et inclinez la tête de coupe complètement vers la gauche jusqu’à ce qu’elle repose contre les 45° Arrêtez. • Utilisez une équerre (en évitant les pointes TCT des dents de la lame), vérifiez que la lame soit à...
Seite 99
www.evolutionpowertools.com • Veillez à ce que la tête de coupe soit en position verrouillée avec la goupille de verrouillage complètement engagée dans son support. (Fig. 16) • Placez une équerre sur la table avec un bord court contre la clôture et l’autre bord court contre la lame (en évitant les pointes TCT des dents de la lame). (Fig.
Seite 100
www.evolutionpowertools.com RELÂCHER LA TÊTE DE COUPE (8.6) La tête de coupe passera automatiquement en position supérieure une fois qu’elle est libérée de la position verrouillée vers le bas. Elle se verrouille automatiquement en position haute. Pour libérer la tête de coupe de la position verrouillée vers le bas: •...
Seite 101
www.evolutionpowertools.com COUPE EN BIAIS (Fig. 19) Le plateau tournant de cette machine peut être tourné de 50° à gauche ou à droite de la coupe transversale normale (0° Position onglet). Des arrêts pré-ajustés sont prévus à 45°, 30°, 22,5°, 15° et 0° sur les côtés droits et gauches. Desserrez la vis de verrouillage de l’angle (Fig.20) en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Seite 102
Figure. 26 Attention: Utilisez uniquement des lames Evolution authentiques ou ces lames spécifiquement recommandées par Evolution Power Tools et qui sont conçues pour cette machine. Faites en sorte que la vitesse maximale de la lame soit supérieure à la vitesse du moteur de la machine. ...
Seite 103
UTILISATION DES ACCESSOIRES (8.12) EVOLUTION OPTIONNELS Non fourni comme équipement d’origine (voir ‘Accessoires supplémentaires’) SAC À POUSSIÈRE (8.13) Un sac à poussière peut être monté sur l’orifice d’aspiration à...
Seite 104
www.evolutionpowertools.com AVERTISSEMENT: N’utilisez pas le sac à poussière lors de la coupe des matériaux métalliques. ENTRETIEN (6.1) Remarque: Tout entretien doit être effectué avec la machine éteinte et déconnectée de l’alimentation / de la batterie d’alimentation. Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité et de protection fonctionnent correctement de façon régulière. Utilisez uniquement cette machine si tous les gardes / dispositifs de sécurité...
Seite 105
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Le fabricant du produit visé par la présente déclaration est: UK: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FR: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, France.
Seite 106
Centrul de suport tehnic relevant. Numărul acestuia poate fi găsit pe site-ul web al Evolution Power Tools. În cadrul organizației noastre, la nivel global, avem deschise mai multe centre de asistență telefonică, dar serviciul de asistență...
Seite 107
www.evolutionpowertools.com SPECIFICAȚII UNEALTĂ UNEALTĂ METRIC IMPERIAL Motor (230-240 V ~ 50 Hz) 1.200 W 5 A Turație la mers în gol 3750 min 3750 min Greutate (netă) 5,8 kg 12,8 lb Diametru fantă de praf 35 mm 1-3/8 in. Dimensiuni unealtă (Î x l x L) (0° / 0°) 10-15⁄64 x 260 x 393 x 381 mm 15-15⁄32 x 15 in.
Seite 108
Certificare UKCA Codul datei de fabricație este prima parte a numă- rului de serie aflat pe carcasa motorului uneltei. Numerele de serie Evolution încep cu abrevierea Triman - Colectare și reciclare uneltei, urmată de o literă. A = ianuarie, B = deșeuri...
Seite 109
AVERTISMENT: Acest produs este un fierăstrău de tăiere compusă în unghi și a fost proiectat Notă: Această unealtă electrică nu trebuie pentru a fi utilizat cu discurile speciale Evolution. să rămână continuu conectată la o sursă de Folosiți numai accesorii proiectate pentru utilizare alimentare perioade îndelungate de timp.
Seite 110
www.evolutionpowertools.com ale pieselor mobile, fisuri ale pieselor mobile sau împământate (de exemplu, țevile, caloriferele, orice alt defect care ar putea afecta funcționarea plitele, frigiderele). d) Țineți celelalte persoane la distanță uneltei electrice. Dacă este defectă, solicitați repararea uneltei electrice înainte de utilizare. •...
Seite 111
www.evolutionpowertools.com înlocuiți-le, dacă sunt deteriorate. poate face ca obiecte străine să fie proiectate • Păstrați mânerele uscate, curate și fără urme de spre ochii dumneavoastră, ceea ce poate provoca ulei și grăsime. leziuni grave. Înainte de a începe să folosiți o) Deconectați uneltele unealta electrică, purtați întotdeauna ochelari de •...
Seite 112
www.evolutionpowertools.com lângă utilizarea extractorului de praf. fierăstrăul de tăiere în unghi. Trebuie să purtați mănuși atunci când manevrați Atunci când este necesar să folosiți un distanțier discul sau materiale aspre. Se recomandă ca sau inele de reducție, acestea trebuie să fie discurile să...
Seite 113
• Blocați capul de tăiere în poziția coborâtă. să contactați centrul de asistență telefonică Asigurați-vă că știftul capului de tăiere este Evolution Power Tools sau vizitați: www. introdus complet în orificiul său. evolutionpowertools.com AVERTISMENT: Nu folosiți scutul discului ca „punct de ridicare”.
Seite 114
www.evolutionpowertools.com PREZENTAREA UNELTEI 1. COMUTATOR PORNIT/OPRIT 11. SCUT SUPERIOR DE DISC 2. MÂNER DE BLOCARE A UNGHIULUI 12. RIGLĂ GLISANTĂ DE GHIDARE 3. ȘURUB DE BLOCARE A ÎNCLINĂRII 13. SCUT INFERIOR DE DISC 4. ȘTIFT DE PRINDERE A CAPULUI 14. MASĂ ROTATIVĂ 5.
Seite 115
www.evolutionpowertools.com (7.1) ASAMBLARE ȘI PREGĂTIRE AVERTISMENT: Deconectați întotdeauna fierăstrăul de la sursa de alimentare înainte de a efectua orice reglaj. (7.2) MONTAREA PERMANENTĂ A FIERĂSTRĂULUI DE TĂIERE ÎN UNGHI Pentru a reduce riscul de vătămare în urma mișcării neașteptate a fierăstrăului, puneți unealta în locul dorit fie pe bancul de lucru, fie pe alt stand adecvat.
Seite 116
www.evolutionpowertools.com (7.4) CLEMĂ DE PRINDERE (Fig. 4) Pe partea din spate a riglei de ghidare sunt încorporate două prize (de o parte și de cealaltă). Aceste prize sunt destinate poziționării clemei de prindere superioare. • Introduceți clema în priza de siguranță cea mai potrivită operațiunii de tăiere, asigurându-vă...
Seite 117
www.evolutionpowertools.com discului sau a altor piese mobile ale uneltei. • Evitați operații incomode și poziționarea mâinilor astfel încât, dacă v-ar aluneca, degetele sau mâna întreagă ar ajunge pe direcția discului. • Înainte de a încerca să tăiați, efectuați o „tăiere de test” cu Zonă...
Seite 118
www.evolutionpowertools.com unghiului. • După ce s-a realizat alinierea, strângeți bine contrapiulița șurubului de reglare. CURSA CAPULUI DE TĂIERE Reglarea cursei descendente a capului de tăiere Pentru a preveni contactul discului cu orice parte a bazei de metal a uneltei, cursa descendentă a capului de tăiere poate fi reglată. Coborâți capul de tăiere și verificați dacă...
Seite 119
www.evolutionpowertools.com (8.5) PREGĂTIREA EFECTUĂRII UNEI TĂIETURI AVERTISMENT: Nu vă întindeți. Păstrați-vă echilibrul și o poziție sigură. Stați deoparte, astfel încât fața și corpul să fie ferite de un posibil recul. Tăierea cu mâna liberă este o cauză majoră de accidente și trebuie evitată.
Seite 120
www.evolutionpowertools.com capul de tăiere (Fig. 18). • Coborâți mânerul de tăiere și tăiați piesa de lucru. • Lăsați ca tăierea să fie făcută prin viteza discului, nu este nevoie să aplicați forță inutilă pe mânerul de tăiere. • După finalizarea tăieturii, eliberați comutatorul PORNIT/OPRIT. •...
Seite 121
în timpul montării sau când schimbă discurile uneltei. Avertisment: Folosiți numai discuri Evolution originale sau acele discuri recomandate special de Evolution Power Tools și care sunt destinate acestei unelte. Asigurați-vă că viteza maximă a discului este mai mare decât viteza motorului uneltei.
Seite 122
Asigurați-vă că ați scos cheia imbus și că butonul de blocare a arborelui a fost eliberat înainte de a opera. Asigurați-vă că scutul discului este complet funcțional înainte a de utiliza unealta. (8.12) UTILIZAREA ACCESORIILOR OPȚIONALE EVOLUTION Nefurnizate ca echipament original (vedeți „Accesorii suplimentare”). (8.13) SAC DE PRAF Un sac de praf poate fi montat pe fanta de extracție din partea...
Seite 123
Această unealtă este prevăzută cu o piesă pentru masă. Dacă este deteriorată sau uzată, aceasta trebuie înlocuită. Piesele de schimb sunt disponibile de la Evolution Power Tools. Demontarea piesei pentru masă: Notă: Vă rugăm să vă asigurați că unealta este deconectată de la sursa de alimentare înainte de a încerca să...
Seite 124
www.evolutionpowertools.com Adresați-vă autorității locale sau comerciantului pentru îndrumări cu privire la reciclare.
Seite 125
DECLARAȚIE DE CONFORMITATE CE Fabricantul produsului acoperit de prezenta Declarație este: MAREA BRITANIE: Evolution Power Tools Ltd. Venture One, Longacre Close, Holbrook Industrial Estate, Sheffield, S20 3FR. FRANȚA: Evolution Power Tools SAS. 61 Avenue Lafontaine, 33560, Carbon-Blanc, Bordeaux, Franța. Prin prezenta, fabricantul declară că aparatul, așa cum este descris în această declarație, respectă toate prevederile relevante ale Directivei privind echipamentele tehnice și alte directive specifice, după...