Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5908408904 / 5908408901
AusgabeNr.
5908408904_0303
Rev.Nr.
16/06/2025
MIX63
MIX65
Betonmischer
DE
Originalbetriebsanleitung
Concrete mixer
GB
Translation of original instruction manual
Betoonisegur
EE
Originaalkäitusjuhendi tõlge
Betono maišyklė
LT
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Betona maisītājs
LV
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
Betongblandare
SE
Översättning av original-bruksanvisning
Betonisekoitin
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
Betonblander
DK
Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning
Betongblander
NO
Oversettelse av den originale brukerveiledningen
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
8
18
26
34
42
50
58
66
74

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach 5908408904

  • Seite 1 Art.Nr. 5908408904 / 5908408901 AusgabeNr. 5908408904_0303 Rev.Nr. 16/06/2025 MIX63 MIX65 Betonmischer Originalbetriebsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Betoonisegur Originaalkäitusjuhendi tõlge Betono maišyklė Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Betona maisītājs Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Betongblandare Översättning av original-bruksanvisning Betonisekoitin Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta Betonblander Oversættelse fra den oprindelige betjeningsvejledning...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 www.scheppach.com...
  • Seite 4 A 40mm B 40mm B 60mm A 60mm www.scheppach.com...
  • Seite 5 E M8x16 E M6x16 www.scheppach.com...
  • Seite 6 Para hormigón Para betão Pro beton Na betón Betonhoz Dla betonu Za beton Za beton Betooni jaoks Dėl betono Attiecībā uz betonu För betong Betonia varten Til beton For betong За бетон Για σκυρόδεμα Pentru beton Za beton Beton için www.scheppach.com...
  • Seite 7 Posición de almacenamiento Posição de armazenamento Skladová položka Skladová položka Tárolási helyzet Pozycja magazynowania Položaj za skladištenje Položaj za skladiščenje Ladustamispositsioon Guolio padėtis Glabāšanas pozīcija Lagerposition Varastointiasento Lejeposition Lagringsposisjon Позиция на лагера Θέση αποθήκευσης Poziție de depozitare Položaj skladištenja Depolama konumu www.scheppach.com...
  • Seite 8 Schutz- m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem einrichtung betrieben werden! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den gel- tenden serbischen Richtlinien. Schutzkleidung tragen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richt- linien. Size: 20 (mm) 40 (mm) 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 13 Elektrischer Anschluss ..................14 Reinigung ......................14 Transport ......................14 Lagerung ......................14 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............15 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................85 www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
  • Seite 11 • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Betriebsbereiten Betonmischer nicht unbeaufsich- schine beachten. tigt lassen. • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Beim Verlassen des Arbeitsplatzes Maschine aus- schine vollzählig in lesbarem Zustand halten. schalten und Netzstecker ziehen. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Schutzart IP44D 8. Aufbau / Vor Inbetriebnahme Betriebsart* S6 30% Schutzklasse m ACHTUNG! Abmessungen 1161 x 550 x 935 mm Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt kom- plett montieren! Gewicht 25 kg Technische Änderungen vorbehalten! 12 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 13 Sie den Griff mit der Schraube (G). Schrauben Sie die • Füllen Sie das Mischgut bei laufender Trommel ein Mutter fest, aber nicht zu fest, sodass sich der Griff (Überfüllen Sie die Trommel nicht). noch leicht drehen lässt. Vorsicht! Gefahr vor bewegten Teilen. www.scheppach.com DE | 13...
  • Seite 14 • Riemen sind Verschleißteile, die nach einer bestimm- ten Zeit ausgetauscht werden müssen. Bei Bedarf Achtung! Schrauben am Motor lösen, Riemen tauschen, auf Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Netzstecker. Spannung bringen und Schrauben wieder anziehen. • Motorabdeckung wieder montieren. 14 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 15 Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung mögliche Ursache Abhilfe Motor schaltet ab Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen www.scheppach.com DE | 15...
  • Seite 16 Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 17 Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Seite 18 The product complies with the applicable Serbian directives. Wear protective clothes! The product complies with the applicable European directives. Size: 20 (mm) 40 (mm) 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 Assembly / Before commissioning ..............22 Start up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning ......................24 Transport ......................24 Storage ......................24 Maintenance ...................... 24 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 85 www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, Manufacturer: you should observe the generally recognized technical scheppach GmbH rules concerning the operation of welding machines. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
  • Seite 21 • Check the mains power cables. Do not use faulty safety rules. Nevertheless, individual residual risks can connecting cables. occur while working. • Check the correct functioning before start-up. • Risk of injury from rotating parts www.scheppach.com GB | 21...
  • Seite 22 B) (fig. 5) with no load for the remaining 70% of the operating time. Mount frame and foot with wheel (f) with 2 hexagon screws, 2 washers and 2 nuts. Tighten the screws firmly. 22 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 23 Place the engine housing on the frame and make sure the drum (e.g., wheelbarrow). that the shaft fits into the mount of the motor. Then fix the • Ensure that no mixture falls on the ground engine housing with three screws, washers and nuts. www.scheppach.com GB | 23...
  • Seite 24 • Current type of the motor. casing and drum with a shovel or any other hard object, • Data on the machine ratings plate. as these can be damaged. • Data on the engine ratings plate. 24 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 25 If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Motor switches off Motor is overloaded Let motor cool down Motor runs, drum does not move V-belt skids through Replace V-belt www.scheppach.com GB | 25...
  • Seite 26 Betoonisegurit tohib käitada Käesolevas käsitsuskorralduses m Tähelepanu! ainult täielikult suletud kaitsesea- oleme varustanud Teie ohutust disega! puudutavad kohad selle märgiga Toode vastab kehtivatele Serbia juhistele. Kandke kaitseriietust! Toode vastab kehtivatele Eu- roopa direktiividele. Size: 20 (mm) 40 (mm) 26 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 27 Lahtipakkimine ....................30 Ülesehitus / Enne käikuvõtmist................30 Käikuvõtmine ....................31 Elektriühendus ....................31 Puhastamine ..................... 32 Transport ......................32 Ladustamine ...................... 32 Hooldus ......................32 Utiliseerimine ja taaskäitlus ................33 Rikete Kõrvaldamine..................33 Vastavusdeklaratsioon ..................86 www.scheppach.com EE | 27...
  • Seite 28 Sissejuhatus Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eiramisest. Tootja: 2. Seadme kirjeldus (joon. 1) Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Keeramiskäepide Aluskandmik Austatud klient! Transpordirattad Soovime Teile uue seadme meeldivat ja edukat kasu- Mootori tamist.
  • Seite 29 • Hoidke oma käed tööpiirkonnast eemal, kui masin tor seisata ja toitepistik lahutada. on töös. • Elektripaigaldisi tohivad paigaldada, remontida ja hooldada üksnes spetsialistid. • Kõik kaitseseadised tuleb pärast remondi- ja hool- dustööde lõpetamist kohe tagasi paigaldada. www.scheppach.com EE | 29...
  • Seite 30 Tähelepanu! Pealekleebitud nooled märgistavad trum- Eemaldage pakendusmaterjal ja pakendus- ning trans- li ala- ja ülaosa täpset väljajoondust. Joondage trumli pordikindlustused (kui olemas). ülaosa välja, monteerige poltide M6x16, seibide ja ved- ruseibidega trumli alaosa külge ja pingutage kinni. 30 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 31 Pidage silmas, et ülekontrollimisel pole ühendusjuhe • Pistke seade pistikupessa Sisselülitamine „I“ peal võrku ühendatud. (roheline klahv) / väljalülitamine „0“ peal (puna- Elektriühendusjuhtmed vastavad asjaomastele VDE ne klahv). ja DIN nõuetele. Kasutage ainult tähisega H07RN ühendusjuhtmeid. www.scheppach.com EE | 31...
  • Seite 32 Ladustage seadet ja tarvikuid pimedas, kuivas, kül- mumiskindlas ning lastele kättesaamatus kohas. Op- timaalne ladustamistemperatuur on 5 ja 30˚C vahel. Hoidke tööriista originaalpakendis. Katke elektritööriist kinni, et seda tolmu või niiskuse eest kaitsta. Hoidke kasutusjuhendit tööriistaga. 32 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 33 õigesti. Kui Te ei suuda probleemi selle abil lokaliseerida ja kõrvaldada, siis pöörduge teenindustöökotta. Probleem Võimalik põhjus Lahendus Mootor lülitub välja Mootor üle koormatud Laske mootoril maha jahtuda Mootor töötab, trummel jääb seisma Kiilrihm libiseb Vahetage kiilrihm www.scheppach.com EE | 33...
  • Seite 34 Su Jūsų sauga susijusias vietas galima tik visiškai uždarius ap- m Dėmesio! mes pažymėjome šiuo ženklu sauginį prietaisą! Gaminys atitinka galiojančias Serbijos gaires. Dėvėkite apsauginius drabužius! Gaminys atitinka galiojančias Europos direktyvas. Size: 20 (mm) 40 (mm) 34 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 35 Surinkimas / Prieš pradedant eksploatuoti ............38 Valdymas ......................39 Elektros prijungimas ..................39 Valymas ......................40 Transportavimas ....................40 Laikymas ......................40 Techninė priežiūra ..................... 40 Utilizavimas ir pakartotinisatgavimas ..............41 Sutrikimų Šalinimas ................... 41 Atitikties deklaracija ................... 86 www.scheppach.com LT | 35...
  • Seite 36 Įžanga Mes neatsakome už nelaimingus atsitikimus arba pa- žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir Gamintojas: saugos nurodymų. Scheppach GmbH 2. Įrenginio aprašymas (pav. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Posūkio rankena Gerbiamas Kliente, Apatinis rėmas mes linkime Jums daug džiaugsmo ir didelės sėkmės Transportavimo ratai dirbant su nauju įrenginiu.
  • Seite 37 • Liekamuosius pavojus galima sumažinti, jei laiko- • Asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio, narkotikų masi saugos nurodymų, tinkamo naudojimo sąlygų arba vaistų, neleidžiama naudoti mechanizmo. ir eksploatavimo instrukcijos. www.scheppach.com LT | 37...
  • Seite 38 Triukšmo vertės apatinės būgno dalies ir uždėkite ant iš anksto sumon- tuoto stovo bei priveržkite dviem poveržlėmis ir dviem Garso galios lygis L 82,12 dB veržlėmis. Garso slėgio lygis L 61,33 dB Neapibrėžtis K 2,54 dB wa/pA 38 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Betono maišyklę naudokite tik tada, jei netrūksta Galimos priežastys: jokių dalių (pvz., apsauginių dangčių) ar jos nėra • tempimo žymės, jei jungiamieji laidai nutiesiami per su trūkumais ir nėra pažeistas jungiamasis laidas. langą arba durų tarpus, www.scheppach.com LT | 39...
  • Seite 40 * netiekiamos kartu su prietaisu! Nekelkite betono maišyklės kranu. Atsarginių dalių ir priedų įsigysite mūsų techninės Trumpam transportavimui betono maišyklę šiek tiek priežiūros centre. Tam nuskenuokite tituliniame lape paverskite ir transportuokite ant ratų. esantį QR kodą. 40 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 41 į savo techninės priežiūros dirbtuves. Gedimas Galima priežastis Galimas sprendimas Variklis išsijungia Variklis yra perkrautas. Leiskite varikliui atvėsti. Variklis veikia, bet būgnas nejuda. V formos diržas praslysta. Pakeiskite V formos diržą. www.scheppach.com LT | 41...
  • Seite 42 Betona maisītāju var lietot tikai ar m Uzmanību! kuras attiecas uz jūsu drošību, pilnībā aizvērtu aizsargierīci! mēs esam aprīkojuši ar šādu zīmi Produkts atbilst piemērojamām Serbijas vadlīnijām. Valkājiet aizsargapģērbu! Ražojums atbilst spēkā esoša- jām Eiropas Direktīvām. Size: 20 (mm) 40 (mm) 42 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 43 Uzbūve / Darbības pirms lietošanas sākšanas ..........46 Lietošanas sākšanas ..................47 Pieslēgšana elektrotīklam ................. 48 Tīrīšana ......................48 Transportēšana ....................48 Glabāšana ......................48 Apkope ....................... 48 Utilizācija un otrreizējaizmantošana ..............49 Traucējumu novēršana ..................49 Atbilstības deklarācija..................86 www.scheppach.com LV | 43...
  • Seite 44 Ievads Līdztekus šajā lietošanas instrukcijā sniegtajiem dro- šības norādījumiem un attiecīgās valsts īpašajiem Ražotājs: noteikumiem jāievēro vispāratzītie tehnikas noteikumi Scheppach GmbH par iekārtu lietošanu. Mēs neuzņemamies atbildību Günzburger Straße 69 par nelaimes gadījumiem vai zaudējumiem, kas rodas, D-89335 Ichenhausen ja neņem vērā šo instrukciju un drošības norādījumus.
  • Seite 45 • Pārbaudiet elektrotīkla spēka kabeļus. Nelietojiet skaņā ar vispāratzītiem tehniskās drošības noteikumiem. bojātus savienojuma kabeļus. Tomēr darba laikā var rasties atsevišķi pārējie riski. • Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudiet, vai tā • Savainošanās risks, ko rada rotējošas daļas. darbojas pareizi. www.scheppach.com LV | 45...
  • Seite 46 Uzstādiet balsta kāju (i) pie rāmja (j) un stingri pievel- 30% no cikla ilguma ar norādīto nominālo jaudu, un ciet, izmantojot 2 skrūves, 3 paplāksnes, 1 uzgriezni. pēc tam motors drīkst turpināt darboties 70% no cikla ilguma bez slodzes. 46 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 47 • Nodrošiniet, lai zem tvertnes atrodas piemērota til- pne (piem., ķerra). Motora korpusa montāža (papildaprīkojuma kom- • Nodrošiniet, lai maisījums nenonāk uz zemes. plekta maisiņš H) (11. att.) Uzlieciet motora korpusu uz statnes un uzmaniet, lai vārpsta iederētos motora stiprinājumā. www.scheppach.com LV | 47...
  • Seite 48 Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas ar ūdeni. Aizvāciet cementa un javas paliekas. Nesitiet Elektriskā aprīkojuma pieslēgumus un labošanas dar- motora pārsegam vai tvertnei ar lāpstu vai citu cietķer- bus drīkst veikt tikai kvalificēts elektriķis. meni, jo tos iespējams sabojāt. 48 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 49 Turpmākajā tabulā ir parādītas kļūdu pazīmes, un aprakstīts, kā jūs varat tās novērst, ja šī ierīce nedarbojas pareizi. Ja jūs tādā veidā nevarat lokalizēt un novērst problēmu, vērsieties tuvākajā servisa darbnīcā. Traucējums Iespējamais cēlonis Novēršana Motors izslēdzas Motora pārslodze Ļaujiet motoram atdzist Motors darbojas, tvertne nekustas Izslīdējusi ķīļsiksna Nomainiet ķīļsiksnu www.scheppach.com LV | 49...
  • Seite 50 Observera! försett ställen som berör din säkerhetsanordningar! säkerhet med denna symbol. Produkten uppfyller kraven i gäl- lande serbiska direktiv. Bär skyddskläder! Produkten uppfyller kraven i gällande europeiska direktiv. Size: 20 (mm) 40 (mm) 50 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 51 Uppställning/Före idrifttagning ................54 Ta i drift ......................55 Elektrisk anslutning.................... 55 Rengöring ......................56 Transport ......................56 Lagring ....................... 56 Underhåll......................56 Avfallshantering och återvinning ............... 56 Felsökning ......................57 Försäkran om överensstämmelse ..............86 www.scheppach.com SE | 51...
  • Seite 52 Inledning Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsakats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och säker- Tillverkare: hetsinstruktionerna . Scheppach GmbH 2. Apparatbeskrivning (bild 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Svängbart handtag Bästa Kund! Underrede Vi hoppas att du får mycket glädje och nytta av din nya Transporthjul maskin.
  • Seite 53 • Personer som är påverkade av alkohol, droger eller ten, släpper du upp startknappen och drar ut näts- läkemedel får inte använda maskinen. tickkontakten. • Använd arbetshandskar under arbetet. • Trots alla vidtagna åtgärder kan det finnas restrisker som inte är uppenbara. www.scheppach.com SE | 53...
  • Seite 54 Montera lagerfästet (c) på avsedd plats på trumunder- sa. Om maskinens buller överstiger 85 dB, bör du an- delen och sätt det på det förmonterade stället, dra åt vända ett passande hörselskydd. två brickor och två muttrar. 54 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 55 • Ställ inte betongblandaren på anslutningssladden! • Snittställen genom att anslutningsledningen körts • Lägg anslutningssladden så att den inte kan knäck- över. as, krossas eller skadas på något annat sätt. • Isolationsskador genom ryck ur vägguttaget. • Sprickor genom isolationens åldring. www.scheppach.com SE | 55...
  • Seite 56 Anvisningar beträffande förpackningen Lagra apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr Förpackningsmaterialen kan åter- och frostfri plats som inte är tillgänglig för barn. Den vinnas. Avfallshantera förpack- optimala lagertemperaturen ligger mellan 5 och 30 ˚C. ningar miljövänligt. 56 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 57 Om du inte kan lokalisera och avhjälpa problemet på detta sätt så kontaktar du din serviceverkstad. Störning Möjlig orsak Åtgärd Motorn stängs av Motor överbelastad Låt motorn svalna Motorn går men trumman rör sig inte Kilremmen glider igenom Byt ut kilremmen www.scheppach.com SE | 57...
  • Seite 58 Betonisekoitinta saa käyttää vain Tämän käyttöohjeen m Huomio! suojalaitteen ollessa täydellisesti turvallisuuteen liittyvät kohdat on suljettuna! merkitty tällä merkillä. Tuote on sovellettavien Serbian ohjeiden mukainen. Käytä suojapukua! Tuote vastaa voimassa olevia eurooppalaisia direktiivejä. Size: 20 (mm) 40 (mm) 58 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 59 Asennus / ennen käyttöönottoa ................. 62 Käyttöön ottaminen ................... 63 Sähköliitäntä ...................... 63 Puhdistus ......................64 Kuljetus ......................64 Varastointi ......................64 Huolto ......................... 64 Hävittäminen ja kierrätys ................... 65 Ohjeet häiriöiden poistoon ................. 65 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ............... 86 www.scheppach.com FI | 59...
  • Seite 60 Johdanto Tämän käyttöohjeen sisältämien turvaohjeiden ja maa- si erityisten määräysten lisäksi on noudatettava ra- Valmistaja: kenteeltaan samanlaisten koneiden käytöstä yleisesti Scheppach GmbH hyväksyttyjä sääntöjä. Günzburger Straße 69 Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, D-89335 Ichenhausen jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- jeiden laiminlyönnistä.
  • Seite 61 • Tarkasta verkkoliitäntäjohdot. Älä käytä viallisia lii- käytettävissä olleen teknisen tiedon ja voimassa ole- täntäjohtoja. vien turvateknisten määräysten mukaisesti. Siitä huoli- • Tarkasta oikea toiminta ennen käyttöönottoa. matta töissä voi esiintyä yksittäisiä jäännösriskejä. • Pyörivien osien aiheuttama vammautumisvaara. www.scheppach.com FI | 61...
  • Seite 62 70% kuormi- Asenna runko ja pyörän akseli (h) 2 kuusioruuvilla, 2 alus- tusjaksosta ilman kuormaa. laatalla, 2 mutterilla. Kiristä ruuvit tiukalle. Asenna kulje- tuspyörät (m) kuvassa 5 näytetyllä tavalla pyörän akseliin. 62 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 63 Asenna laite ehdottomasti täydellisesti ennen kuin on vastattava näitä määräyksiä. otat sen käyttöön! Viallinen sähköliitosjohto Käytä betonisekoitinta vain, kun mikään osa (esim. Sähkön liitosjohtoon syntyy usein eristevaurioita. suojuksia) ei puutu eikä ole vioittunut ja kun liitän- täjohdossa ei ole vaurioita. www.scheppach.com FI | 63...
  • Seite 64 * eivät välttämättä sisälly toimitukseen! mistä vastaan. Älä nosta betonisekoitinta nosturilla. Varaosia ja tarvikkeita saa asiakaspalvelupisteistäm- me. Skannaa sitä varten etusivulla oleva QR-koodi. Kun kuljetat betonisekoitinta lyhyen matkan, kallista sitä hieman ja siirrä sitä pyörien varassa. 64 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 65 Seuraavassa taulukossa on esitetty mahdolliset häiriöt ja kuvattu, mistä saat apua, jos koneesi ei joskus toimi oi- kein. Jos et pysty paikallistamaan ja poistamaan ongelmaa, ota yhteyttä huoltoliikkeeseen. Häiriö Mahdolliset syyt Korjauskeinot Moottori sammuu Moottori ylikuormittuu Anna moottorin jäähtyä Moottori käy, rumpu ei liiku Kiilahihna luistaa Vaihda kiilahihna www.scheppach.com FI | 65...
  • Seite 66 Betonblanderen må kun er de steder, der vedrører din benyttes med helt lukket m Pas på! sikkerhed, forsynet med dette beskyttelsesanordning! symbol. Produktet opfylder gældende serbiske direktiver. Brug beskyttelsestøj! Produktet opfylder gældende EU-direktiver. Size: 20 (mm) 40 (mm) 66 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 67 Opbygning / Før ibrugtagning ................70 Ibrugtagning ....................... 71 El-tilslutning ....................... 72 Rengøring ......................72 Transport ......................72 Opbevaring ......................72 Vedligeholdelse ....................72 Bortskaffelse og genanvendelse ............... 73 Afhjælpning af fejl ....................73 Overensstemmelseserklæring ................86 www.scheppach.com DK | 67...
  • Seite 68 Indledning Ud over sikkerhedsanvisningerne i denne brugsanvis- ning og de særlige forskrifter, der gælder i brugslandet, Producent: skal de almindeligt anerkendte, tekniske regler, der Scheppach GmbH gælder i forbindelse med brug af træbearbejdningsma- Günzburger Straße 69 skiner, overholdes. D-89335 Ichenhausen Vi fraskriver os ethvert ansvar for uheld eller skader, der måtte opstå...
  • Seite 69 • Kontrollér nettilslutningsledninger. Undlad at bruge og de anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel defekte tilslutningsledninger. kan der være tilbageværende risici under driften. • Udfør funktionstest, før maskinen tages i brug. • Fare for personskade pga. roterende dele. www.scheppach.com DK | 69...
  • Seite 70 (fig. 4) Forbehold for tekniske ændringer! Monter foden (i) på rammen (j) med 2 skruer, 3 skiver og 1 møtrik, og spænd den fast. *S6 30 %: Kontinuerlig drift med intermitterende be- lastning (driftstid 10 min.) 70 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 71 Fastgør derefter motorhuset • Husk at anbringe en passende beholder (f.eks. en med en skrue, skiver og møtrikker. trillebør) under tromlen. • Sørg for, at der ikke kan falde blandingsmateriale ned på jorden. www.scheppach.com DK | 71...
  • Seite 72 Ved forespørgsler bedes følgende data opgives: Motorhuset og tromlen må ikke udbankes med en skovl • Motorens strømtype eller andre hårde genstande, da dette kan give skader. • Dataene på maskinens typeskilt • Dataene på motorens typeskilt 72 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 73 Følgende tabel viser fejlsymptomer og beskriver, hvordan disse kan hjælpes, hvis maskinen ikke fungerer korrekt. Hvis du ikke kan lokalisere og afhjælpe problemet, skal du kontakte dit serviceværksted. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Motor slukker Motor overbelastet Lad motor køle af Motor kører, tromle står stille Kilerem glider Udskift kilerem www.scheppach.com DK | 73...
  • Seite 74 Obs! vi markert det som angår din retning! sikkerhet med dette tegnet Dette produktet er i samsvar med gjeldende serbiske retningslinjer. Bruk verneklær! Produktet tilsvarer de aktuelle europeiske direktivene. Size: 20 (mm) 40 (mm) 74 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 75 Oppbygging / Før idriftsetting ................78 Ta i drift ......................79 Elektrisk tilkobling ....................79 Rengjøring ......................80 Transport ......................80 Lagring ....................... 80 Vedlikehold......................80 Kassering og gjenvinning .................. 81 Feilhjelp ......................81 Samsvarserklæring .................... 86 www.scheppach.com NO | 75...
  • Seite 76 Innledning 2. Apparatbeskrivelse (bilde 1) Produsent: Svinghåndtak Scheppach GmbH Understell Günzburger Straße 69 Transporthjul D-89335 Ichenhausen Motor Trommel Kjære kunde 3. Leveringsomfang (fig. 2) Vi ønsker deg mye glede og lykke til ved arbeidet med ditt nye apparat. Motor Merknad:...
  • Seite 77 • Installasjoner, reparasjoner og vedlikeholdsarbeider trykkes. Bruk verktøyet som anbefales i brukervei- på den elektriske installasjonen skal kun gjøres av ledningen. På denne måten oppnår du at maskinen fagpersoner. gir optimal ytelse. www.scheppach.com NO | 77...
  • Seite 78 Montering av blandeverket (tilbehørspose D) (fig. 7) Usikkerhet K 2,54 dB wa/pA Sikre blandeverket (g) med 2 skruer på den nedre trom- meldelen (d) med 2 skiver og 2 muttere. Sett inn en gummiskive mellom hvert blandeverk og trommel! 78 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 79 • Knekkpunkt på grunn av feil feste eller føring av til- koblingsledningen. • Grensesnitt på grunn av at tilkoblingsledningen ble overkjørt. • Skader på isoleringen fordi den ble revet ut av stik- kontakten i veggen. www.scheppach.com NO | 79...
  • Seite 80 For kort transport, vipp betongblanderen litt og trans- Slitedeler*: Reim porter den på hjulene. * ikke absolutt inkludert i leveringsomfanget! Reservedeler og tilbehør får du i vårt servicesenter. Hertil må du skanne QR-koden på tittelsiden. 80 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 81 Hvis du ikke klarer å lokalisere problemet på denne måten, må du ta kontakt med ditt service-verksted. Feil mulig årsak Tiltak Motor slår seg av Motor overbelastet La motoren avkjøles Motoren går, trommelen blir stående Kilereimen glir Skift ut kilereim www.scheppach.com NO | 81...
  • Seite 82 www.scheppach.com...
  • Seite 83 www.scheppach.com...
  • Seite 84 www.scheppach.com...
  • Seite 85 Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, 89335 Ichenhausen EU-Konformitätserklärung Der hier beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni Übersetzung der Originalkonformitätserklärung 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elek- tro- und Elektronikgeräten.
  • Seite 86 * samsvarserklæringen Tekniske dokumenter tilgjengelig hos: ** Vi erklærer med eneansvar at produktet som er beskrevet her er i samsvar med gjeldende direktiver og standarder. Artikkelnummer *** Art.betegnelse: Betongblander MIX63, MIX65 Merke **** www.scheppach.com...
  • Seite 87 Burada açıklanan ürünün geçerli yönetmeliklere ve standartlara uygun oldu- yerine getirmektedir. * ğunu tamamen kendi sorumluluğumuz altında beyan ediyoruz Teknik belgeler şurada mevcuttur: ** Ürün numarası *** Ürün Tanım: Beton karıştırıcı MIX63, MIX65 Marka **** **** 5908408904 / 5908408901 SCHEPPACH ** : 2006/42/EG 2000/14/EG; 2005/88/EG 2011/65/EU* Noise: 2014/30/EU...
  • Seite 88 For deler som vi ikke produserer selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeer- statningskrav er utelukkede. www.scheppach.com...

Diese Anleitung auch für:

5908408901Mix63Mix65