Seite 1
Art.Nr. 5908408904 AusgabeNr. 5908408904_0502 Rev.Nr. 11/11/2024 Mix65 Betonmischer Originalbetriebsanleitung Concrete mixer Translation of original instruction manual Бетоносмесител Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Αναμεικτήρας σκυροδέματος Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης Betonieră Traducere din manualul de exploatare original Mešalica za beton Prevod originalnog uputstva za upotrebu Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Seite 5
Voor beton Para hormigón Para betão Pro beton Na betón Betonhoz Dla betonu Za beton Za beton Betooni jaoks Dėl betono Attiecībā uz betonu För betong Betonia varten Til beton For betong За бетон Για σκυρόδεμα Pentru beton Za beton www.scheppach.com...
Seite 6
Posición de almacenamiento Posição de armazenamento Skladová položka Skladová položka Tárolási helyzet Pozycja magazynowania Položaj za skladištenje Položaj za skladiščenje Ladustamispositsioon Guolio padėtis Glabāšanas pozīcija Lagerposition Varastointiasento Lejeposition Lagringsposisjon Позиция на лагера Θέση αποθήκευσης Poziție de depozitare Položaj skladištenja www.scheppach.com...
Seite 7
Stellen, die Ihre ständig geschlossener Schutz- m Achtung! Sicherheit betreffen, mit diesem einrichtung betrieben werden! Zeichen versehen Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. Schutzkleidung tragen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Size: 20 (mm) 40 (mm) www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Aufbau / Vor Inbetriebnahme................12 In Betrieb nehmen ..................... 12 Elektrischer Anschluss ..................13 Reinigung ......................13 Transport ......................13 Lagerung ......................13 Wartung ......................14 Entsorgung und Wiederverwertung ..............14 Störungsabhilfe ....................15 Konformitätserklärung ..................63 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
Einleitung Neben den in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Sicherheitshinweisen und den besonderen Vorschrif- Hersteller: ten Ihres Landes sind die für den Betrieb von bauglei- Scheppach GmbH chen Maschinen allgemein anerkannten technischen Günzburger Straße 69 Regeln zu beachten. D-89335 Ichenhausen Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schä-...
Seite 10
Bitte lesen Sie alle Anweisungen, bevor sie mit die- • Betonmischer darf nur mit Original- Ersatzteilen be- sem Werkzeug arbeiten. trieben werden. • Alle Sicherheits- und Gefahrenhinweise an der Ma- • Reparaturen am Betonmischer dürfen nur durch au- schine beachten. torisierte Fachbetriebe durchgeführt werden. 10 | DE www.scheppach.com...
Seite 11
ACHTUNG! Drehzahl max. 2850 min Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinder- spielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeu- Drehzahl Trommel max. 27,5 min teln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Fassungsvolumen 63 l Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
• Befindet sich die Trommel in der gewünschten Posi- Sie diese mit einem Finger an Ort und Stelle, legen tion, rasten Sie das Handrad wieder ein. Sie die Stange über den größeren Durchmesser der Welle, sodass die Feder auf der Welle aufliegt. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
Anschlussleitung nicht am Stromnetz hängt. nungsanleitung bei dem Werkzeug auf. Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägigen VDE- und DIN-Bestimmungen entsprechen. Verwenden Sie nur Anschlussleitungen mit Kennzeichnung H05RN-F. Ein Aufdruck der Typenbezeichnung auf dem An- schlusskabel ist Vorschrift. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Ländern der Europäischen Union installiert und ver- Die Verpackungsmaterialien sind kauft werden und die der Europäischen Richtlinie recycelbar. Bitte Verpackungen 2012/19/EU unterliegen. In Ländern außerhalb der umweltgerecht entsorgen. Europäischen Union können davon abweichende Bestimmungen für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten gelten. 14 | DE www.scheppach.com...
Seite 15
Wenn Sie das Problem damit nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt. Störung mögliche Ursache Abhilfe Motor schaltet ab Motor überlastet Motor abkühlen lassen Motor läuft, Trommel bleibt stehen Keilriemen rutscht durch Keilriemen tauschen www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 18
The product complies with the applicable Serbian directives. Wear protective clothes! The product complies with the applicable European directives. Size: 20 (mm) 40 (mm) 18 | GB www.scheppach.com...
Seite 19
Assembly / Before commissioning ..............22 Start up ......................23 Electrical connection ..................24 Cleaning ......................24 Transport ......................24 Storage ......................24 Maintenance ...................... 24 Disposal and recycling ..................25 Troubleshooting ....................25 Declaration of conformity .................. 63 www.scheppach.com GB | 19...
Seite 20
In addition to the safety requirements in these operating instructions and your country’s applicable regulations, Manufacturer: you should observe the generally recognized technical scheppach GmbH rules concerning the operation of welding machines. Günzburger Straße 69 We accept no liability for accidents or damage that...
Seite 21
The machine is built on the basis of the latest technol- connecting cables. ogy and in accordance with the recognised technical • Check the correct functioning before start-up. safety rules. Nevertheless, individual residual risks can occur while working. • Risk of injury from rotating parts www.scheppach.com GB | 21...
Seite 22
B) (fig. 5) with no load for the remaining 70% of the operating time. Mount frame and foot with wheel (f) with 2 hexagon screws, 2 washers and 2 nuts. Tighten the screws firmly. 22 | GB www.scheppach.com...
Seite 23
• Ensure that there is an adequate container under that the shaft fits into the mount of the motor. Then fix the the drum (e.g., wheelbarrow). engine housing with three screws, washers and nuts. • Ensure that no mixture falls on the ground www.scheppach.com GB | 23...
Seite 24
• Current type of the motor. casing and drum with a shovel or any other hard object, • Data on the machine ratings plate. as these can be damaged. • Data on the engine ratings plate. 24 | GB www.scheppach.com...
Seite 25
If you cannot localise and rectify the problem with this, please contact your service workshop. Fault Possible cause Remedy Motor switches off Motor is overloaded Let motor cool down Motor runs, drum does not move V-belt skids through Replace V-belt www.scheppach.com GB | 25...
Seite 26
се експлоатира само с напълно m Внимание! обозначили местата, които затворено защитно устройство! засягат Вашата безопасност Продуктът отговаря на приложимите сръбски директиви. Носете защитно облекло! Продуктът отговаря на приложимите европейски директиви. Size: 20 (mm) 40 (mm) 26 | BG www.scheppach.com...
Seite 27
Пускане в експлоатация ................. 32 Електрическо свързване ................32 Почистване ....................... 32 Транспортиране ....................33 Съхранение ...................... 33 Поддръжка ....................... 33 Изхвърляне и рециклиране ................33 Отстраняване на неизправности ..............34 Декларация за съответствие ................. 63 www.scheppach.com BG | 27...
Seite 28
С уреда могат да работят само лица, които са инструктирани относно употребата на уреда и са Производител: запознати със свързаните с това опасности. Изис- Scheppach GmbH кваната минимална възраст трябва да се спазва. Günzburger Straße 69 Освен съдържащите се в това ръководство за...
Seite 29
двигателя. Издърпайте щепсела! • Следете за достатъчното осветление. • В случай на опасност изключете машината и из- дърпайте мрежовия щепсел! • Никога при включена машина не поставяйте дла- ните си върху движещи се части на машината. www.scheppach.com BG | 29...
Seite 30
Ниво на звуково налягане L 61,33 dB вайте инструмента, препоръчан в това ръко- Неопределеност K 2,54 dB водство за употреба. Така постигате оптимална wa/pA производителност на Вашата машина. • Дръжте ръцете си далеч от работната зона, ко- гато машината работи. 30 | BG www.scheppach.com...
Seite 31
Монтаж на корпуса на двигателя (торбичка с принадлежности H) (Фиг. 11) Поставете корпуса на двигателя върху рамата и се уверете, че валът е влязъл в стойката на двигате- ля. След това фиксирайте корпуса на двигателя с винт, шайби и гайки. www.scheppach.com BG | 31...
Seite 32
Преди всякакви работи по почистване изтегляйте • Уверете се, че под барабана има съд с доста- мрежовия щепсел. тъчна вместимост (напр. ръчна количка). • Внимавайте върху земята да не пада смес. Препоръчваме да почиствате уреда веднага след всяка употреба. 32 | BG www.scheppach.com...
Seite 33
трябва да се сменят след определен период от ческо и електронно оборудване са законово за- време. Ако е необходимо, развийте винтовете дължени да ги върнат след употреба. на двигателя, сменете ремъка, обтегнете го и затегнете отново винтовете. www.scheppach.com BG | 33...
Seite 34
не работи правилно. Ако не можете да намерите и отстраните проблема, свържете се със сервиз. Неизправност Възможна причина Отстраняване Двигателят спира Двигателят е претоварен Оставете двигателя да изстине Двигателят работи, барабанът не Клиновидният ремък приплъзва Смяна на клиновидния ремък се върти 34 | BG www.scheppach.com...
Seite 35
πλήρως κλειστή προστατευτική εξής σύμβολα στα σημεία που διάταξη! αφορούν την ασφάλειά σας Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες σερβικές κανονιστικές Οδηγίες. Φοράτε προστατευτικό ρουχισμό! Το προϊόν συμμορφώνεται με τις ισχύουσες Ευρωπαϊκές Οδηγίες. Size: 20 (mm) 40 (mm) www.scheppach.com GR | 35...
Seite 36
Δομή / Πριν από τη θέση σε λειτουργία ............40 Θέση σε λειτουργία .................... 40 Ηλεκτρική σύνδεση .................... 41 Καθαρισμός ....................... 41 Μεταφορά ......................42 Αποθήκευση ...................... 42 Συντήρηση ......................42 Απόρριψη και ανακύκλωση ................42 Αντιμετώπιση προβλημάτων ................43 Δήλωση συμμόρφωσης ..................63 36 | GR www.scheppach.com...
Seite 37
Πρέπει να τηρείται η απαιτούμενη ελάχιστη ηλικία. Εκτός από τις υποδείξεις ασφαλείας που αναφέρονται Κατασκευαστής: στις παρούσες οδηγίες χειρισμού και τις ειδικές διατά- Scheppach GmbH ξεις της χώρας σας, για τη λειτουργία μηχανημάτων Günzburger Straße 69 παρόμοιας κατασκευής, πρέπει να τηρείτε τους γενικά...
Seite 38
μένος. τε τον κίνδυνο φωτιάς, ηλεκτροπληξίας και τραυ- • Ελέγχετε τα καλώδια σύνδεσης για ζημιές πριν θέ- ματισμού. σετε το προϊόν σε λειτουργία. • Φοράτε υποδήματα ασφαλείας, γάντια, προστατευ- τικά γυαλιά και μάσκα προστασίας της αναπνοής. 38 | GR www.scheppach.com...
Seite 39
τη διάρκεια της λειτουργίας του. Αυτό το πεδίο κά τη συσκευή. Απομακρύνετε το υλικό συσκευ- υπό ορισμένες περιστάσεις μπορεί να επηρε- ασίας καθώς και τα ασφαλιστικά συσκευασίας άσει ενεργά ή παθητικά ιατρικά εμφυτεύματα. και ασφαλιστικά μεταφοράς (εφόσον υπάρχουν). www.scheppach.com GR | 39...
Seite 40
Εγκαταστήστε τη βάση εδράνου (c) στην ειδικά προ- βλεπόμενη θέση στο κάτω τμήμα τυμπάνου και τοπο- θετήστε το στον προεγκαταστημένο σκελετό, σφίξτε m ΠΡΟΣΟΧΗ! με δύο ροδέλες και δύο παξιμάδια. Πριν από τη θέση σε λειτουργία, συναρμολογήστε οπωσδήποτε πλήρως τη συσκευή! 40 | GR www.scheppach.com...
Seite 41
δοχείο με επαρκή χωρητικότητα (π.χ. ένα καρότσι). φις ρευματοληψίας από την πρίζα. • Προσέχετε ώστε να μην μπορεί να πέσει υλικό ανά- μειξης πάνω στο έδαφος. Συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή άμεσα μετά από κάθε χρήση. www.scheppach.com GR | 41...
Seite 42
στα οικιακά απορρίμματα, αλλά να συλλέ- • Αφαιρέστε το κάλυμμα του περιβλήματος κινητήρα, γονται ή να απορρίπτονται ξεχωριστά! ελέγξτε την τάνυση ιμάντα (όταν πιέζετε τον ιμάντα με το δάχτυλό σας, ο ιμάντας πρέπει να υποχωρεί περίπου 5 mm). 42 | GR www.scheppach.com...
Seite 43
εξαλείψετε το πρόβλημα με αυτό τον τρόπο, απευθυνθείτε στο τοπικό σας συνεργείο σέρβις. Πρόβλημα ενδεχόμενη αιτία Μέτρο αντιμετώπισης Ο κινητήρας απενεργοποιείται Κινητήρας υπερφορτωμένος Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει Ο κινητήρας λειτουργεί, το τύμπανο Γλιστρά ο τραπεζοειδής ιμάντας Αντικαταστήστε τον τραπεζοειδή παραμένει ακίνητο ιμάντα www.scheppach.com GR | 43...
Seite 44
Atenţie! referă la securitatea dumnea- complet închis! voastră cu acest simbol Produsul este conform cu directivele sârbe în vigoare. Purtați îmbrăcăminte de protecție! Produsul este conform cu directivele europene aplicabile. Size: 20 (mm) 40 (mm) 44 | RO www.scheppach.com...
Seite 45
Punerea în funcțiune ..................49 Branşamentul electric ..................50 Curățarea ......................50 Transport ......................50 Depozitare......................50 Întreținerea curentă ................... 50 Eliminarea ca deșeu și revalorificarea .............. 51 Remedierea avariilor ..................52 Declaraţia de conformitate ................63 www.scheppach.com RO | 45...
Seite 46
În afară de indicaţiile privind securitatea cuprinse în acest manual de utilizare şi prevederile speciale ale Producător: ţării dumneavoastră, trebuie respectate regulamentele Scheppach GmbH tehnice general recunoscute pentru exploatarea maşi- Günzburger Straße 69 nilor de acest tip constructiv. D-89335 Ichenhausen Nu ne asumăm răspunderea pentru accidente sau pa-...
Seite 47
• Betoniera poate fi operată doar cu piese de schimb • Păstraţi toate indicaţiile de securitate şi cele referi- originale. toare la pericole de la maşină complete şi în stare • Reparaţiile la betonieră pot fi efectuate numai de că- lizibilă. tre întreprinderile specializate autorizate. www.scheppach.com RO | 47...
Seite 48
Aparatul şi materialul de ambalat nu sunt jucării Turație tambur max. 27,5 min pentru copii! Copiii nu au voie să se joace cu sacii Capacitate 63 l din plastic, foliile şi piesele mici! Există pericol de Tip de protecție IP44D înghiţire şi sufocare! 48 | RO www.scheppach.com...
Seite 49
înapoi, astfel încât să puteți mișca tamburul. F) (fig. 9) • Când tamburul se află în poziția dorită, înclichetați Fixați discul cu orificii conform figurii 9 și fixați-l cu șu- din nou roata de mână. ruburile (F). www.scheppach.com RO | 49...
Seite 50
DIN. Utilizaţi numai conductori de legătură cu Atenţie! identificatorul H05RN-F. Deconectați fișa de rețea înainte de a efectua orice lu- Este prescris ca notaţia tipului să fie imprimată pe ca- crare de întreținere curentă. blul de conexiune. 50 | RO www.scheppach.com...
Seite 51
şeu a echipamentelor electrice şi electronice uzate. balajele ca deşeu, în mod ecologic. Indicaţii referitoare la Legea privind echipamente- le electrice și electronice (ElektroG) Echipamentele uzate electrice şi electronice nu reprezintă gunoi menajer şi trebuie colec- tate separat, respectiv eliminate ca deşeu! www.scheppach.com RO | 51...
Seite 52
Dacă nu reușiți să localizați și să eliminați problema, contactați atelierul dumneavoastră de service. Defecțiune Cauza posibilă Remediere Motorul se opreşte Motorul este suprasolicitat Lăsaţi motorul să se răcească Motorul funcționează, tamburul nu Cureaua trapezoidală alunecă Înlocuire curea trapezoidală porneşte 52 | RO www.scheppach.com...
Seite 53
Pažnja! na bezbednost označili ovim zaštitnim uređajem! simbolom Proizvod odgovara važećim srpskim direktivama. Nosite zaštitnu odeću! Proizvod odgovara važećim evropskim direktivama. Size: 20 (mm) 40 (mm) www.scheppach.com RS | 53...
Seite 54
Puštanje u rad ....................58 Električni priključak .................... 58 Čišćenje ......................59 Transport ......................59 Skladištenje ....................... 59 Održavanje ......................59 Odlaganje na otpad i reciklaža ................60 Pomoć za otklanjanje smetnji ................60 Izjava o usaglašenosti ..................63 54 | RS www.scheppach.com...
Seite 55
Uvod Ne preuzimamo odgovornost za nesreće i štetu koje nastanu usled nepoštovanja ovog uputstva i sigurno- Proizvođač: snih napomena. Scheppach GmbH 2. Opis uređaja (sl. 1) Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Zakretna ručka Poštovani kupče Postolje Želimo Vam puno zadovoljstva i uspeha u radu sa Va- Transportni točkovi...
Seite 56
• Pre nego što preduzmete bilo kakve radove na po- va nije dozvoljeno da je koriste. dešavanju ili održavanju, otpustite taster za pokreta- • Nosite radne rukavice kada radite. nje i izvucite mrežni utikač iz struje. 56 | RS www.scheppach.com...
Seite 57
Montirati okvir i stajnu nogu sa osovinom točka (h) sa 2 šestostrana zavrtnja, 2 podloške, 2 navrtke. Čvrsto pritegnite zavrtnje. Montirajte transportne točkove (m) kao što je prikazano na sl. 5 na osovinu točka. www.scheppach.com RS | 57...
Seite 58
šte motora zavrtnjem, podloškama i navrtkama. 10. Električni priključak Puštanje u rad Instalirani električni motor priključen je fabrički. Priklju- m PAŽNJA! čak je usklađen s relevantnim propisima VDE i DIN. Pre stavljanja u pogon uređaj obavezno montira- ti u potpunosti! 58 | RS www.scheppach.com...
Seite 59
Imajte u vidu da su sledeći delovi ovog proizvoda pod- Pre svakog transporta izvucite mrežni utikač. ložni habanju usled upotrebe ili prirodnom habanju, Podesite otvor za sipanje prema dole. odn. da se sledeći delovi koriste kao potrošni materijal. www.scheppach.com RS | 59...
Seite 60
Ukoliko na taj način ne možete da utvrdite i otklonite problem obratite se vašem serviseru. Smetnja mogući uzrok Uputstva za sprečavanje Motor se isključuje Motor je preopterećen Pustite da se motor ohladi Motor radi, bubanj stoji Klinasti kaiš proklizava Zameniti klinasti kaiš 60 | RS www.scheppach.com...
Seite 63
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und declară următoarea conformitate corespunzător directivelor Normen für den Artikel şi normelor UE pentru articolul hereby declares the following conformity under the EU Direc- δηλώνει...
Seite 64
έχουμε μόνο εγγυάται εφόσον έχουμε το δικαίωμα να τις αξιώσεις εγγύησης έναντι των προμηθευτών. Τα έξοδα για την εγκατάσταση των νέων τμημάτων θα πρέπει να βαρύνουν τον αγοραστή. Πρέπει να αποκλείεται η ακύρωση της πώλησης ή η μείωση της τιμής αγοράς, καθώς και οποιεσδήποτε άλλες αξιώσεις για αποζημίωση. Η λεπίδα πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. www.scheppach.com...