Seite 7
Vor Inbetriebnahme ................... 16 In Betrieb nehmen ..................... 17 Transport (Abb. 20) .................... 18 Reinigung und Wartung ..................19 Lagerung ......................23 Reparatur & Ersatzteilbestellung ............... 23 Entsorgung und Wiederverwertung ..............24 Störungsabhilfe ....................24 Konformitätserklärung ..................151 www.scheppach.com DE | 7...
Seite 8
Dritte im Arbeitsbereich fernhalten. Vergiftungsgefahr! Benutzen Sie das Gerät nur im Außenbereich und niemals in geschlossenen oder schlecht belüfteten Räumen. Wichtig: Schalten Sie den Motor vor dem Nachfüllen von Kraftstoff aus. Füllen Sie nicht im laufenden Betrieb nach. 8 | DE www.scheppach.com...
Seite 9
In dieser Betriebsanleitung haben wir Stellen, die Ihre Sicherheit betreffen, mit diesem Zeichen versehen. Der Exzenter ist bereits mit Öl befüllt! Nicht nachfüllen. Ölstand nicht sichtbar. Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien. Das Produkt entspricht den geltenden serbischen Richtlinien. www.scheppach.com DE | 9...
Seite 10
2. Einleitung Luftfilterdeckel Flügelmutter Hersteller: Flügelmutter (innen) Scheppach GmbH Luftfiltereinsatz Günzburger Straße 69 Benzintankdeckel D-89335 Ichenhausen Kraftstofffiltereinsatz Benzintank Verehrter Kunde, Motor wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbei- Starterseilzug ten mit Ihrem neuen Produkt. Exzenter Grundplatte Hinweis: Transporträder...
Seite 11
übernehmen keine Gewährleistung, wenn das Gerät in wie Unfälle mit Personen- und/oder Sachschäden Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie zu vermeiden sind. bei gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird. • Halten Sie andere Personen, insbesondere Kinder, von Ihrem Arbeitsbereich fern. www.scheppach.com DE | 11...
Seite 12
Sie verschüttetes Benzin auf. schenverstand, wenn Sie mit der Maschine arbeiten. • Verwenden Sie die Maschine nie, wenn der Tank- Übernehmen Sie sich nicht. deckel nicht sicher zugeschraubt ist. Vermeiden Sie Zündquellen in der Nähe von verschüttetem Benzin. 12 | DE www.scheppach.com...
Seite 13
• Verwenden Sie nur vom Hersteller zugelassene An- • Bleiben Sie immer hinter der Maschine, wenn Sie sie bau- und Zubehörteile. Bei Nichtbefolgen können verwenden; gehen oder stehen Sie niemals vor der Verletzungen die Folge sein. Maschine, wenn der Motor läuft. www.scheppach.com DE | 13...
Seite 14
Technische Daten und verwenden. • Überlasten Sie die Maschine nicht, indem Sie zu tief oder zu schnell verdichten. HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S • Verwenden Sie die Maschine nicht mit hohen Ge- 1-Zylinder 1-Zylinder schwindigkeiten auf harten oder rutschigen Ober- Motor / Antrieb 4-Takt für blei-...
Seite 15
Maschine mit der Rüttelplatte auf die Gummi- derspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoff- matte. beuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Richten Sie die Gummimatte so aus, dass die Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Bohrungen mit den Schraubpunkten am Gerät übereinstimmen. www.scheppach.com DE | 15...
Seite 16
Der Ölstand muss innerhalb der mittleren Markie- rung am Ölmessstab sein. Wenn der Ölfüllstand zu gering ist, geben Sie die empfohlene Menge an Öl zu (max. 600 ml). Schrauben Sie den Ölmessstab (14) anschlie- ßend wieder ein. 16 | DE www.scheppach.com...
Seite 17
Schnell / Arbeitsstellung = Sie dazu den Gashebel (2). Dabei bewegt sich die Plat- te bei normaler Geschwindigkeit von selbst vorwärts. Langsam / Leerlauf = Beim Arbeiten an Steigungen drücken Sie die Rüttel- platte leicht vorwärts. www.scheppach.com DE | 17...
Seite 18
• Nähern Sie sich Anstiegen nur von ganz unten (ein An- Verladen abkühlen, um Verbrennungen zu vermeiden stieg, der leicht nach oben überwunden werden kann, und Brandgefahr auszuschließen. kann auch ohne Risiko nach unten verdichtet werden). 18 | DE www.scheppach.com...
Seite 19
- Schalten Sie vor allen Reinigungs- und Wartungs- Blockierung von beweglichen Teilen, gebrochene arbeiten den Motor aus und ziehen Sie, nachdem oder gerissene Teile und andere Zustände, die die der Motor abgekühlt ist, den Zündkerzenstecker von Funktion der Maschine beeinträchtigen können. der Zündkerze. www.scheppach.com DE | 19...
Seite 20
- Füllen Sie vor der Inbetriebnahme Benzin und Öl (19d) wieder fest. ein. Das Produkt wird ohne Motor- und Getriebeöl Setzen Sie die Riemenabdeckung (19) wieder geliefert. auf und schrauben Sie mit einem Gabelschlüssel SW13 die 2 Schrauben an der Riemenabdeckung (19a) fest. 20 | DE www.scheppach.com...
Seite 21
Ein exzentrisches Gewicht an der Exzenterwelle inner- Schließen Sie den Benzinhahn (15). halb des Exzentergehäuses wird, bei hohen Geschwin- Halten Sie einen Auffangbehälter unter den digkeiten, von einer Kupplung und einem Riemenan- Schlauch der Benzinabsaugpumpe (nicht im Lie- triebssystem angetrieben. ferumfang enthalten). www.scheppach.com DE | 21...
Seite 22
Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf beschä- Reinigen Sie den Filtereinsatz (4c) ggf. zusätz- digen. lich in warmem Wasser und milder Seifenlösung. Spülen Sie ihn gründlich mit klarem Wasser aus und lassen Sie ihn gut trocknen. 22 | DE www.scheppach.com...
Seite 23
Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgen- Bewahren Sie die Betriebsanleitung bei dem Gerät auf. de Teile einem gebrauchsmäßigen oder natürlichen Verschleiß unterliegen bzw. folgende Teile als Ver- brauchsmaterialien benötigt werden. www.scheppach.com DE | 23...
Seite 24
Lassen Sie das Benzin aus dem Tank. system Füllen Sie neues Benzin ein. Reinigen Sie den Luftfilter, oder tauschen Verunreinigter Luftfilter Sie ihn aus. Verunreinigter Luftfilter Reinigen Sie den Luftfilter. Motor überhitzt Eingeschränkter Luftstrom Reinigen Sie den Motor der Rüttelplatte. 24 | DE www.scheppach.com...
Seite 25
Fachhändler kontaktieren. der Rüttelplatte Keine Rüttelfunktion bzw. Rüt- telplatte erreicht die Höchst- geschwindigkeit nicht Antriebsriemen zu locker und Antriebsriemen einstellen oder ersetzen. rutscht durch Verschlissene Dichtungen Ölverlust am Motor oder am Fachhändler kontaktieren. Exzenter Undichtigkeiten am Gehäuse www.scheppach.com DE | 25...
Seite 26
Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufpreises des mangelhaften Produkts erstattet werden, wobei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Verschleiß berücksichtigt wird. Diese Garantieleistungen gelten nur zugunsten des privaten Erstkäufers und sind nicht abtret- oder übertragbar. 26 | DE www.scheppach.com...
Seite 27
Bei Übersetzungen ist stets die deutsche Fassung maßgeblich. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
Seite 28
Start-up ......................37 Transport (Fig. 20) ..................... 39 Cleaning and maintenance ................39 Storage ......................42 Repair & ordering spare parts ................43 Disposal and recycling ..................43 Troubleshooting ....................44 Declaration of conformity .................. 151 28 | GB www.scheppach.com...
Seite 29
Keep third parties away from the work area. Poisoning! Only use the device outdoors and never in closed or poorly ventilated rooms. Important: Always switch off the engine before refuelling. Do not refill during operation. www.scheppach.com GB | 29...
Seite 30
We have marked points in these operating instructions that impact your safety with this symbol. Already filled with oil! Do not top up. Oil level not visible. The product complies with the applicable European directives. The product complies with the applicable Serbian directives. 30 | GB www.scheppach.com...
Seite 31
2. Introduction Wing nut (inner) Air filter insert Manufacturer: Petrol tank cap Scheppach GmbH Fuel filter insert Günzburger Straße 69 Fuel tank D-89335 Ichenhausen Motor Starter cable Dear Customer, Eccentric vibration unit We hope your new product brings you much enjoyment Base plate and success.
Seite 32
• Never start or operate the machine in an enclosed area. The exhaust gases are dangerous because they contain the odourless and deadly gas carbon monoxide. Operate the machine only in a well-venti- lated outdoor area. 32 | GB www.scheppach.com...
Seite 33
Transport or maintenance work on the ma- • Use the right machine for your area of application. chine can lead to accidents if the switch is on. The right machine will do the job it was designed for better and more safely. www.scheppach.com GB | 33...
Seite 34
However, individual residual risks can arise position. Disconnect the spark plug cable and keep it during operation. away from the spark plug to prevent accidental start-up. • Furthermore, despite all precautions having been met, some non-obvious residual risks may still remain. 34 | GB www.scheppach.com...
Seite 35
Do not let children play with plas- Uncertainty K 2.34 dB tic bags, films or small parts! There is a danger of choking or suffocating! Sound power level L 106 dB Uncertainty K 2.34 dB www.scheppach.com GB | 35...
Seite 36
20 mm each and 3 A10 mm spring washers (21a). • Check the condition of the air filter. Tighten all the screws well. • Check the condition of the fuel lines. • Look for signs of damage. 36 | GB www.scheppach.com...
Seite 37
Move at least three meters away from the refuel- engine is warm). Note: As soon as the choke le- ling area before starting the engine. ver (16) is opened, the plate vibrator starts to vi- brate at half throttle. www.scheppach.com GB | 37...
Seite 38
(see 9.3). You can prevent damage to slabs and natural stones when vibrating by fitting a rubber pad under the plate vibrator. Remove the rubber pad when compacting loose, granular soils and for blacktop repair work. 38 | GB www.scheppach.com...
Seite 39
Unintended and unexpected start-up of the product from the spark plug. may lead to injuries. Maintaining your plate compactor ensures a long ser- vice life for the machine and its components. www.scheppach.com GB | 39...
Seite 40
13.3 Changing the engine oil (Fig. 12, 13) be replaced. After 25 working hours, the 1st oil change must be car- Switch the engine off and let it cool down. ried out. Thereafter, after 100 operating hours. 40 | GB www.scheppach.com...
Seite 41
(4). eccentric vibration unit has cooled down. Check the air filter cover (4) for holes or cracks. Recommended low-viscosity gear oil SAE 10W-40. Replace any damaged insert. Drain the petrol as described in 13.4. www.scheppach.com GB | 41...
Seite 42
Screw the spark plug (24) back in by hand and Store the operating instructions with the device. tighten it about 1/4 turn with the spark plug wrench supplied. Fit the spark plug cable onto the spark plug (24). 42 | GB www.scheppach.com...
Seite 43
With this product, it is necessary to note that the fol- lowing parts are subject to natural or usage-related wear, or that the following parts are required as con- sumables. Wearing parts*: Spark plug, oil, belt, rubber pad, air filter www.scheppach.com GB | 43...
Seite 44
Drive belt too loose and slipping Adjust or replace the drive belt. Worn seals Oil loss from engine or eccen- Contact specialist dealer. tric vibration unit Leaks on housing 44 | GB www.scheppach.com...
Seite 45
Uvedení do provozu ................... 54 Přeprava (obr. 20) ....................56 Čištění a údržba ....................56 Skladování ......................59 Oprava & objednávka náhradních dílů .............. 60 Likvidace a recyklace ..................60 Odstraňování poruch ..................61 Prohlášení o shodě .................... 151 www.scheppach.com CZ | 45...
Seite 46
Nedovolte jiným osobám, aby se zdržovaly v pracovním prostoru. Nebezpečí otravy! Používejte zařízení pouze ve venkovních prostorách a nikdy ne v uzavřených nebo špatně větraných místnostech. Důležité: Před doléváním paliva vypněte motor. Nedolévejte palivo v případě, že je motor v provozu. 46 | CZ www.scheppach.com...
Seite 47
Kontrola množství oleje Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto návodu k obsluze opatřili touto značkou. Excentr je již naplněn olejem! Nedoplňujte. Hladina oleje není viditelná. Výrobek odpovídá platným evropským směrnicím. Výrobek odpovídá platným srbským směrnicím. www.scheppach.com CZ | 47...
Seite 48
2. Úvod Vzduchová filtrační vložka Víko benzinové nádrže Výrobce: Vložka palivového filtru Scheppach GmbH Benzínová nádrž Günzburger Straße 69 Motor D-89335 Ichenhausen Lanko startéru Výstředník Vážený zákazníku, základní deska přejeme vám mnoho radosti a úspěchu při práci s no- Přepravní kola vým výrobkem.
Seite 49
Pracovní oblast • Stroj nikdy nespouštějte a neobsluhujte v uzavře- ném prostoru. Výfukové plyny jsou nebezpečné, protože obsahují oxid uhelnatý, který je bez zápachu a smrtelně jedovatý. Stroj používejte pouze v dobře odvětrávaném venkovním prostoru. www.scheppach.com CZ | 49...
Seite 50
• Používejte správný stroj pro váš účel použití. Správ- Bezpečnost při zacházení s benzínem ný stroj bude provádět práce, pro které byl zkonstru- • Benzín je snadno vznětlivý a jeho plyny mohou ex- ován, lépe a bezpečněji. plodovat, pokud se zapálí. 50 | CZ www.scheppach.com...
Seite 51
Stroj je zkonstruován podle aktuálního stavu techniky a v poloze „OFF“. Odpojte kabel zapalovací svíčky a podle uznávaných bezpečnostně-technických norem. udržujte ho mimo zapalovací svíčku, abyste zabránili Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá nechtěnému nastartování. zbytková rizika. www.scheppach.com CZ | 51...
Seite 52
Technické údaje normované zkušební metody a lze je používat pro vzá- jemné porovnání různých nástrojů. Navíc se tyto hodnoty hodí pro předběžný odhad zatí- HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S žení uživatele hlukem. 1válcový 4takt 1válcový 4takt Motor / pohon na bezolovna- na bezolovna- Varování! V závislosti na tom, jak je nástroj používán,...
Seite 53
(21) čelně vždy pomocí 3 šroubů se • Zkontrolujte všechna místa na motoru z hlediska šestihrannou hlavou M10 x 20 mm, 3 pružinových úniku oleje a benzínu. podložek A 10 mm (21a). • Zkontrolujte stav motorového oleje. www.scheppach.com CZ | 53...
Seite 54
• Benzínový kohout otevřen: Pomocí trychtýře (není v rozsahu dodávky) na- plňte nádrž benzínem (Super E5/E10). Dbejte na • Benzínový kohout zavřen: maximální objem náplně 3,6 litru. Opatrně naplň- te benzín až k dolní hraně plnicího hrdla. 54 | CZ www.scheppach.com...
Seite 55
Nechejte pod- m POZOR! klad trochu vyschnout, pokud je extrémně vlhký. Pro zastavení motoru nepřestavujte páku sytiče (16) do polohy „zavřeno“ . Může to mít za následek nechtěné nastartování nebo poškození motoru. www.scheppach.com CZ | 55...
Seite 57
- Před uvedením do provozu doplňte benzín a olej. (19b) povolí o více než 10-15 mm (tlak palce). Pro Výrobek je dodáván bez motorového a převodového tento účel otočte napínací šrouby řemenu (19c) ve oleje. směru chodu hodinových ručiček. www.scheppach.com CZ | 57...
Seite 58
Vyjměte vložku palivového filtru (5a). - Nikdy nečistěte vzduchový filtr benzínem nebo hoř- Zasuňte hadici benzínového odsávacího čerpa- lavými rozpouštědly. dla do benzínové nádrže a odčerpejte benzín. Vložte opět vložku palivového filtru (5a). Víko nádrže (5) opět pevně zašroubujte. 58 | CZ www.scheppach.com...
Seite 59
Nesprávné skladování výrobku může vést k poškození motoru. 13.7 Vyčištění/výměna zapalovací svíčky (obr. 19) - Výrobek skladujte chráněný před nečistotami, pra- m POZOR: Zapalovací svíčku vyměňujte pouze tehdy, chem a vlhkostí. když je motor studený! www.scheppach.com CZ | 59...
Seite 60
• Palivo a motorový olej nepatří do domovního odpa- du nebo odtoku, ale musí se zachycovat a likvidovat Přípojky a opravy odděleně! Připojení a opravy elektrické výbavy smí provádět pou- • Prázdné zásobníky oleje a paliva musí být zlikvido- ze kvalifikovaný elektrikář. vány ekologicky. 60 | CZ www.scheppach.com...
Seite 61
Žádná vibrační funkce, resp. vibrační deska nedosahuje maximální rychlosti Hnací řemen je příliš volný nebo Nastavte nebo vyměňte hnací řemen. sklouzává Opotřebená těsnění Únik oleje z motoru nebo z Kontaktujte odborného prodejce. excentru Netěsnosti na skříni www.scheppach.com CZ | 61...
Seite 62
Uvedenie do prevádzky ..................71 Preprava (obr. 20) ....................73 Čistenie a údržba ....................73 Skladovanie ....................... 77 Oprava a objednávanie náhradných dielov ............77 Likvidácia a recyklácia ..................78 Odstraňovanie porúch ..................78 Vyhlásenie o zhode ................... 151 62 | SK www.scheppach.com...
Seite 63
Opravárske, údržbové a čistiace práce vykonávajte len pri vychladnutom motore. Tretie osoby udržiavajte mimo pracovnej oblasti. Nebezpečenstvo otravy! Prístroj používajte len vo vonkajších priestoroch a nikdy nie v uzavretých alebo zle vetraných miestnostiach. Dôležité: Pred doplnením paliva vypnite motor. Nedopĺňajte počas prevádzky. www.scheppach.com SK | 63...
Seite 64
V tomto návode na obsluhu sme miesta, ktoré sa týkajú vašej bezpečnosti, označili týmto znakom. Excenter je už naplnený olejom! Nedopĺňajte olej. Hladina oleja nie je viditeľná. Výrobok zodpovedá platným európskym smerniciam. Výrobok zodpovedá platným srbským smerniciam. 64 | SK www.scheppach.com...
Seite 65
2. Úvod Krídlová matica (vnútorná) Vložka vzduchového filtra Výrobca: Veko benzínovej nádrže Scheppach GmbH Vložka palivového filtra Günzburger Straße 69 Benzínová nádrž D-89335 Ichenhausen Motor Lankové tiahlo štartéra Vážený zákazník, Excenter želáme Vám veľa zábavy a úspechov pri práci s Vaším Základná...
Seite 66
činnosti, nepreberáme žiadnu zá- davky na jeho údržbu a vedeli, ako môžete zabrániť ruku. nehodám s následným zranením osôb a/alebo vzni- kom vecných škôd. • Ďalšie osoby, predovšetkým deti, udržiavajte mimo pracovnej oblasti. 66 | SK www.scheppach.com...
Seite 67
• Vždy si zaistite dobrý postoj a udržujte rovnováhu. by sa mohli benzínové výpary dostať do kontaktu s Takto môžete lepšie kontrolovať stroj v neočakáva- iskrami, otvorenými plameňmi alebo inými zápalnými ných situáciách. zdrojmi, ako sú ohrievače vody, pece, sušičky a pod. www.scheppach.com SK | 67...
Seite 68
životné prostredie. vibračnej dosky na obsluhujúcu osobu. • Vždy postavte stroj na pevný a rovný povrch a vypnite ho. 68 | SK www.scheppach.com...
Seite 69
Technické údaje vzájomné porovnanie rôznych nástrojov. Okrem toho sú tieto hodnoty vhodné na predbežný odhad zaťažení pre používateľov, ktoré vznikajú v dô- HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S sledku zvuku. 1-valcový 1-valcový 4-taktový na 4-taktový...
Seite 70
- Zachyťte vypustený olej do vhodnej nádoby. pevnite gumovú rohož (20), aby ste predišli odlupovaniu - Okamžite a dôkladne utrite rozliaty olej a zlikvidujte a poškriabaniu kamenných povrchov. handru podľa miestnych predpisov. - Zlikvidujte olej podľa miestnych predpisov. 70 | SK www.scheppach.com...
Seite 71
Páčka sýtiča (16) (obr. 10) Ak je hladina oleja príliš nízka, doplňte odporúča- né množstvo oleja (max. 600 ml). • Teplý motor/sýtič otvorený: Následne mierku oleja (14) opäť zaskrutkujte. • Studený motor/sýtič zatvorený: www.scheppach.com SK | 71...
Seite 72
Vibračná Núdzové zastavenie doska potom skôr skáče a nevibruje. Tým sa môže po- Aby ste zastavili motor v núdzovej situácii, presuňte škodiť nielen vibračná doska, ale aj motor. motorový spínač (23) do polohy „OFF“ (VYP). 72 | SK www.scheppach.com...
Seite 73
Podvozok uľahčuje manipuláciu. Na to vytiahnite pod- vozok z držiaka (17). Oboma rukami zatlačte vodiaci strmeň dopredu. Tým sa stroj mierne zdvihne. Teraz sklopte podvozok pod vibračnú dosku. www.scheppach.com SK | 73...
Seite 74
Zatlačte motor smerom k excentrickému telesu (9). Vypnite motor a nechajte ho vychladnúť. Vytiahnite opotrebovaný klinový remeň (19b) z Odstráňte kryt remeňa (19), aby ste sa dostali ku remeníc a správne natiahnite dva nové klinové klinovému remeňu (19b). remene. 74 | SK www.scheppach.com...
Seite 75
časti excentrického telesa a nakloňte vibračnú vypustite motorový olej do vhodnej vane. Dbajte dosku dopredu. na to, aby sa tesniaci krúžok zabudovaný v pruž- Vypustite olej do vane. nej hadici (18) nestratil. Vibračnú dosku vráťte do východiskovej polohy. www.scheppach.com SK | 75...
Seite 76
Voľná zapaľovacia sviečka sa môže prehriať a poško- Vyberte vložku filtra (4c). Skontrolujte, či nie je diť motor. Príliš silné utiahnutie zapaľovacej sviečky poškodený, a v prípade potreby ho vymeňte. môže poškodiť závit v hlave valca. 76 | SK www.scheppach.com...
Seite 77
Je potrebné dbať na to, že pri tomto výrobku podlieha- Návod na obsluhu uschovajte pri prístroji. jú nasledujúce diely použitiu primeranému alebo pri- rodzenému opotrebovaniu, resp. nasledujúce diely sú potrebné ako spotrebné materiály. Diely podliehajúce opotrebovaniu*: zapaľovacia svieč- ka, olej, remeň, gumová rohož, vzduchový filter. www.scheppach.com SK | 77...
Seite 78
Voda alebo nečistoty v systéme Vypustite benzín z nádrže. Naplňte novým benzínu benzínom. Vyčistite alebo vymeňte vzduchový filter. Znečistený vzduchový filter Znečistený vzduchový filter Vyčistite vzduchový filter. Prehriaty motor Obmedzený prúd vzduchu Vyčistite motor vibračnej dosky. 78 | SK www.scheppach.com...
Seite 79
Bez vibrácií, resp. vibračná doska nedosiahne maximálnu rýchlosť Hnací remeň je príliš voľný alebo Nastavte alebo vymeňte hnací remeň. kĺže Opotrebované tesnenia Únik oleja na motore alebo na Kontaktujte špecializovaného predajcu. excentri Netesnosti na telese www.scheppach.com SK | 79...
Seite 80
Üzembe helyezés előtt ..................88 Üzembe helyezés ....................90 Szállítás (20. ábra) ..................... 91 Tisztítás és karbantartás ................... 91 Tárolás ....................... 95 Javítás és pótalkatrészek rendelése ..............95 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ..............96 Hibaelhárítás ...................... 96 Megfelelőségi nyilatkozat .................. 151 80 | HU www.scheppach.com...
Seite 81
A harmadik személyeket tartsa távol a munkaterülettől. Mérgezésveszély! A készüléket kizárólag külterületen használja, és sose használja zárt vagy rosszul szellőző helyiségben. Fontos: Üzemanyag utántöltése előtt kapcsolja ki a motort. Járó motorba ne töltsön üzemanyagot. www.scheppach.com HU | 81...
Seite 82
Ebben az üzemeltetési útmutatóban az Ön biztonságát érintő szakaszok ezzel a jelzéssel vannak ellátva. Az excenter már fel van töltve olajjal! Ne töltse utána. Az olajszint nem látható. A termék megfelel a hatályos európai irányelveknek. A termék megfelel a vonatkozó szerbiai irányelveknek. 82 | HU www.scheppach.com...
Seite 83
2. Bevezetés Szárnyas anya Szárnyas anya (belül) Gyártó: Légszűrő betét Scheppach GmbH Benzintank sapkája Günzburger Straße 69 Üzemanyagszűrő-betét D-89335 Ichenhausen Benzintartály Motor Kedves Ügyfelünk! Indítózsinór Sok örömet és sikert kívánunk új terméke használatá- Excenter hoz. Alaplap Szállítókerekek Megjegyzés: Futómű A termék gyártója a hatályos termékfelelősségi törvény 12a.
Seite 84
• Ne próbálja meg használni a gépet, amíg nem isme- használja. ri a motor működési módját és karbantartásigényét, és nem tudja, hogyan kerülhetők el a személyi sé- rüléssel és/vagy anyagi kárral fenyegető balesetek. • A többi személyt, különösen a gyerekeket tartsa tá- vol a munkaterülettől. 84 | HU www.scheppach.com...
Seite 85
• A gép zárt térben való tárolása előtt hagyja lehűlni legyen kapcsolva. a motort. www.scheppach.com HU | 85...
Seite 86
állítsa le a motort. • Minden használat után tisztítsa meg a gépet. • A környezet védelme érdekében tartsa be a benzin- re, olajra stb. vonatkozó, érvényben lévő hulladék- kezelési irányelveket. 86 | HU www.scheppach.com...
Seite 87
• A kezét tartsa távol a munkaterülettől, ha a gép üze- hangteljesítményszint 106 dB mel. bizonytalanság 2,34 dB Műszaki adatok Rezgésértékek: HP1900S/ HP2300S/ rezgés 10,8 m/s² HP1100S HP1300S K bizonytalanság 1,5 m/s² Egyhengeres Egyhengeres négyüte- négyüte- A megadott zajértékek mérése szabványos vizsgálati Motor / hajtás mű motor, mű motor, eljárással történt, így azok felhasználhatók a különbö-...
Seite 88
(1a), 2 darab 10 mm-es alá- m FIGYELMEZTETÉS! téttel és 2 darab önzáró anyával. Egészségkárosodás veszélye! A benzin-/kenőolaj-gőz és a kipufogógáz belélegzése súlyos egészségkárosodást okozhat, eszméletvesztés- sel járhat, és szélsőséges esetben halált is okozhat. 88 | HU www.scheppach.com...
Seite 89
• Ellenőrizze, hogy minden védőburkolat a helyén ról, hogy a tanksapka zárja tömítve zár-e. van-e, és hogy minden csavar, anya és csapszeg Tisztítsa meg a benzintartály kupakját és környé- meg van-e húzva. két. Ellenőrizze, nem tömítetlen-e a tartály vagy az üzemanyag-vezetékek. www.scheppach.com HU | 89...
Seite 90
és horzsolódását (lásd a 9.3 pontot). Ha (17)! Ügyeljen arra, hogy a futómű csuklója szaba- gumilapot helyez a rázólap alá, az megakadályozza, don mozgatható legyen, így fel lehessen hajtani. hogy a burkolólap és a terméskő megsérüljön. 90 | HU www.scheppach.com...
Seite 91
és a rázólap zajszintjét. - Hagyja kihűlni a motort. Amikor nem tömörít, a motor terhelésének csök- - Húzza le a gyertyakábelt a gyújtógyertyáról. kentése érdekében állítsa „Üresjárat” állásba a gázkart (2). www.scheppach.com HU | 91...
Seite 92
2 csavar- szíjburkolat (19) nélkül. Ha nincs feltéve a szíjburkolat ját (19a) egy 13-as kulcsnyílású villáskulccsal. (19), előfordulhat, hogy a keze beszorul az ékszíj és a kuplung közé, és súlyos sérüléseket szenved. 92 | HU www.scheppach.com...
Seite 93
Csavarja vissza a helyére a tanksapkát (5). szennyezheti a vizet. Ahhoz, hogy biztosan ne maradjon benzin a por- - Az olajat csak sík és szilárd felületen töltse be / ürít- lasztóban, le kell ereszteni a maradék benzint is se le. a porlasztóból. www.scheppach.com HU | 93...
Seite 94
és szükség esetén tisztít- Károsodás veszélye! sa meg rézszőrű kefével. Ezután szükség esetén cse- Ha a motort a szűrőelem behelyezése nélkül üzemel- rélje ki a gyújtógyertyát 50 üzemóránként. teti, az a motor károsodásához vezethet. 94 | HU www.scheppach.com...
Seite 95
és Ha javításra visszaküldi a terméket, akkor ügyeljen eldugíthatja a porlasztót, valamint csökkentheti a arra, hogy a terméket biztonsági okokból olaj és üzem- benzinellátást. anyag nélkül küldje be a szervizállomásra. www.scheppach.com HU | 95...
Seite 96
Tisztítsa meg a gyújtógyertyát, állítsa be a Olajos a gyújtógyertya hézagot, vagy cserélje ki. Ellenőrizze a motor olajszintjét, és szük- Túl kevés az olaj ség esetén töltsön utána. Az újraindítás előtt várjon néhány percig. A motor túltöltése 96 | HU www.scheppach.com...
Seite 97
éri el a legnagyobb sebességet Túl laza vagy megcsúszik a Állítsa be, vagy cserélje ki a hajtószíjat. hajtószíj Elkoptak a tömítések Olajszivárgás a motornál vagy Lépjen kapcsolatba a szakkereskedővel. az excenteren Tömítetlen a ház www.scheppach.com HU | 97...
Seite 98
Uruchomienie..................... 108 Transport (rys. 20) ..................... 109 Czyszczenie i konserwacja ................110 Przechowywanie....................113 Naprawa i zamawianie części zamiennych ............114 Utylizacja i ponowne wykorzystanie ..............114 Pomoc dotycząca usterek ................. 115 Deklaracja zgodności ..................151 98 | PL www.scheppach.com...
Seite 99
Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru roboczego. Niebezpieczeństwo zatrucia! Używać urządzenia tylko na zewnątrz, nigdy nie używać w zamkniętych lub nieodpowiednio wentylowanych pomieszczeniach. Ważne: Przed rozpoczęciem napełniania paliwem wyłączyć silnik. Nie napełniać w trakcie pracy. www.scheppach.com PL | 99...
Seite 100
Miejsca w niniejszej instrukcji eksploatacji, które dotyczą bezpieczeństwa użytkownika, zostały oznaczone następującym znakiem. Mimośród jest już wypełniony olejem! Nie uzupełniać. Poziom oleju niewidoczny. Produkt jest zgodny z obowiązującymi europejskimi dyrektywami. Produkt jest zgodny z obowiązującymi serbskimi dyrektywami. 100 | PL www.scheppach.com...
Seite 101
2. Wprowadzenie Śruba dźwigni gazu Rura wydechowa Producent: Pokrywa filtra powietrza Scheppach GmbH Nakrętka skrzydełkowa Günzburger Straße 69 Nakrętka skrzydełkowa (wewnętrzna) D-89335 Ichenhausen Wkład filtra powietrza Korek benzyny Szanowny Kliencie, Wkład filtra paliwa Życzymy dużo satysfakcji i powodzenia podczas pracy Zbiornik benzyny z nowym produktem.
Seite 102
Nie ponosimy odpowiedzialności w przypadku, gdy wypadków z obrażeniami ciała i/lub szkodami ma- urządzenie jest stosowane w zakładach komercyjnych, terialnymi. rzemieślniczych i przemysłowych oraz do podobnych • Nie pozwalać dzieciom, ani innym osobom zbliżać działalności. się do obszaru roboczego. 102 | PL www.scheppach.com...
Seite 103
źródeł zapłonu do momentu dały lub podobne lekkie buty. Należy nosić ochron- odparowania gazu benzenowego. ne buty robocze, które chronią stopy i poprawiają • Benzynę należy przechowywać w specjalnie zapro- stabilność na śliskich powierzchniach. jektowanych do tego celu kanistrach. www.scheppach.com PL | 103...
Seite 104
• Nie przeciążać maszyny przez zbyt głębokie lub niem. Wiele wypadków jest wynikiem niewłaściwie zbyt szybkie zagęszczanie. konserwowanego wyposażenia. • Nie używać maszyny z dużymi prędkościami na twardych lub śliskich powierzchniach. 104 | PL www.scheppach.com...
Seite 105
Drgania a 10,8 m/s² Dane techniczne Niepewność K 1,5 m/s² Podane wartości akustyczne zostały zmierzone zgod- HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S nie ze znormalizowaną metodą badania i można je wy- 1-cylindrowy 1-cylindrowy korzystać do porównywania ze sobą różnych narzędzi. 4-suwowy na 4-suwowy Ponadto wartości te można wykorzystać...
Seite 106
• Klucz widlasty SW16 (nie wchodzi w zakres dostawy) • Wkrętak płaski (nie wchodzi w zakres dostawy) m Uwaga! • Torebka Przed uruchomieniem produkt należy całkowicie zmontować! 9.1 Montaż rękojeści (rys. 3 + 4) Rozłożyć pałąk prowadzący z rękojeścią (1). 106 | PL www.scheppach.com...
Seite 107
• Sprawdzić stan filtra powietrza. Należy zwrócić uwagę na maksymalną ilość na- • Sprawdzić stan przewodów paliwowych. pełnienia wynoszącą 3,6 litr. Ostrożnie wlać pali- • Sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń. wo aż do dolnej krawędzi króćca wlewowego. www.scheppach.com PL | 107...
Seite 108
Maksymalne zagęszczenie osiągnięto, gdy zauważy się bardzo silne odbicie. • Zawór paliwa otwarty: Konieczna jest pewna ilość wilgoci na podłożu. Jednak • Zawór paliwa zamknięty: nadmierna wilgoć może powodować sklejanie się ma- łych elementów i uniemożliwiać dobre zagęszczenie. 108 | PL www.scheppach.com...
Seite 109
UWAGA: Podwozia należy używać wyłącznie na rów- 2. Pozostawić silnik do ostygnięcia na jedną lub dwie nym i stałym podłożu i na krótkich odcinkach. minuty przed zatrzymaniem. 3. Ustawić włącznik/wyłącznik (23) w pozycji „OFF”. www.scheppach.com PL | 109...
Seite 110
• Do smarowania części ruchomych należy używać lekkiego, wysokiej jakości oleju maszynowego. 110 | PL www.scheppach.com...
Seite 111
Jeśli pasek klinowy (19b) ugina się o więcej niż i spuścić olej silnikowy do odpowiedniej miski. 10–15 mm (pod naciskiem kciuka), należy go Uważać, aby nie zgubić pierścienia uszczelnia- naciągnąć za pomocą dwóch śrub naciągowych jącego zamontowanego w przewodzie elastycz- (19c). nym (18). www.scheppach.com PL | 111...
Seite 112
13.3. Sprawdzić, czy w pokrywie filtra powietrza (4) Wykręcić śrubę spustową oleju (22) znajdującą nie ma dziur lub pęknięć. Wymienić uszkodzony się w górnej części obudowy mimośrodu i prze- element. chylić płytę wstrząsarki do przodu. 112 | PL www.scheppach.com...
Seite 113
Sprawdzić odstęp elektrod i wyregulować go za ków czyszczących ani środków czyszczących pomocą szczelinomierza. Świeca zapłonowa na bazie oleju. Substancje chemiczne mogą musi mieć prawidłowy odstęp między elektroda- uszkodzić tworzywa sztuczne. mi (0,7–0,8 mm), aby silnik pozostał wydajny. www.scheppach.com PL | 113...
Seite 114
• Dane z tabliczki identyfikacyjnej maszyny • Dane z tabliczki identyfikacyjnej silnika Ważna wskazówka dotycząca naprawy: W przypadku dostawy zwrotnej produktu do naprawy na stanowisku serwisowym należy pamiętać, aby z przyczyn związanych z bezpieczeństwem został on opróżniony z oleju i paliwa. 114 | PL www.scheppach.com...
Seite 115
Brak funkcji wstrząsania lub płyta wstrząsarki wstrząsarki nie osiąga maksymal- Pasek napędowy za luźny i ześlizguje Wyregulować pasek napędowy lub nej prędkości się wymienić Zużyte uszczelki Straty oleju silnika lub mimośrodu Skontaktować się z dystrybutorem. Nieszczelności obudowy www.scheppach.com PL | 115...
Seite 116
Stavljanje u pogon ..................... 125 Transport (sl. 20) ....................126 Čišćenje i održavanje ..................127 Skladištenje ....................... 130 Popravak i naručivanje rezervnih dijelova ............131 Zbrinjavanje i recikliranje ................... 131 Otklanjanje neispravnosti .................. 132 Izjava o sukladnosti ................... 151 116 | HR www.scheppach.com...
Seite 117
Radove servisiranja, održavanja i čišćenja obavljajte samo kada se motor ohladi. Udaljite neovlaštene osobe iz radnog područja. Opasnost od trovanja! Uređaj upotrebljavajte samo u vanjskim prostorima, a nikada u zatvorenim ili loše provjetrivanim prostorijama. Važno: Isključite motor prije dolijevanja goriva. Ne dolijevajte kada uređaj radi. www.scheppach.com HR | 117...
Seite 118
U ovom priručniku za uporabu mjesta koja se tiču vaše sigurnosti označili smo ovim znakom. Ekscentar je već napunjen uljem! Nemojte dolijevati ulje. Razina ulja nije vidljiva. Proizvod udovoljava važećim europskim direktivama. Proizvod je u skladu sa važećim srpskim smernicama. 118 | HR www.scheppach.com...
Seite 119
2. Uvod Uložak filtra zraka Poklopac rezervoara goriva Proizvođač: Umetak filtra goriva Scheppach GmbH Spremnik benzina Günzburger Straße 69 Motor D-89335 Ichenhausen Potezno uže Ekscentar Poštovani kupci, Temeljna ploča želimo vam mnogo zadovoljstva i uspjeha pri radu s Transportni kotači novim proizvodom.
Seite 120
• Nosite prikladnu odjeću. Nosite duge hlače, čizme i rukavice. • Ne nosite labavu odjeću, kratke hlače ili bilo kakav nakit. Vežite dugu kosu tako da doseže najviše do ramena. 120 | HR www.scheppach.com...
Seite 121
Neobični zvukovi ili neobične vibra- nog luka. Benzinske pare mogle bi se time zapaliti. cije obično su znak neispravnosti. www.scheppach.com HR | 121...
Seite 122
šake, prste i stopala. • Tijekom uporabe uvijek budite iza stroja; nikad ne HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S hodajte i ne stojte ispred njega kad motor radi. 1-cilindarski 1-cilindarski • Nikada ne polažite alate ili druge predmete ispod...
Seite 123
šesterostranom glavom M10 x 70 (1a), 2 buke. pločice 10mm i 2 granične matice. Učvrstite polugu gasa (2) s pomoću križnog od- vijača M5 x 25 (2a) i pločice na gornjoj ručki (1). www.scheppach.com HR | 123...
Seite 124
U tu svrhu upotrebljavajte ulje za više raspona - Rabite proizvod samo na otvorenom. (SAE 10W-30 ili SAE 10W-40 (ovisno o temperaturi uporabe)). Provjeravajte razinu ulja redovito prije svakog stavlja- nja u pogon. Preniska razina ulja može oštetiti motor. 124 | HR www.scheppach.com...
Seite 125
(ako je motor topao, na otvoreno). Napomena: Kada se poluga prigušnice (16) otvori, vibracij- ska ploča počinje vibrirati s pola gasa. Otvorite pipac za benzin (15). Postavite polugu gasa (2) na „pola gasa“ (= sred- nji položaj između „brzo“ i „sporo“). www.scheppach.com HR | 125...
Seite 126
UPOZORENJE! Prilikom vibriranja crnim gumenim prostiračem mogu Opasnost od ozljeda! nastati mrlje na površini materijala. Nenamjerno i neočekivano zaustavljanje proizvoda može uzrokovati ozljede. 126 | HR www.scheppach.com...
Seite 127
Održavanje vibracijske ploče osigurava dug radni vijek bro radi ako donja strana nije glatka i čista. stroja i njegovih komponenata. • Ponovno postavite kabel svjećice nakon čišćenja i • Provjerite opće stanje vibracijske ploče i da na njoj održavanja. www.scheppach.com HR | 127...
Seite 128
40 (ovisno o temperaturi uporabe). Zatim otpustite četiri vijka za učvršćivanje motora Radi ispuštanja motornog ulja molimo učinite sljedeće: (19e) na motoru. Kako biste otpustili zategnutost remena, otvorite protumatice (19d) i okrenite oba vijka za zateza- nje remena (19c) nalijevo. 128 | HR www.scheppach.com...
Seite 129
SAE 10W-40. Provjerite postoje li rupe ili pukotine na poklop- Ispustite benzin kao što je opisano pod 13.4. cu filtra zraka (4). Po potrebi zamijenite oštećeni Ispustite motorno ulje kao što je opisano pod uložak. 13.3. www.scheppach.com HR | 129...
Seite 130
1/4 5 i 30 °C. okretaja. Čuvajte uređaj u originalnom pakiranju. Postavite kabel svjećice na svjećicu (24). Pokrijte uređaj kako biste ga zaštitili od prašine ili vlage. Čuvajte priručnik za uporabu u blizini uređaja. 130 | HR www.scheppach.com...
Seite 131
Potrošni dijelovi*: svjećica, ulje, remen, gumeni prosti- rač, filtar zraka * Nisu nužno sadržani u opsegu isporuke! www.scheppach.com HR | 131...
Seite 132
Obratite se specijaliziranom trgovcu. ploče vibracijska ploča ne postiže maksimalnu brzinu Pogonski remen je prelabav i klizi Namjestite ili zamijenite pogonski remen. Istrošene brtve Gubitak ulja iz motora ili Obratite se specijaliziranom trgovcu. ekscentra Propuštanja na kućištu 132 | HR www.scheppach.com...
Seite 133
Transport (sl. 20) ....................144 Čiščenje in vzdrževanje ..................144 Skladiščenje....................... 147 Popravilo in naročanje nadomestnih delov ............148 Odlaganje med odpadke in reciklaža ..............148 Pomoč pri motnjah ..................... 149 Izjava o skladnosti ..................... 151 www.scheppach.com SI | 133...
Seite 134
Servisna, vzdrževalna in čistilna dela izvajajte le, kadar je motor hladen. Prepovedano je približevanje tretjih oseb delovnemu območju. Nevarnost zastrupitve! Napravo uporabljajte le na prostem in nikoli v zaprtih ali slabo prezračenih prostorih. Pomembno: Izklopite motor pred dolivanjem goriva. Ne dolivajte goriva med delovanjem. 134 | SI www.scheppach.com...
Seite 135
V teh navodilih za uporabo smo mesta, ki zadevajo vašo varnost, označili s tem znakom. Ekscenter je že napolnjen z oljem! Ne polnite. Nivo olja ni viden. Izdelek ustreza veljavnim evropskim direktivam. Izdelek ustreza veljavnim srbskimi direktivam. www.scheppach.com SI | 135...
Seite 136
2. Uvod Krilata matica (notranjost) Filtrski vložek zračnega filtra Proizvajalec: Pokrov rezervoarja za bencin Scheppach GmbH Vložek filtra za gorivo Günzburger Straße 69 Rezervoar za bencin D-89335 Ichenhausen Motor Žicovod zaganjalnika Spoštovani kupec, Ekscenter želimo vam veliko veselja in uspeha pri delu z vašim Osnovna plošča...
Seite 137
• Nosite primerna oblačila. Nosite dolge hlače, škor- do smrti ali hudih telesnih poškodb, če se ne nje in rokavice. prepreči. • Ne nosite ohlapnih oblačil, kratkih hlač ali kakršnega koli nakita. www.scheppach.com SI | 137...
Seite 138
• Ne kadite. V bližini ne sme biti iskrenja, odprtega • Rok in nog ne približujte vrtljivim delom. plamenenja ali drugih virov ognja med polnjenjem • Izogibajte se stiku z vročim bencinom, oljem, izpu- bencina ali delom s strojem. šnimi plini in vročimi površinami. 138 | SI www.scheppach.com...
Seite 139
• Rok, prstov in nog ne približujte osnovni plošči, da za uporabo. S tem dosežete, da vaš stroj doseže preprečite poškodbe. optimalno moč. • Ročaj vibracijske plošče primite dobro z obema ro- • Kadar stroj deluje, rok ne smete vstaviti v delovno kama. območje. www.scheppach.com SI | 139...
Seite 140
Tehnični podatki navedene vrednosti hrupa so izmerjene s standardnim preizkusnim postopkom in jih lahko uporabite, da med seboj primerjate različna orodja. HP1900S/ HP2300S/ HP1100S HP1300S Poleg tega so te vrednosti primerne za vnaprejšnjo 1-valjni 1-valjni precenitev obremenitev za uporabnika, ki nastanejo...
Seite 141
• Bodite pozorni na znake poškodb. m Pozor! • Preverite, ali so vsi zaščitni pokrovi nameščeni ter Pred zagonom morate izdelek obvezno montirati v vijaki, matice in sorniki trdno priviti. celoti! m OPOZORILO! Nevarnost za zdravje! www.scheppach.com SI | 141...
Seite 142
Premaknite ročico dušilke (16) v zaprt položaj Pred zagonom motorja se od mesta za dolivanje (če je motor topel pa v odprti). Napotek: Takoj goriva odmaknite za vsaj tri metre. ko odprete ročico dušilke (16), začne vibracijska plošča vibrirati pri polovičnem plinu. 142 | SI www.scheppach.com...
Seite 143
(glejte 9.3). Z gumijasto podlogo pod vibracijsko ploščo pri vibrira- nju preprečite poškodbe plošč in naravnih kamnov. Pri zgoščevanju ohlapnih, zrnatih tal in popravilih na as- faltnih površinah morate gumijasto podlogo sneti. www.scheppach.com SI | 143...
Seite 144
Nevarnost poškodbe! igalne svečke, ko se motor ohladi. Nenadzorovani in neželeni zagon izdelka lahko Vzdrževanje vibracijske plošče zagotavlja dolgo ži- povzroči poškodbe. vljenjsko dobo stroja in njegovih komponent. 144 | SI www.scheppach.com...
Seite 145
- Izpuščeno olje prestrezite s primerno posodo. tim ključem SW13 znova zategnite 2 vijaka na po- - Razlito olje takoj skrbno obrišite in krpe zavrzite krovu jermena (19a). skladno z lokalnimi predpisi. - Olje odstranite v skladu z lokalnimi predpisi. www.scheppach.com SI | 145...
Seite 146
Zaradi teže svetujemo, da to delo izvajata dve osebi! torno moč zaradi manjšega dovajanja zraka v uplinjač. Priporočamo zamenjavo olja ekscentra po 300 obrato- Zaradi tega je potrebno redno pregledovanje. valnih urah. Zračni filter preverite vsakih 50 obratovalnih ur in ga po potrebi očistite. 146 | SI www.scheppach.com...
Seite 147
Preverite razmik med elektrodami in ga nastavite Vibracijsko ploščo skladiščite v pokončnem po- z merilnimi lističi. Da lahko motor učinkovito de- ložaju v čistem, suhem prostoru z dobrim zrače- luje, mora biti med elektrodami vžigalne svečke njem. pravilna razdalja (0,7–0,8 mm). www.scheppach.com SI | 147...
Seite 148
Pri naročanju nadomestnih delov morate navesti nas- lednje podatke: • Oznaka modela • Številka izdelka • Podatki na tipski ploščici Nadomestni deli/oprema Gumijasta podloga – št. izdelka: ....3904601413 Črpalka za odsesavanje bencina – št. izdelka: 7907600001 148 | SI www.scheppach.com...
Seite 149
Razrahljan pogonski jermen, ki že najvišjega št. vrtljajev Nastavite ali zamenjajte pogonski jermen. drsi Obrabljena tesnila Izguba olja na motorju ali Obrnite se na specializiranega trgovca. ekscentru. Netesna mesta na ohišju www.scheppach.com SI | 149...
Seite 151
EU-Konformitätserklärung Originalkonformitätserklärung EU Declaration of Conformity Déclaration de conformité UE Scheppach GmbH, Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinien und deklaruje, ze produkt jest zgodny z nastepujacymi dyrekty- Normen für den Artikel wami UE i normami hereby declares the following conformity under the EU Direc- az EU-irányelv és a vonatkozó...
Seite 152
Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene. www.scheppach.com...