Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li C4
Seite 1
PDF ONLINE parkside-diy.com 20V CORDLESS HAMMER DRILL PKHAP 20-Li C4 GB / CY 20V CORDLESS HAMMER DRILL 20 V AKU KOMBINIRANI ČEKIĆ Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu 20 V AKU KOMBINOVANI ČEKIĆ 20 V CIOCAN COMBI CU ACUMULATOR Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare original...
Seite 2
GB / CY Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite obe strane sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
Seite 4
All Parkside tools and the chargers PLG 20 A1/A4/C1/A2/C2/A3/C3/PDSLG 20 A1/B2/ PLGS 2012 A1 of the X20V Team series are compatible with the PAP 20 A1/A2/A3/B1/B3/ PAPS 204 A1/PAPS 208 A1 battery pack. max. 2,4 A max. 4,5 A max. 3,5 A max. 4,5 A max. 12,0 A Charging times Charger Charger...
Seite 6
Introduction Appliance description 1 Function selector Congratulations on the purchase of your new appliance. You have Release button for function selector selected a high-quality product. 2 ON/OFF switch The operating instructions are part of this 3 Rotation direction switch/lock product. They contain important informa- 4 Speed display tion about safety, usage and disposal.
Seite 7
Technical data NOTE 20 V Cordless hammer drill The vibration emission values and ► PKHAP 20-Li C4 noise emission values given in these instructions have been measured in Rated voltage 20 V (DC) accordance with a standardised test Lithium-ion recharge-...
Seite 8
1. Work area safety The appliance is part of the Parkside series and can be operated using a) Keep work area clean and well lit . Parkside batteries. Cluttered or dark areas invite accidents. Batteries from the Parkside series b) Do not operate power tools in explosive may only be charged using Parkside atmospheres, such as in the presence series chargers.
Seite 9
3. Personal safety h) Do not allow yourself to get lulled into a false sense of security, and do not a) Stay alert, watch what you are doing ignore the safety regulations for power and use common sense when operat- tools, even if you are familiar with the ing a power tool.
Seite 10
g) Use the power tool, accessories and e) Do not use a damaged or modified tool bits, etc. in accordance with battery. Damaged or modified batteries these instructions, taking into ac- may behave unexpectedly and cause count the working conditions and fires, explosions or pose a risk of injury.
Seite 11
Before use Hold the power tool only by the insu- ■ lated handles when you are carrying Charging the battery pack out work in which the drill bit may come into contact with concealed CAUTION! power cables . Contact with a live cable Always unplug the tool before you may also cause metal parts of the tool to ►...
Seite 12
Depth stop When charging is complete, disconnect ♦ the charger z from the mains. Undo the screw for the depth stop q. ♦ Remove the battery pack 6 from the ♦ Fit the depth stop w into the additional ♦ charger z. handle 8.
Seite 13
Switching on and off Check that the tool is properly locked ♦ by pulling it. The system has radial play Switching the appliance on because of the design. Press the ON/OFF switch 2. The LED ♦ Removing a tool work light 7 lights up. CAUTION! Switching the appliance off Risk of burns! Accessory tools, espe-...
Seite 14
Select the desired setting on the ■ appliance: overview page. PARKSIDE Performance Smart battery PAPS 204 A1 or PAPS 208 A1. This bat- If you are unsure, select Help. tery has already been connected to the A dialogue window with a description of PARKSIDE app.
Seite 15
Maintenance and cleaning If your old appliance has stored any per- sonal data, you are responsible for deleting WARNING! RISK OF INJURY! it yourself before returning it. Always switch the appliance off If it is possible to do so without destroying and remove the battery before the old appliance, remove the old batteries carrying out any work on the...
Seite 16
Environmental protection Warranty period and statutory claims for defects Dispose of contaminated maintenance ■ The warranty period is not prolonged by material and consumables at a collec- repairs effected under the warranty. This tion point provided for this purpose. also applies to replaced and repaired com- ponents.
Seite 17
Service Non-compliance with safety and mainte- ■ nance instructions, operating errors Service Great Britain Damage caused by natural hazards Tel.: 0800 051 897 0 ■ Contact form on parkside-diy.com Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, Service Cyprus please observe the following instructions: Tel.: 8009 4242 Contact form on parkside-diy.com...
Seite 18
EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 for all countries. EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Type designation of machine: 20V Cordless hammer drill PKHAP 20-Li C4 Year of manufacture: 07–2024 Serial number: IAN 458784_2401 Bochum, 13/06/2024 Semi Uguzlu - Quality Manager -...
Seite 20
Uvod Opis uređaja 1 Prekidač za odabir funkcije Čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili za Tipka za deblokadu prekidača za odabir vrlo kvalitetan proizvod. funkcije Upute za uporabu dio su opreme ovog 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje proizvoda.
Seite 21
Tehnički podaci NAPOMENA 20 V Aku kombinirani čekić Navedene ukupne vrijednosti vibracija ► PKHAP 20-Li C4 i navedene vrijednosti emisije buke Nazivni napon 20 V izmjerene su standardiziranom meto- (istosmjerna struja) dom ispitivanja i mogu se koristiti za usporedbu električnih alata.
Seite 22
1. Sigurnost na radnom mjestu Uređaj je dio serije proizvođača Parkside i može raditi s baterijama iz serije a) Držite radno mjesto čistim i dobro proizvođača Parkside. osvijetljenim. Neuredno i neosvijetljeno radno mjesto može uzrokovati nezgode. Baterije iz serije proizvođača b) Električni alat ne koristite u eksplo- Parkside smiju se puniti samo punjačima zivnom okruženju u kojem se nalaze...
Seite 23
f) Ako nije moguće izbjeći uporabu elek- f) Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite tričnog alata u vlažnom okruženju, široku odjeću ili nakit. Kosu i odjeću koristite zaštitnu sklopku. Korištenje držite podalje od pokretnih dijelova. zaštitne sklopke smanjuje rizik od struj- Pokretni dijelovi mogu zahvatiti ležernu, nog udara.
Seite 24
e) Pažljivo održavajte električni alat i c) Bateriju koja se ne koristi držite po- uporabne alate. Provjerite rade li svi dalje od metalnih spajalica, kovanica, pokretni dijelovi uređaja besprije- ključeva, čavala, vijaka i drugih sitnih korno i da slučajno nisu zaglavljeni. metalnih predmeta koji mogu premo- Provjerite da dijelovi uređaja even- stiti kontakte .
Seite 25
6 . Servis UPOZORENJE! OTROVNE PRAŠINE! a) Popravak električnog alata prepustite isključivo kvalificiranim stručnjacima Obrađivanje štetnih/otrovnih prašina ► i koristite samo originalne zamjenske predstavlja ugrožavanje zdravlja osobe dijelove. Na taj način osiguravate trajnu koja rukuje uređajem i osoba koje se sigurnost električnog alata.
Seite 26
Provjera stanja baterije NAPOMENA Za provjeru stanja baterije pritisnite tipku Nikada ne vršite punjenje paketa ♦ ► za provjeru stanja baterije t. Stanje, baterija kada je vanjska temperatura odnosno preostala snaga prikazat će se niža od 10 °C ili viša od 40 °C. Ako na LED indikatoru baterije r na sljedeći litij-ionsku bateriju trebate skladištiti na način:...
Seite 27
Dubinu bušenja možete očitati sa skale Vađenje alata ♦ na dubinskom graničniku w. Da biste to OPREZ! učinili, oduzmite vrijednost prikazanu na Opasnost od opeklina! Uporabni alat, desnoj strani dubinskog graničnika w ► posebno svrdla, mogu postati vrlo (npr. 16 cm) od kraja skale (20 cm). Du- vrući.
Seite 28
2. U uređaj je umetnuta sljedeća baterija: ■ BALA NCE: U Balance načinu rada su na PARKSIDE Performance Smart baterija indikatoru brzine 4 brojke 1 i 2 PAPS 204 A1 ili PAPS 208 A1. Ova je isključene. Alat radi konstantnom baterija već...
Seite 29
Ready2Connect LED Brisanje uređaja i podataka iz aplikacije Ready2Connect LED indikator 5 svijetli na sljedeći način: 1) U kartici Tvoji uređaji odaberite uređaj koji želite ukloniti i čije podatke Spajanje paketa baterija želite izbrisati. LED indikator treperi 3 puta 2) Dodirnite uređaj na popisu i povucite Povezan s aplikacijom ga ulijevo.
Seite 30
Ako litij-ionsku bateriju trebate skladištiti Baterije ne bacajte u kućni ■ na duže vrijeme, u redovnim vremenskim otpad! razmacima provjeravajte stanje napu- Neispravne ili istrošene baterije njenosti. Optimalna napunjenost iznosi moraju se reciklirati. Baterije/pu- između 50 i 80 %. Optimalna klima za njive baterije moraju se tretirati kao opasan skladištenje je hladna i suha.
Seite 31
Jamstvo tvrtke Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka Kompernass Handels GmbH Korištenje prava na jamstvo ne produžuje Poštovani kupci, jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke Na ovaj uređaj odobrava se jamstvo u tra- koji eventualno postoje već...
Seite 32
Jamstvo ne vrijedi u slučaju Na stranici parkside-diy.com možete pregledati i preuzeti normalnog trošenja kapaciteta baterije ■ ovaj i mnoge druge priručnike. komercijalne uporabe proizvoda ■ S ovim QR kôdom otići ćete oštećenja ili izmjena proizvoda od strane izravno na parkside-diy.com. ■...
Seite 33
EN 62841-1:2015/A11:2022 EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 EN IEC 55014-2:2021 EN IEC 63000:2018 Oznaka tipa stroja: 20 V Aku kombinirani čekić PKHAP 20-Li C4 Godina proizvodnje: 07–2024 Serijski broj: IAN 458784_2401 Bochum, 13.06.2024. Semi Uguzlu - Voditelj odjela kvalitete - Zadržavamo pravo na tehničke izmjene u svrhu daljnjeg razvoja proizvoda.
Seite 34
Naručivanje rezervne baterije i punjača Rezervnu bateriju ili punjač možete praktično naručiti putem interneta na www .kompernass .com. Skenirajte QR kôd pomoću pametnog telefona/tableta. Pomoću ovog QR kôda možete izrav- no otići na našu internetsku stranicu i vidjeti i naručiti dostu- pne rezervne dijelove.
Seite 36
Uvod Opis uređaja 1 Prekidač za biranje funkcije Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog uređaja. Time ste se odlučili Taster za deblokadu prekidača za za kvalitetan proizvod. biranje funkcije Uputstvo za upotrebu je deo ovog proizvo- 2Prekidač za uključivanje/isključivanje da. Ono sadrži važne napomene o bezbed- 3 Preklopnik za promenu smera rotacije/ nosti, upotrebi i odlaganju.
Seite 37
Tehnički podaci NAPOMENA 20 V Aku kombinovani čekić Ovim znakom se potvrđuje, da PKHAP 20-Li C4 je ovaj uređaj u skladu sa srp- Nominalni napon 20 V skim zahtevima za bezbednost (jednosmerna struja) proizvoda. litijum-jonski NAPOMENA akumulator Navedene ukupne vrednosti vibracija Broj obrtaja u praznom hodu ►...
Seite 38
1. Bezbednost na radnom mestu Uređaj je deo serije firme Parksi- de i može da radi sa akumulatorima serije a) Držite svoje radno područje čisto i firme Parkside. dobro osvetljeno. Nered i neosvetljena radna područja mogu da dovedu do Akumulatori serije firme Parkside nezgoda.
Seite 39
f) Kada ne možete da izbegnete rad g) Ako mogu da se montiraju uređaji za električnog alata u vlažnom okruženju, usisavanje ili sakupljanje prašine, ove koristite FI zaštitnu sklopku. Upotreba uređaje morate ispravno da priklju- FI zaštitne sklopke smanjuje rizik od čite i koristite.
Seite 40
e) Pažljivo održavajte električne alate i c) Akumulator koji ne koristite, držite alate za umetanje. Prekontrolišite da podalje od kancelarijskih spajalica, li pokretni delovi besprekorno funk- kovanica, ključeva, eksera, vijaka ili cionišu i da nisu zaglavljeni, da li su drugih sitnih metalnih predmeta, jer delovi slomljeni ili oštećeni tako da mogu da izazovu kratak spoj između ometaju funkciju električnog alata.
Seite 41
6 . Servis Ne vršite prekomerni pritisak na bur- ■ giju i vršite pritisak samo u uzdužnom a) Popravku Vašeg električnog alata smeru u odnosu na burgiju. Burgije treba da obavlja isključivo kvalifiko- mogu da se saviju i usled toga mogu da vano stručno osoblje i samo sa origi- se polome ili da dovedu do gubitka kon- nalnim rezervnim delovima.
Seite 42
Vađenje akumulatorskog paketa NAPOMENA Pritisnite taster za deblokadu e i izvadite ♦ U idealnom slučaju, potpuno napunite ► akumulatorski paket 6. akumulator pre puštanja u rad. U sva- kom trenutku možete da napunite liti- Provera stanja akumulatora jum-jonski akumulator, bez skraćenja Da biste proverili stanje akumulatora, veka trajanja.
Seite 43
Izvucite graničnik dubine w što više, Vađenje alata ♦ tako da rastojanje između vrha burgije OPREZ! i i vrha graničnika dubine w odgovara Opasnost od opekotina! Alati za ume- željenoj dubini bušenja. ► tanje, naročito burgije, mogu da budu Dubinu bušenja možete da očitate na skali veoma vrući.
Seite 44
Uključivanje i isključivanje Promena smera rotacije Promenite smer rotacije, tako što ćete Uključivanje aparata ♦ gurnuti preklopnik za smer rotacije 3 Pritisnite prekidač za uključivanje/isključi- ♦ skroz udesno odnosno ulevo. vanje 2. Radna LED svetiljka 7 svetli. NAPOMENA Isključivanje uređaja Aktivirajte prekidač za promenu smera Pustite prekidač...
Seite 45
LED lampica Ready2Connect Brisanje uređaja i podataka iz aplikacije LED lampica Ready2Connect 5 svetli na sledeći način: 1) U kartici Tvoji uređaji izaberite ure- đaj koji želite da uklonite i čije podatke Povezivanje akumulatorskog želite da izbrišete. paketa LED lampica treperi 3 puta 2) Dodirnite uređaj u listi i prevucite ulevo.
Seite 46
Ukoliko ne koristite litijum-jonski aku- Ne bacajte akumulatore ■ mulator duže vremena, morate redovno u kućni otpad! da kontrolišete stanje napunjenosti. Neispravni ili istrošeni akumu- Optimalno stanje napunjenosti je između latori moraju da se recikliraju u 50% i 80%. Optimalna klima skladište- skladu sa.
Seite 47
Servis Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod Ovaj priručnik, kao i mnoge uslovima i redosledom definisanim u ovoj druge priručnike, možete da izjavi, obezbedi: preuzmete na stranici besplatno otklanjanje kvarova u garan- – parkside-diy.com. Ovim tnom roku, koji bi nastali kod uobičajene QR-kôdom dolazite direktno upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i...
Seite 48
Popravke u roku garancije 4. Ukoliko uređaj nije korišćen u skladu sa Garancija važi počev od dana kada je pro- Uputstvom za upotrebu. izvod predat kupcu, a koja se utvrđuje na 5. Ukoliko je uređaj pokušalo da popravi osnovu fiskalnog računa. U garantnom pe- treće neovlašćeno lice.
Seite 49
22330 Nova Pazova, Republika Srbija, EN IEC 63000:2018 tel. 0800-300-199, Oznaka tipa mašine: 20 V Aku e-mail: kontakt@lidl.rs kombinovani čekić 20 V PKHAP 20-Li C4 NAPOMENA Godina proizvodnje: 07–2024 U slučaju alata Parkside, pošaljite is- ► ključivo neispravan artikl bez pribora Serijski broj: IAN 458784_2401 (npr.
Seite 50
Poručivanje rezervnog akumulatora i punjača Rezervni akumulator ili punjač možete komforno uvek naknadno da poručite na internet stranici www .kompernass .com. Skenirajte QR-kôd Vašim pametnim telefonom/ta- blet-računarom. Ovim QR-kôdom dolazite direktno na našu veb-stranicu, gde možete da vidite i poručite raspoložive rezervne delove. NAPOMENA Ukoliko imate problema sa onlajn- ►...
Seite 52
Introducere Descrierea aparatului 1 Comutator de selectare a funcției Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Ați decis să achiziționați Tastă de deblocare a comutatorului un produs de calitate superioară. de selectare a funcției Instrucțiunile de utilizare fac parte integrantă 2 Comutator PORNIT/OPRIT din acest produs.
Seite 53
Date tehnice INDICAȚIE 20 V Ciocan combi cu acumulator Valorile totale ale vibrațiilor și nivelurile ► PKHAP 20-Li C4 emisiilor de zgomot indicate au fost Tensiune nominală 20 V (curent măsurate conform unei proceduri de continuu) verificare standardizate și pot fi utilizate pentru compararea sculelor electrice.
Seite 54
1. Siguranța zonei de lucru Aparatul face parte din seria de la Parkside și poate fi utilizat cu acumulatori a) Păstrați zona de lucru curată și bine din seria de la Parkside. iluminată. Dezordinea și zonele de lucru iluminate necorespunzător pot duce la Acumulatorii din seria de la accidentări.
Seite 55
e) Atunci când lucrați cu o sculă electrică e) Evitați pozițiile anormale ale corpului. în aer liber, utilizați numai cabluri pre- Asigurați o poziție fixă și păstrați-vă lungitoare care sunt adecvate și pen- echilibrul în orice moment. Astfel puteți tru uzul în exterior. Utilizarea unui cablu controla mai bine scula electrică...
Seite 56
5. Utilizarea și manevrarea sculei d) Păstrați sculele electrice neutilizate în locuri inaccesibile copiilor . Nu permi- cu acumulator teți ca scula electrică să fie utilizată a) Încărcați acumulatorii numai cu încăr- de persoane care nu sunt familiarizate cătoare recomandate de producător. cu aceasta sau care nu au citit aceste Un încărcător destinat unui anumit tip de instrucțiuni.
Seite 57
PRECAUȚIE! PERICOL DE Indicații de siguranță în cazul utilizării EXPLOZIE! Nu încărcați niciodată burghielor lungi cu ciocanele perfora- bateriile care nu sunt reîncărca- toare bile . Începeți întotdeauna procesul de ■ găurire la turație mică și în timp ce burghiul se află în contact cu piesa Protejați acumulato- de prelucrat .
Seite 58
Înainte de punerea în funcțiune Dacă este necesar, scoateți acumulato- ♦ rul din aparat. Încărcarea setului de acumulatori Introduceți setul de acumulatori 6 în ♦ încărcător z. PRECAUȚIE! Introduceți ștecărul în priză. Scoateți întotdeauna ștecărul din priză ♦ ► înainte de scoaterea sau introducerea După...
Seite 59
Punerea în funcțiune Mâner suplimentar INDICAȚIE Din motive de siguranță, acest aparat ► se va utiliza numai cu mânerul supli- mentar 8 montat. Desprindeți mânerul suplimentar 8 prin ♦ rotire în sens orar (a se vedea pagina Fig. 1 pliată). Strângeți șurubul pentru opritorul de ♦...
Seite 60
Operarea Pornirea și oprirea Pornirea aparatului Alegerea regimului de funcționare Apăsați comutatorul PORNIT/OPRIT 2. ♦ AVERTIZARE! Lampa de lucru cu led 7 luminează. Acționați comutatorul de selectare a Oprirea aparatului ► funcției 1 numai după ce aparatul s-a Eliberați comutatorul PORNIT/OPRIT 2. ♦...
Seite 61
În aparat este introdus următorul acu- ■ afișat în listă. Dacă aparatul nu este mulator: afișat în listă, introduceți aparatul în listă acumulator PARKSIDE Performance în mod manual. Smart PAPS 204 A1 sau PAPS 208 A1. Acest acumulator a fost deja conectat cu aplicația PARKSIDE.
Seite 62
Întreținerea și curățarea Monitorizarea și controlarea aparatului AVERTIZARE! PERICOL DE Aparatele tale . RĂNIRE! Înaintea tuturor lucrări- lor la aparat opriți aparatul și 2) Selectați aparatul din listă. scoateți acumulatorul. Se afișează pagina de sumar a apara- tului. Aparatul nu necesită întreținere. Selectați setarea dorită...
Seite 63
Eliminarea Nu aruncați acumulatorii în gunoiul menajer! Nu aruncați sculele electrice Acumulatorii defecți sau con- în gunoiul menajer! sumați trebuie reciclați conform Simbolul alăturat al pubelei tăia- dispozițiilor. Bateriile/acumulatorii trebuie te cu roți indică faptul că acest tratați ca deșeuri speciale și trebuie eli- aparat face obiectul Directivei 2012/19/EU.
Seite 64
Garanția Produsele de folosință îndelungată care înlocuiesc produsele defecte în cadrul Kompernass Handels GmbH termenului de garanție vor beneficia de un Stimate client, nou termen de garanție care curge de la data preschimbării produsului. pentru acest aparat se acordă o garanție de 5 ani de la data cumpărării.
Seite 65
Garanția nu este valabilă pentru INDICAȚIE uzura normală a capacităţii acumula- ■ În cazul sculelor Parkside trimiteți torului ► numai articolul defect, fără accesorii utilizarea comercială a produsului (de exemplu, acumulator, geantă de ■ deteriorarea sau modificarea produsului depozitare, scule de montaj etc.). ■...
Seite 66
Traducerea declarației Comandarea acumulatorului de conformitate originale de schimb și a încărcătorului Puteți comanda oricând un acumulator Subscrisa, KOMPERNASS HANDELS GMBH, de schimb sau un încărcător în mod responsabil cu documentația: domnul Semi convenabil, pe internet, la adresa Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, www .kompernass .com.
Seite 68
Въведение 6 Акумулаторен пакет* 7 Светодиодна лампа за осветяване Поздравяваме ви за покупката на работното място на вашия нов уред. Избрали сте висококачествен продукт. 8 Допълнителна ръкохватка Ръководството за потребителя е част от 9 Захват за инструменти SDS Plus с този...
Seite 69
Технически данни (допълнителна ръкохватка) Ударно пробиване = 10,089 m/s 20 V Комбиниран акумулаторен h, HD перфоратор PKHAP 20-Li C4 Къртене 8,776 m/s Номинално h,CHeq напрежение 20 V (постоянен ток) литиевойонна УКАЗАНИЕ акумулаторна батерия Посочените сумарни стойности на ► Честота на въртене на празен ход вибрациите...
Seite 70
Уредът представлява част от серия Използваният в указанията за безопас- на Parkside и може да се ност термин „електрически инструмент“ използва с акумулаторни батерии се отнася за работещи със захранване от серия на Parkside. от мрежата електрически инструменти (с мрежов кабел) и за работещи с акумула- Акумулаторни...
Seite 71
г) Не променяйте предназначението в) Избягвайте неволно пускане. на свързващия кабел, например Уверете се, че електрическият инс- за носене или окачване на елект- трумент е изключен, преди да го рическия инструмент с него или свържете към електрозахранването за издърпване на щепсела от кон- и/или...
Seite 72
4. Употреба и обслужване на е) Поддържайте режещите инстру- менти остри и чисти. Старателно електрическия инструмент поддържаните режещи инструменти a) Не претоварвайте електрическия с остри режещи ръбове се заклинват инструмент. За работата си из- по-рядко и се направляват по-лесно. ползвайте предназначения за нея ж) Използвайте...
Seite 73
6. Сервиз г) При неправилно използване е въз- можно изтичане на течност от аку- a) Електрическият инструмент трябва мулаторната батерия. Избягвайте да се ремонтира само от квали- контакт с нея. При случаен контакт фицирани специалисти и само с измийте с вода. В случай че теч- оригинални...
Seite 74
Преди пускане в експлоатация Указания за безопасност при използ- ване на дълги свредла с перфоратори Зареждане на акумулаторния пакет Започвайте пробиването винаги с ■ ниска честота на въртене и след ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! като свредлото е в контакт с детай- Винаги изключвайте щепсела, преди ла.
Seite 75
Пускане в експлоатация Ако е необходимо, извадете акумула- ♦ торната батерия от уреда. Допълнителна ръкохватка Поставете акумулаторния пакет 6 ♦ в зарядното устройство z. УКАЗАНИЕ Включете щепсела в контакта. С оглед на безопасността трябва да ♦ ► използвате този уред само с монти- След...
Seite 76
Дръпнете назад блокиращата гилза 0 ♦ и извадете инструмента. Работа с уреда Избор на режим на работа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Задействайте превключвателя за ► избор на функция 1 едва когато Фиг. 1 уредът е спрял напълно. Превключ- Затегнете въртящия се винт на огра- ване на функцията при въртящ се ♦...
Seite 77
Включване и изключване BALA NCE: В режим Balance цифрите 1 и 2 на индикацията за честота- Включване на уреда та на въртене 4 са изключени. Натиснете бутона за включване/ Инструментът работи с посто- ♦ изключване 2. Светодиодната лампа янна скорост от 850 min за...
Seite 78
Когато уредът е свързан, светодиодът В уреда е поставена следната акуму- ■ свети непрекъснато. латорна батерия: PARKSIDE Performance Smart акуму- 3) Отворете приложението PARKSIDE. латорна батерия PAPS 204 A1 или Твоите уреди. Уредът се по- PAPS 208 A1. Тази акумулаторна бате- казва в списъка. Ако уредът не се...
Seite 79
Предаване за отпадъци Информация относно приложе- нието Не изхвърляйте електрически инструменти заедно с бито- Допълнителна информация и възмож- ■ вите отпадъци! ности за настройка ще намерите в раздел Повече. Показаният встрани символ на зачеркнат контейнер за отпадъци на Поддръжка и почистване колела...
Seite 80
Гаранция Не изхвърляйте акумулаторни батерии с битовите отпадъци! Уважаеми клиенти, за този уред получава- Дефектни или употребявани те 5 години гаранция от датата на покупка- акумулаторни батерии трябва та. За акумулаторните пакети на серия да се рециклират. Батериите/Акумула- X12V и X20V Team, в случай че са вклю- торните...
Seite 81
В случай на замяна на дефектна стока Предоставянето на гаранция не важи първоначалните гаранционен срок и га- при ранционни условия се запазват. В слу- нормално изразходване на капаците- ■ чай на ремонт на дефектна стока, сро- та на акумулаторната батерия кът...
Seite 82
Сервизно обслужване На parkside-diy.com можете да разгледате и изтеглите България това и много други ръковод- Тел.: 00800 118 4980 ства. С този QR код влизате Формуляр за контакт на директно на parkside-diy.com. parkside-diy.com PDF ONLINE Изберете Вашата страна и parkside-diy.com IAN 458784_2401 чрез...
Seite 83
EN IEC 55014-2:2021 можна онлайн поръчка на резервни EN IEC 63000:2018 части. Типово обозначение на машината: 20 V Комбиниран акумулаторен перфоратор PKHAP 20-Li C4 Година на производство: 07–2024 Сериен номер: IAN 458784_2401 Бохум, 13.06.2024 г. Семи Угузлу - Мениджър качество - Запазено...
Seite 86
Εισαγωγή Περιγραφή συσκευής 1 Διακόπτης επιλογής λειτουργίας Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που Πλήκτρο απασφάλισης του διακόπτη αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψη- επιλογής λειτουργίας λής ποιότητας. 2 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν τμήμα αυτού ποίησης...
Seite 87
Τεχνικά χαρακτηριστικά (Πρόσθετη χειρολαβή) Κρουστική διάτρηση = 10,089 m/s 20 V Επαναφορτιζόμενο κρουστικό h, HD δράπανο 20 V PKHAP 20-Li C4 Σμίλευμα 8,776 m/s Ονομαστική τάση 20 V (συνεχές h,CHeq ρεύμα) ΥΠΟΔΕΙΞΗ Συσσωρευτής λιθίου-ιόντων Οι αναγραφόμενες συνολικές τιμές ► κραδασμών και οι αναγραφόμενες τι- Αριθμός...
Seite 88
1. Ασφάλεια στον χώρο εργασίας Η συσκευή αποτελεί μέρος της σειράς της Parkside και λειτουργεί με α) Διατηρείτε τον χώρο εργασίας σας συσσωρευτές της σειράς της καθαρό και με καλό φωτισμό. Η ακα- Parkside. ταστασία και οι μη φωτισμένοι χώροι εργασίας...
Seite 89
μοκρασίες, λάδια, αιχμηρές άκρες ή ετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ενεργοποι- κινούμενα εξαρτήματα. Τα φθαρμένα ημένη κατάσταση στην παροχή ρεύματος, ή μπερδεμένα καλώδια σύνδεσης αυξά- μπορεί να προκληθούν ατυχήματα. νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. δ) Απομακρύνετε εργαλεία ρύθμισης ε) Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό ή...
Seite 90
4. Χρήση και χειρισμός του στ) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμη- ρά και καθαρά. Τα εργαλεία κοπής, των ηλεκτρικού εργαλείου οποίων η φροντίδα έχει εκτελεστεί με α) Μην καταπονείτε το ηλεκτρικό ερ- προσοχή και τα οποία διαθέτουν αιχμη- γαλείο σε υπερβολικό βαθμό. Χρησι- ρές...
Seite 91
6. Σέρβις δ) Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης, ενδέχεται να εξέλθει υγρό από τον α) Αναθέτετε την επισκευή του ηλε- συσσωρευτή. Αποφεύγετε την επαφή κτρικού εργαλείου αποκλειστικά με το υγρό. Σε περίπτωση τυχαίας σε καταρτισμένο και εξειδικευμέ- επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το νο...
Seite 92
Πριν από την έναρξη Υποδείξεις ασφαλείας κατά τη χρήση τρυπανιών μεγάλου μήκους με κρουστική λειτουργίας διάτρηση Εκκινείτε πάντα τη διαδικασία διάτρη- Φόρτιση συστοιχίας συσσωρευτών ■ σης με χαμηλό αριθμό στροφών και ΠΡΟΣΟΧΗ! όσο το τρυπάνι βρίσκεται σε επαφή με το τεμάχιο επεξεργασίας. Σε περί- Αποσυνδέετε...
Seite 93
ΚΟΚΚΙΝΟ/ΠΟΡΤΟΚΑΛΙ ΧΡΩΜΑ = ΥΠΟΔΕΙΞΗ Μέτρια φόρτιση/ισχύς Το προτεινόμενο εύρος θερμοκρασίας ΚΟΚΚΙΝΟ ΧΡΩΜΑ = Αδύναμη φόρτιση – ► περιβάλλοντος για τη χρήση εργαλεί- Φορτίστε τον συσσωρευτή ων και μπαταριών κυμαίνεται μεταξύ –5 και 50°C. Έναρξη λειτουργίας Εφόσον απαιτείται, αφαιρέστε τον συσ- ♦...
Seite 94
Χειρισμός Επιλογή τρόπου λειτουργίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιείτε τον διακόπτη επιλογής ► λειτουργίας 1 μόνο αφού ακινητο- ποιηθεί πλήρως η συσκευή. Σε περί- πτωση αλλαγής της λειτουργίας ενώ περιστρέφεται το εργαλείο, μπορεί να Εικ. 1 προκληθεί ζημιά στη συσκευή. Συσφίξτε την περιστρεφόμενη βίδα για ♦...
Seite 95
Αλλαγή φοράς περιστροφής Απενεργοποίηση συσκευής Αφήστε τον διακόπτη ενεργοποίησης/ Αλλάξτε τη φορά περιστροφής, πιέ- ♦ ♦ απενεργοποίησης 2. Η λυχνία εργασίας ζοντας τον διακόπτη αλλαγής φοράς LED 7 θα σβήσει. περιστροφής 3 προς τα δεξιά ή προς τα αριστερά. Ρύθμιση αριθμού στροφών ΥΠΟΔΕΙΞΗ...
Seite 96
LED Ready2Connect Σε περίπτωση αβεβαιότητας, Η λυχνία LED Ready2Connect 5 ανάβει με χρησιμοποιήστε τη βοήθεια. Θα προβλη- τον ακόλουθο τρόπο: θεί ένα παράθυρο διαλόγου με μια περι- γραφή για την εκάστοτε ρύθμιση. Σύνδεση συστοιχίας συσσω- ρευτών Η λυχνία LED αναβο- Διαγραφή συσκευής και δεδομένων σβήνει...
Seite 97
Δεν επιτρέπεται η εισχώρηση υγρών την παράδοση της παλιάς συσκευής για ■ στο εσωτερικό των συσκευών. απόρριψη και παραδώστε τις σε ξεχωριστό σημείο συλλογής. Στην περίπτωση που δεν Καθαρίζετε τακτικά την υποδοχή εργα- ■ είναι δυνατή η αφαίρεση των τοποθετη- λείων 9.
Seite 98
Προστασία του περιβάλλοντος Περίοδος εγγύησης και νομικές απαιτήσεις λόγω ελλείψεων Παραδίδετε τα ακάθαρτα υλικά συντή- ■ Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω ρησης και τα λειτουργικά υγρά σε σχετι- της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και κό σημείο συλλογής. για εξαρτήματα, τα οποία έχουν αντικατα- Εγγύηση...
Seite 99
Η εγγύηση δεν ισχύει σε Μπορείτε να τις βρείτε και να τις κατεβάσετε στο σε φυσιολογική εξασθένηση της ■ parkside-diy.com, μαζί με πολ- χωρητικότητας συσσωρευτή λά άλλα εγχειρίδια. Με αυτόν σε περίπτωση επαγγελματικής χρήσης ■ τον κωδικό QR αποκτάτε απευ- του...
Seite 100
EN IEC 55014-2:2021 λία ανταλλακτικών δεν είναι διαθέσιμη EN IEC 63000:2018 σε όλες τις χώρες. Ονομασία τύπου του μηχανήματος: 20 V Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο PKHAP 20-Li C4 Έτος κατασκευής: 07–2024 Σειριακός αριθμός: IAN 458784_2401 Bochum, 13.06.2024 Semi Uguzlu - Διευθυντής ποιότητας - Με...
Seite 102
Einleitung Gerätebeschreibung 1 Funktionswahlschalter Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie Entriegelungstaste des haben sich damit für ein hoch- Funktionswahlschalters wertiges Produkt entschieden. 2 EIN-/AUS-Schalter Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses 3 Drehrichtungsumschalter/Sperre Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 4 Drehzahlanzeige für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Seite 103
Technische Daten HINWEIS 20 V Akku-Kombihammer Die angegebenen Schwingungsge- ► PKHAP 20-Li C4 samtwerte und die angegebenen Bemessungs- Geräuschemissionswerte sind nach spannung 20 V (Gleichstrom) einem genormten Prüfver fahren ge- messen worden und können zum Lithium-Ionen-Akku Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit Leerlaufdrehzahl einem anderen verwendet werden. Stufe 1 0–660 min Die angegebenen Schwingungsge-...
Seite 104
1. Arbeitsplatz-Sicherheit Das Gerät ist Teil der Serie Parkside und kann mit Akkus der Serie a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- von Parkside betrieben werden. ber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche kön- Akkus der Serie von Parkside nen zu Unfällen führen. dürfen nur mit Ladegeräten der Serie b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug von Parkside geladen werden.
Seite 105
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Schraubenschlüssel, bevor Sie das Verlängerungsleitungen, die auch für Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk- den Außenbereich geeignet sind. Die zeug oder Schlüssel, der sich in einem Anwendung einer für den Außenbereich drehenden Teil des Elektrowerkzeugs geeigneten Verlängerungsleitung verringert...
Seite 106
c) Ziehen Sie den Stecker aus der h) Halten Sie Griffe und Griffflächen Steckdose und/oder entfernen Sie trocken, sauber und frei von Öl und den abnehmbaren Akku, bevor Sie Fett . Rutschige Griffe und Griffflächen Geräteeinstellungen vor nehmen, Ein- erlauben keine sichere Bedienung und satzwerkzeugteile wechseln oder das Kontrolle des Elektrowerkzeugs in un- Elektrowerkzeug weglegen.
Seite 107
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer Halten Sie das Elektrowerkzeug an den ■ oder zu hohen Temperaturen aus. isolierten Griffflächen, wenn Sie Ar- Feuer oder Tempe raturen über 130 °C beiten ausführen, bei denen das Bohr- (265°F) können eine Explosion hervorru- werkzeug verborgene Stromleitungen fen.
Seite 108
Vor der Inbetriebnahme Nehmen Sie ggf. den Akku aus dem ♦ Gerät. Akku-Pack laden Schieben Sie den Akku-Pack 6 in das ♦ Lade gerät z. VORSICHT! Stecken Sie den Netzstecker in die Ziehen Sie immer den Netzstecker, ♦ ► Steckdose. bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw.
Seite 109
Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff HINWEIS Aus Sicherheitsgründen dürfen Sie ► dieses Gerät nur mit montiertem Zusatz-Handgriff 8 verwenden. Lösen Sie den Zusatz-Handgriff 8 durch ♦ Drehen im Uhrzeigersinn (siehe Aus- Abb. 1 klappseite). Drehen Sie die Drehschraube für den ♦ Der Zusatz-Handgriff 8 ist am Gerät um Tiefen anschlag q fest, um den Tiefen- ♦...
Seite 110
Bedienung Ein- und ausschalten Gerät einschalten Betriebsart wählen Drücken Sie den EIN-/AUS-Schalter 2. ♦ WARNUNG! Die LED-Arbeitsleuchte 7 leuchtet. Betätigen Sie den Funktionswahl- Gerät ausschalten ► schalter 1 erst, wenn das Gerät zum Lassen Sie den EIN-/AUS-Schalter 2 ♦ völligen Stillstand gekommen ist. Ein los.
Seite 111
Liste angezeigt werden, fü- gen Sie das Gerät manuell hinzu. Im Gerät ist folgender Akku eingesetzt: ■ PARKSIDE Performance Smart Akku Gerät überwachen und steuern PAPS 204 A1 oder PAPS 208 A1. Dieser Deine Geräte. Akku wurde bereits mit der PARKSIDE App verbunden.
Seite 112
Gerät und Daten aus der App löschen Fetten Sie das Einsteckende des Ein- ■ satzwerkzeugs regelmäßig mit dem mit- 1) Wählen Sie im Reiter Deine Geräte gelieferten Fett u leicht ein, spätestens das Gerät aus, welches Sie entfernen wenn auf dem Schaft kaum noch Fett und wessen Daten Sie löschen möchten.
Seite 113
Sofern dies ohne Zerstörung des Altgerätes Umweltschutz möglich ist, entnehmen Sie die alten Batterien Geben Sie verschmutztes Wartungs- ■ oder Akkus sowie Lampen bevor Sie das material und Betriebsstoffe in einer dafür Altgerät zur Entsorgung zurückgeben und vorgesehenen Sammelstelle ab. führen Sie sie einer separaten Sammlung Garantie der zu.
Seite 114
Garantiezeit und gesetzliche Garantieleistung gilt nicht bei Mängelansprüche normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Beschädigung oder Veränderung des für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell ■...
Seite 115
KOMPERNASS HANDELS GMBH EN IEC 55014-2:2021 BURGSTRASSE 21 EN IEC 63000:2018 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND Typbezeichnung der Maschine: 20 V Akku-Kombihammer PKHAP 20-Li C4 www.kompernass.com Herstellungsjahr: 07–2024 Seriennummer: IAN 458784_2401 Bochum, 13.06.2024 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager - Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Seite 116
Ersatz-Akku und Ladegerät Bestellung Sie können Ersatz-Akku oder ein Ladegerät bequem im Internet unter www .kompernass .com dauerhaft nachbe- stellen. Scannen Sie den QR-Code mit Ih- rem Smartphone/ Tablet. Mit diesem QR- Code gelangen Sie direkt auf unsere Webseite und können die verfügbaren Ersatzteile einsehen und bestellen.
Seite 117
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 06 / 2024 · Ident.-No.: PKHAP20-LiC4-042024-1 IAN 458784_2401...