Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li B2
Seite 1
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 Cordless Hammer Drill Aku kombinirani čekić Translation of the original instructions Prijevod originalnih uputa za uporabu Aku kombinovani čekić Ciocan combi cu acumulator Prevod originalnog uputstva za upotrebu Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Akku-Kombihammer Комбиниран...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Pre čitanja rasklopite stranu sa uređajima i u sledećem koraku upoznajte se sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă...
Content Introduction ......... 4 Adjusting the chisel position .... 14 Intended purpose ......5 Set the direction of rotation ..... 14 General description ...... 5 Pre-selecting the rotation speed ..14 Extent of the delivery ......5 Switching on/off ......14 Overview ........
Intended purpose Observe the safety informa- tion and notes on charging The device is intended for impact drilling and proper use as shown into brick, concrete and stone, for chisel- in the instruction manual for your battery and char- ling into concrete, stone and plaster, and for drilling into stone, wood and metal.
The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Cordless assessment. Hammer Drill ..PKHAP 20-Li B2 Motor voltage U ......20 V Warning: The vibration emission No load speed n value may differ during actual use of Mode 1 ......
PAP 20 A1 PAP 20 A3 Charging time Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Safety instructions Ensure that the safety instructions are ob- Caution! Hot surface. There is a risk of burns. served when operating the appliance. Symbols and icons Electrical appliances must not be disposed of with the domestic...
Recycling code explosive atmospheres, such as in the presence of flammable Iiquids, gases or dust. Power tools Symbols in the manual: create sparks which may ignite the dust or fumes. Warning symbols with in- c) Keep children and bystanders formation on damage and away while operating a power tool.
Seite 9
rent circuitry. The use of a residual g) If dust extraction and collection devices can be installed, make current circuitry reduces the risk of an electric shock. sure that these are connected and used correctly. Use of dust col- lection can reduce dust-related hazards. 3) PERSONAL SAFETY h) Do not allow yourself to be a) Stay alert, watch what you are...
Seite 10
for misalignment or binding circuit between the battery contacts may cause burns or fire. of moving parts, breakage of parts and any other condition d) If used incorrectly, liquid may that may affect the power tool’s leak from the battery. Avoid operation.
Safety instructions for Residual risks hammer Even if properly operating and handling this 1) Safety instructions for all work electric tool, some residual risks will remain. Due to its construction and build, this electric tool may present the following hazards: a) Wear ear protection.
The LEDs indicate the battery’s (9) charge Note the label on the device itself level, when the device is in operation. for the LED display on the smart Keep the on/off switch (6) depressed. charger. Inserting/removing the red-yellow-green => Battery fully charged device’s battery red and yellow =>...
Mounting/removing the 3. Position the depth stop (14) so that the auxiliary handle distance between the tip of the drill and the tip of the depth stop corresponds to Operate the device only with a the desired drilling depth. mounted auxiliary handle (15). 4.
Adjusting the chisel Switching on/off position 1. Press and hold the on/off switch (6) to start the device. The LED work light 1. Set the function selection switch (5) to symbol. (17) lights up during operation. 2. Turn the tool in the tool holder (1) to the 2.
- Tool model marks by pressing them. - Tool discharge current 7. Now press the , that has the same colour as the set check mark. - Tool rotation speed 8. Confirm the successful connection with - Tool in Working mode (Operating mode „Finish“.
Problems with the app? - • - Settings You will find the at the top right after you have selected the battery. Press the icon again and you can 1. Select the battery you have questions assign a new image to the battery under about from the device list.
Maintenance bute them on the market are obligated to take back old electric and electronic The appliance cleaner is maintenance free. devices at no charge. When handing a new electric or electronic device to an Storage end user, they have to take back an old device of the same kind from the end user that essentially fulfils the same func- •...
an adhesive strip to protect against short Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- circuits. Do not open the battery. duced in accordance with strict quality Guarantee guidelines and conscientiously checked prior to delivery. Dear Customer, This equipment is provided with a 5-year The guarantee applies for all material and manufacturing defects.
Importer can be sent postage paid to the service address communicated to you, with the proof of purchase (receipt) and speci- Please note that the following address is fication of what constitutes the defect not a service address. Please initially con- tact the service centre specified above.
Replacement parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzlytools.shop If you have issues ordering, please use the contact form. If you have any other questions, contact the service centre (see “Service-Center” Page 19). Auxiliary handle ..................91110028 Depth stop....................91110029 Trouble shooting In the event of an accident or malfunction, remove the battery from the device immediately! Failure to comply may result in injuries from cuts.
Dodatna ručka Tehnički podatci Kofer Prijevod originalnog naputka za posluživanje Aku kombinirani cekic ...... PKHAP 20-Li B2 Baterija i punjač nisu uključeni......20 V Napon motora U Praznohodna brzina vrtnje (n Modus 1 ......0 - 660 min Modus 2 ......0 - 950 min...
primjenjuje taj električni alat. Broj udara Postoji neophodnost utvrđivanja Modus 1 ......0 - 3265 min sigurnosnih mjera radi zaštite poslu- Modus 2 ......0 - 4700 min žitelja, koje se temelje na procjeni Energija udara ......3 Joule Težina (uklj. paket baterija) ..2,84 kg prekida za vrijeme uvjeta stvarnog Promjer bušenja korištenja (pri tome se moraju...
Vrijeme punjen- PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 ja (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sigurnosne upute Klesanje Podešavanje pozicije za klesanje OPREZ UPOZORENJE: Mogućnost strujnog udara ! Dubinski graničnik koristite sa zup- Ne otvarati kućište proizvoda ! cima okrenutim prema dolje Pri uporabi stroja morate se pridržavati...
Udubljenje za kombiniranu 1) SIGURNOST NA RADNOM udarnu bušilicu MJESTU a) Održavajte svoje radno područje Udubljenje za čisto i dobro osvijetljeno. Neured- dodatnu ručku nost ili neosvijetljena radna područja Šifra za recikliranje mogu dovesti do nesreća. b) Nemojte raditi električnim ala- tom u okolini, u kojoj prijeti Simboli u uputi opasnost od eksplozije, u kojoj...
Seite 26
kretnih dijelova uređaja. Oštećeni tirajućem dijelu uređaja, može dovesti ili isprepleteni kablovi povećavaju rizik do povreda. e) Izbjegavajte nenormalno drža- od električnog udara. e) Ako radite električnim alatom nje tijela. Pobrinite se za sigurno stajalište i u svako doba održa- na otvorenom, koristite samo produžne kablove, koji su tako- vajte ravnotežu.
Seite 27
5) BRIŽLJIVO POSTUPANJE I UPO- ravani start električnog alata. d) Čuvajte nekorišteni električni alat RABA UREĐAJA ZA PUNJENJE izvan dometa djece. Ne dopusti- te da uređaj koriste osobe, koje a) Punjače punite samo u uređaji- ma za punjenje, koje proizvođač nisu upoznate s njim ili nisu pro- čitale ove Upute.
punjenje izvan dopuštenog tempera- 2) Sigurnosne napomene kod turnog područja može uništiti bateriju i uporabe dugih svrdala sa udarnim bušilicama povećati opasnost od požara. 6) SERVIS a) Postupak bušenja uvijek započnite s niskim brojem ok- a) Dajte svoj električni alat na retaja i tako da alat za bušenje popravak samo kvalificiranom ima kontakt s izratkom.
Uključivanje trajno svijetli zeleno svjetlo. Sada odvo- jite punjač s mreže. Prije svih radova oko električnog 5. Povlačenjem izvadite bateriju (9) iz alata (npr. održavanje, zamjena punjača. alata itd.) i prilikom transporta i čuvanja prekidač za odabir Pregled LED kontrolnih indikatora na punjaču: smjera okretanja ( 7) dovedi-...
Demontiranje dodatne ručke Oštećena kapa za zaštitu od prašine (2) odmah mora biti zami- 1. Okrenite ručku (19) dodatne ručke (15) u jenjena. Preporučujemo da to učini smjeru protivnom smjeru kazaljke sata. servis za kupce. 2. Pritisnite ručku (19) u pravcu omče (16) i držite tu poziciju.
Prekidač za izbor smjera okretanja Funkcija Simbol smije se aktivirati samo kada uređaj Bušenje miruje! (Udarni mehanizam ISKLJ) Predodabir broja okretaja Udarno bušenje (Udarni mehanizam Tipkom za predodabir broja okretaja (11) UKLJ) možete birati između dva stupnja broja Podešavanje okretaja: pozicije dlijeta Modus 1: Praznohodna brzina vrtnje ..0 - 660 min...
Ako Vam nije automatski predložen 3. Otvorite Lidl Home aplikaciju. Odavdje postoje mogućnosti spisak raspoloživih uređaja: spojiti uređaj. Ako Vam nije automatski Smart baterija / Ako je to prvi uređaj, koji želite spojiti uređaj predložen, postupite na slijedeći način: s aplikacijom: „Kod kuće“...
- Zadrška osvjetljenja alata, za iz istog domaćinstva autorizirati preko podešavanje vremena, koje radno Lidl Home aplikacije. Ovdje možete osim svjetlo nastavi svijetliti nakon puštanja toga pronaći često postavljena pitanja prekidača za uključivanje/isključivanje pod „FAQ“. U tom izborniku možete pro- još...
Čišćenje i održavanje • Uređaj čuvajte u priloženom koferu (13). • Temperatura skladištenja baterije i uređaja iznosi između 0 °C i 45 °C. Iz- Dajte da radove osposobljavanja te radove održavanja, koji nisu opisani bjegavajte tijekom skladištenja ekstrem- u ovoj Uputi, provede naš Servisni ne hladnoće ili vrućine, kako baterija ne bi izgubila učinkovitost.
u neposrednoj blizini kao i bez kupnje va ne ograničavaju se našom dolje nave- električnog ili elektronskog uređaja na denom garancijom. zahtjev krajnjeg korisnika bez naknade preuzimati do tri stara uređaja po vrsti Garancijski uvjeti uređaja, čije vanjske mjere ne prelaze Garancijski rok počinje s datumom kupnje.
datne troškove, obvezno koristite samo gim smjernicama o kvaliteti i prije isporuke onu adresu, koja Vam je priopćena. Pro- je savjesno ispitan. vjerite, da se otprema ne izvrši bez pla- Garancijska usluga vrijedi za greške ma- ćenih troškova dostave, kao glomazna terijala ili proizvodnje.
Rezervni dijelovi/Pribor Zamjenske dijelove i opremu na raspolaganju stoje na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate probleme s postupkom narudžbe, molimo koristite obrazac za kontakt. U slučaju dodatnih pitanja se obratite ”Service-Center” (vidi stranicu 36). Dodatna ručka ..................91110028 Dubinski graničnik ...................91110029 Traženje problema U slučaju nesreće ili smetnje u radu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepridržavanje može uzrokovati porezotine.
Spisak sadržaja Izbor načina rada ......47 Uvod.......... 38 Podešavanje položaja dleta .... 48 Namenska upotreba ....39 Opšti opis ........39 Podešavanje smera okretanja ..48 Obim isporuke ....... 39 Predbiranje broja obrtaja ....48 Uključivanje/Isključivanje ....48 Pregled ......... 39 Povezivanje uređaja Opis funkcija .........
akumulatora i punjača serije Namenska upotreba Parkside X 20 V Team. Detal- Uređaj je predviđen za udarno bušenje u jan opis postupka punjenja i cigli, betonu i kamenu, štemovanje u beto- dodatne informacije se nala- nu, kamenu i malteru, kao i za bušenje u ze u ovom zasebnom uputst- drvetu, metalu, keramici i plastici.
Navedena vrednost emisije vibracija može da se koristi za uvodnu procenu izuzeća. Aku kombinovani Upozorenje: Vrednost emisije cekic ......PKHAP 20-Li B2 Motorni napon U ......20 V vibracija može tokom stvarne upo- Broj obrtaja u praznom hodu n trebe električnog alata da odstupa Režim 1 ......0 - 660 min...
Vreme punjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezbednosne napomene Prilikom upotrebe uređaja morate da obra- Pažnja! Vruća površina. tite pažnju na bezbednosne napomene. Postoji opasnost od opekotina. Električni uređaji nemaju mesta u Simboli i slikovne oznake kućnom otpadu.
Kôd reciklaže 1) BEZBEDNOST NA RADNOM MESTU a) Održavajte čistoću i dobru osvet- ljenost Vašeg radnog područja. Simboli u uputstvu: Nered ili neosvetljena radna područja mogu da dovedu do nesreća. Simboli opasnosti s navodi- ma o sprečavanju nastanka b) Sa električnim uređajem ne ra- štete za lica i predmete.
Seite 43
trih ivica ili delova uređaja koji d) Udaljite alate za podešavanje ili ključeve pre nego što uključite su u pokretu. Oštećeni ili zapetljani električni alat. Alat ili ključ, koji se kablovi povećavaju opasnost od nastu- panja električnog udara. nalazi u delu uređaja koji se okreće, e) Ako radite sa električnim ure- može da dovede do povreda.
Seite 44
c) Izvucite utikač iz utičnice i/ili od- 5) KORIŠTENJE I TRETMAN stranite akumulator, pre nego AKUMULATORSKOG ALATA što vršite podešavanje uređaja, zamenu alata za umetanje ili a) Akumulatore punite samo u pu- njačima preporučenim od strane odlaganje uređaja. Ova mera pre- proizvođača.
takt sa vodom pod naponom može da nog u uputstvu za upotrebu. Pogrešno punjenje ili punjenje izvan dovede i metalne delove uređaja pod dozvoljenog područja temperature napon i da izazove električni udar. može da uništi akumulator i da poveća opasnost od požara. 2) Bezbednosne napomene kod upotrebe dugačkih burgija sa 6) SERVIS...
licima sa medicinskim implantatima, Punite akumulator (9) kada svetli da potraže savet lekara i proizvođa- samo još crvena LED lampica indi- ča medicinskog implantata, pre nego katora stanja napunjenosti. što poslužuju mašinu. 1. Izvadite akumulator (9) iz uređaja. Puštanje u rad 2.
umetanja alata obratite pažnju na to, da se Dodatna ručka (15) na uređaju kapa za zaštitu od prašine (2) ne ošteti. može da se okrene za 360° i da se dovede u svaki željeni/potrebni položaj. Oštećena kapa za zaštitu od praši- Demontaža dodatne ručke ne (2) odmah mora da se zameni.
3. Obrtanje u levu stranu: Otključajte prekidač za izbor funkcije (5) Pritisnite levu stranu prekidača za pritiskanjem sigurnosnog dugmeta (4). Okrenite prekidač za izbor funkcije (5) izbor smera (7). 4. Blokada uključivanja: Prekidač za iz- u željeni položaj. Sigurnosno dugme (4) će čujno usednuti kada stigne u krajnji bor smera (7) stavite u srednji položaj.
Povezivanje uređaja sa Ako ste već povezali druge uređaje sa aplikacijom Lidl Home aplikacijom: Uređaj može da se poveže sa aplika- „Zuhause (Kod kuće)“ iz- 4. Na kartici cijom Lidl Home samo kada ga po- aberite gore, desno. Aplikacija skeni- ra okruženje u potrazi za dostupnim gnite pametnim Performance akumu- uređajima i pokazuje Vam da li su...
• akumulatorom nego sa akumulatorima - Postavke Parkside serije X20V Team). U možete da nađete gore, desno kada iza- profesionalnom režimu rada može da se berete akumulator. reguliše brzina rotacije alata od 57% do Kada ponovo izaberete ikonu , akumu- 100%.
Ako želite samo da odvojite uređaj, bez šine (2) unapred. Očistite prihvat alata (1). brisanja podataka, izaberite „Trennen Pre umetanja alata, blago podmažite (Odvojiti)“. prihvat alata (1). Održavanje Imate problema sa aplika- cijom? - Često postavljena Uređaj ne zahteva održavanje. pitanja 1.
akumulatore na sabirno mesto, gde će se • vratiti ga prodajnom mestu: reciklirati na ekološki prihvatljiv način. S Distributeri prehrambenih proizvoda sa ukupnom prodajnom površinom tim u vezi, raspitajte se kod Vašeg lokaln- od najmanje 800 m2, koji više puta og preduzeća za odlaganje otpada ili kod našeg servisnog centra.
GARANCIJA / GARANTNI LIST Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Seite 54
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu. 8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe. Naziv proizvoda: Aku kombinovani cekic Model: PKHAP 20-Li B2 391005_2201 Serijski broj: 000001 - 290000 Proizvođač: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20...
Rezervni delovi/Pribor Rezervni delovi i pribor stoje na raspolaganju na stranici www.grizzlytools.shop Ukoliko imate problema sa postupkom poručivanja, molimo Vas da upotrebite obrazac za kontakt. Za dodatna pitanja se obratite „Service-Center“ (vidi stranu 54). Dodatna ručka ..................91110028 Dubinski graničnik ...................91110029 Traženje greške U slučaju nesreće ili smetnje u pogonu odmah izvadite bateriju iz uređaja! Nepoštivanje može da dovede do posekotina.
Utilizare Privire de ansamblu corespunzătoare 1 Portsculă SDS-Plus Aparatul este destinat găuririi prin lovire 2 Capac de protecție împotriva cu ciocanul în cărămidă, beton şi piatră, prafului dăltuirii în beton, piatră şi tencuială, pre- 3 Manşon de blocare cum şi găuririi în piatră, lemn şi metal. 3a Zonă...
şi pentru o evaluare iniţială a Ciocan combi gradului de expunere. cu acumulator ..PKHAP 20-Li B2 Tensiune motor U ......20 V Avertizare: În timpul utilizării efective Turație la mersul în gol n a utilajului electric, valoarea emisiilor de vibraţie poate fi diferită...
Timp de PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 încărcare (min) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Instrucţiuni de siguranţă Atunci când aparatul este în funcţiune, tre- Atenție! Suprafață fi erbinte. buie respectate următoarele instrucţiuni de Există...
1) SIGURANŢA LA LOCUL DE Codul de reciclare MUNCĂ: a) Menţineţi curăţenia şi o bună Simboluri folosite în manual: iluminare a locului de muncă. Dezordinea sau locurile neiluminate Semnale de pericol cu date pot cauza accidente de muncă. referitoare la prevenirea accidentării persoanelor sau b) Nu operaţi utilajul electric în daunelor materiale.
Seite 61
întâi că acesta este deconectat. menţinut departe de sursele de căldură, uleiuri, margini scuţite sau componente Menţinerea degetului pe comutator sau mobile. Cablurile deteriorate sau încur- conectarea utilajului pornit la sursa de cate măresc riscul de şoc electric. alimentare cu curent, în timp ce trageţi e) Atunci când folosiţi utilajul elec- utilajul electric/ţineţi degetul, sunt tric în aer liber, utilizaţi numai...
Seite 62
4) UTILIZAREA ȘI TRATAMENTUL mentele de tăiere corespunzător îngrijite şi cu margini ascuţite se blochează mai SCULEI ELECTRICE: rar şi sunt mai uşor de operat. a) Nu supra-sollicitaţi aparatul. g) Folosiţi utilajul electric, ac- Folosiţi doar utilajul electric spe- cesoriile, utilajele auxiliare cial dedicat activităţii Dvs.
Instrucțiuni de siguranță Evitați contactul cu acesta. În caz de contact accidental, spălați cu pentru ciocane apă. În caz de contact cu ochii spălați şi consultați un medic. 1) Indicații de siguranţă pentru toate lucrările Lichidul scurs din acumulator poate cauza iritarea pielii sau arsuri.
Verificarea nivelului de Riscuri reziduale încărcare a Chiar dacă operaţi în mod ireproşabil dis- acumulatorului pozitivul, există riscuri reziduale. În funcţie de designul şi dotarea acestui utilaj, pot Indicatorul nivelului de încărcare (12) apărea următoarele riscuri: semnalizează nivelul de încărcare a acu- a) Vătămări ale auzului în cazul în care nu mulatorului (9).
5. Scoateți acumulatorul (9) din încărcător. Dacă este deteriorat capacul de protecție împotriva prafului (2), tre- Prezentare generală a indicatoarelor buie înlocuit imediat. Se recomandă de control cu LED de pe încărcător: efectuarea acestui lucru de către serviciul de asistență. LED-ul verde luminează...
Mânerul suplimentar (15) poate fi Schimbați regimul de lucru numai rotit la 360° pe aparat şi poate fi atunci când scula electrică este adus în orice poziție dorită/necesară..oprită! Altfel scula electrică poate fi deteriorată. Demontarea mânerului suplimentar 1. Rotiți mânerul (19) al mânerului supli- Deblocați comutatorul de selectare a funcției mentar (15) în sens invers acelor de (5) prin apăsarea butonului de siguranță...
Conectarea aparatului 1. Aşteptați oprirea aparatului. cu aplicația Lidl Home 2. Rotire spre dreapta: Apăsați comutatorul sensului de rotație (7) spre dreapta. Aparatul poate fi conectat la aplicația 3. Rotire spre stânga: Lidl Home numai dacă îl folosiți cu un Apăsați comutatorul sensului de rotație (7) spre stânga.
- Sculă în mod de lucru (mod de Dacă ați conectat deja alte aparate la aplicație: funcționare mai multă putere posibilă cu acumulatorul inteligent decât cu 4. Selectați în fila „Acasă” din acumulatoarele Parkside din seria X20V dreapta sus. Aplicația scanează împreju- Team).
Probleme cu aplicația - FAQ - Setări • După ce ați selectat un acumulator, găsiți sus în partea dreaptă. 1. Selectați acumulatorul despre care aveți Dacă selectați din nou pictograma întrebări din lista de dispozitive. puteți atribui acumulatorului în secțiunea 2.
Lucrări generale de puțin 800 de metri pătrați, care oferă şi mentenanţă pun la dispoziție pe piață echipamente electrice şi electronice de mai multe ori Aparatul nu necesită întreținere. pe an calendaristic sau în mod perma- nent sunt obligați să preia gratuit echi- Depozitare pamentele electrice şi electronice vechi.
ciclate ecologic. Apelați în acest scop la la cunoştinţa vânzătorului lipsa de con- unitatea locală de eliminare a deşeurilor formitate a produsului sau din momentul prezentării produsului la vânzător/unitatea sau la centrul nostru de service. Eliminați acumulatorul ca deşeu în stare service până...
Reparaţii-Service care sunt contra-indicate sau asupra cărora avertizează manualul de utilizare. Produsul trebuie să fie folosit doar pentru uz Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie privat, nu industrial. Garanţia este anulată pot fi executate, contra-cost, în departa- în cazul unei manipulări abuzive sau mentul nostru de service.
Piese de schimb Piese de schimb şi accesorii sunt disponibile pe site-ul www.grizzlytools.shop Dacă veți avea probleme cu procesul de comandă, vă rugăm să utilizați formularul de contact. Pentru întrebări suplimentare vă rugăm să vă adresați către „Service-Center“ (vezi pagina 72). Mâner suplimentar ..................91110028 Limitator de adâncime ................91110029 Identificarea defecţiunilor...
Σκοπός χρήσης Λαμβάνετε υπόψη τις υποδείξεις ασφάλειας και τις οδηγίες σχετι- κά με τη φόρτιση και τη σωστή Η συσκευή προβλέπεται για κρουστική διάτρηση σε τούβλα, σκυρόδεμα και χρήση που αναφέρονται στις πέτρα, για σμίλευση σε σκυρόδεμα, πέτρα οδηγίες λειτουργίας του συσ- σωρευτή...
H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου Επαναφορτιζόμενο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για κρουστικό δράπανο ..PKHAP 20-Li B2 τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με Τάση κινητήρα U ......20 V μία άλλη. Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης...
Σας συστήνουμε να θέτετε σε λειτουργία την παρούσα συσκευή αποκλειστικά με τους εξής συσσωρευτές: PAP 20 B1, PAP 20 B3, Smart PAPS 204 A1, Smart PAPS 208 A1. Σας συστήνουμε να φορτίζετε αυτούς τους συσσωρευτές με τις εξής συσκευές φόρτισης: PLG 20 A3, PLG 20 C3, PDSLG 20 A1, PLG 20 A4, PLG 20 C1, Smart PLGS 2012 A1.
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας Σύμβολο στη βαλίτσα: για ηλεκτρικά εργαλεία Εσοχές για τρυπάνια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφάλειας, τις οδηγίες, τις εικόνες και τα τε- Εσοχές για χνικά δεδομένα που συνοδεύουν το σμίλες παρόν ηλεκτρικό εργαλείο. Παραλείψεις στην τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας Εσοχή...
2) ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΣΦΑΛΕΙΑ: 3) ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΤΟΜΩΝ α) Το βύσμα του ηλεκτρικού εργαλείου α) Να είστε προσεκτικοί, να προσέχετε πρέπει να ταιριάζει στην πρίζα. Δεν τί κανετε, και να εργάζεστε συνετά με το ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμο- επιτρέπεται καμία τροποποίηση του βύσματος. Μη χρησιμοποιείτε ποιείτε...
Seite 80
ρουχισμό εργασίας. Μη φοράτε φαρ- αλλάξετε εξαρτήματα εργαλείων χρή- διά ρούχα ή κοσμήματα. Να κρατάτε σης ή αποθηκεύσετε το ηλεκτρικό τα μαλλιά, τα ρούχα και τα γάντια μα- εργαλείο. Με τον τρόπο αυτό δεν είναι κριά από κινούμενα εξαρτήματα. Τα δυνατή...
χωρίς λάδια και γράσα. Οι ολισθη- σωρευτές μπορεί να συμπεριφερθούν ρές λαβές και επιφάνειες λαβών δεν απρόβλεπτα και να οδηγήσουν σε πυρκαγιά, έκρηξη ή κίνδυνο τραυματι- επιτρέπουν έναν ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε σμών. ζ) Μην εκθέτετε τους συσσωρευτές σε απρόβλεπτες...
β) Χρησιμοποιείτε πρόσθετες λαβές οδηγήσουν σε απώλεια του ελέγχου εφόσον αποστέλλονται μαζί με και σε τραυματισμούς. το ηλεκτρικό εργαλείο. Η απώλεια Υπολειπομενοι κινδυνοι ελέγχου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς. γ) Πριν τη χρήση στηρίξτε το Aκόμη και σε περίπτωση σωστής και κα- ηλεκτρικό...
ενεργο-/απενεργοποίησης ( 4. Μετά από επιτυχή διαδικασία υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. φόρτισης, ανάβει συνεχώς μια πράσινη λυχνία. Τώρα αποσυνδέστε Έλεγχος της κατάστασης το φορτιστή από το δίκτυο. φόρτισης της μπαταρίας 5. Τραβήξτε το συσσωρευτή (9) από το φορτιστή. Η ένδειξη της φόρτισης (12) δείχνει την κα- τάσταση...
Τοποθέτηση εργαλείου Συναρμολόγηση πρόσθετης λαβής 1. Περιστρέψτε αριστερόστροφα τη λαβή SDS-Plus (19) της πρόσθετης λαβής (15). Το πώμα προστασίας από τη σκόνη (2) 2. Πατήστε τη λαβή (19) προς την εμποδίζει κατά πολύ τη διείσδυση σκόνης κατεύθυνση της θηλιάς (16) και από...
ώστε η απόσταση μεταξύ της μύτης Μετατόπιση θέσης του τρυπανιού και της μύτης του σμίλευσης αναστολέα βάθους να αντιστοιχεί στο επιθυμητό βάθος διάτρησης. Σμίλευση 4. Αποδεσμεύστε το πλήκτρο ασφάλισης (18) για να ασφαλίσετε τον αναστολέα Μετατόπιση θέσης σμίλευσης βάθους (14). 5.
Seite 86
Προεπιλογή αριθμού Smartphone σας. στροφών 3. Ανοίξτε την εφαρμογή Lidl Home. Από εδώ υπάρχουν οι δυνατότητες Με το πλήκτρο Προεπιλογή αριθμού και για τη σύνδεση της στροφών (11) μπορείτε να επιλέξετε συσκευής. μεταξύ δύο βαθμίδων αριθμού στροφών: ...
Seite 87
συσκευές. συσσωρευτή smart δυνατότητα Εάν δεν συμβαίνει αυτό, μεγαλύτερης απόδοσης από ότι με τους συνεχίστε διαβάζοντας τη συσσωρευτές Parkside της σειράς X20V δυνατότητα Team). Στη λειτουργία Profi είναι δυνατή 5. Συνεχίστε τη διαδικασία σύμφωνα με το ρύθμιση της ταχύτητας περιστροφής του ...
Οδηγία για την προστασία των - Εναλλαγή βαθμών Φαρενάιτ/βαθμών δεδομένων Κελσίου - Πληροφορίες - Στατιστική Θα βρείτε την πλήρη Οδηγία για την προ- στασία των δεδομένων στην καρτέλα «Εγώ» στο πεδίο «Οδηγία για την προ- Ένδειξη σε πραγματικό χρόνο ως γραφικό: στασία...
Απενεργοποιήστε τη συσκευή και • Αποθηκεύετε τη συσκευή στην απε- πριν από όλες τις εργασίες, αφαιρέ- σταλμένη βαλίτσα (13). στε τη μπαταρία από τη συσκευή. • Η θερμοκρασία αποθήκευσης για το συσσωρευτή και τη συσκευή βρίσκεται Να εκτελείτε τακτικά τις ακόλουθες εργα- μεταξύ...
τουλάχιστον 800 τετρ. μέτρων, οι οποίες Απορρίπτετε τους συσσωρευτές επανειλημμένα ανά ημερολογιακό έτος σύμφωνα με τις τοπικές προδιαγραφές. Οι ελαττωματικοί ή χρησιμοποιημένοι ή μόνιμα προσφέρουν ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τις διαθέτουν συσσωρευτές πρέπει να ανακυκλώνονται στην αγορά, έχουν την υποχρέωση σύμφωνα...
Seite 91
προσκομίσετε την ελαττωματική συσκευή αποφεύγονται οπωσδήποτε οι χρήσεις και την απόδειξη αγοράς (απόδειξη και πράξεις που δεν συνιστώνται στις Οδηγίες χρήσης ή για τις οποίες ισχύουν ταμείου) και θα περιγράφετε εν συντομία γραπτώς πού βρίσκεται η έλλειψη και πότε ειδικές προειδοποιήσεις. προέκυψε.
Service-Center ποιήσετε μόνο τη διεύθυνση που σας κοινοποιήθηκε. Σιγουρευτείτε πως η Σέρβις Ελλάδα αποστολή δεν έγινε χωρίς πληρωμή των ταχυδρομικών τελών, σαν ογκώδες Tel.: 00800 490 826 606 αντικείμενο, σαν εξπρές, ή με άλλο ει- E-Mail: grizzly@lidl.gr IAN 391005_2201 δικό τρόπο. Στείλτε τη συσκευή μαζί με όλα...
Ανταλλακτικά/Αξεσουάρ Ανταλλακτικά και αξεσουάρ μπορείτε να βρείτε στη σελίδα www.grizzlytools.shop Εάν παρουσιάζονται προβλήματα κατά τη διαδικασία παραγγελίας, χρησιμοποιήστε το έντυπο επικοινωνίας. Εάν έχετε περισσότερες ερωτήσεις μπορείτε να απευθυνθείτε στο «Service-Center» (δείτε στη σελίδα 92). Πρόσθετη λαβή ....................91110028 Αναστολέας βάθους ...................91110029 Ανίχνευση...
Bestimmungsgemäße Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- Verwendung weise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die Das Gerät ist vorgesehen zum Hammerboh- ren in Ziegel, Beton und Gestein, zum Mei- in der Betriebsanleitung Ihres ßeln in Beton, Gestein und Verputz, sowie Akkus und Ladegeräts der Serie Parkside X 20 V Team zum Bohren in Gestein, Holz und Metall.
Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert können auch zu einer vorläufigen Einschät- Akku- zung der Belastung verwendet werden. Kombihammer ..PKHAP 20-Li B2 Motorspannung U ....... 20 V Leerlaufdrehzahl n Warnung: Modus 1 ......0 - 660 min Die Schwingungs- und Geräuschemis- Modus 2 ......0 - 950 min...
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fi nden Sie unter: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung! Heiße Oberfl äche. Es besteht Verbrennungsgefahr. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
Recycling-Code 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- reiche können zu Unfällen führen. Gefahrenzeichen mit Anga- ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
Seite 99
helm oder Gehörschutz, je nach Art Elek tro werk zeug zu tragen, auf- und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- zuhängen oder um den Stecker ringert das Risiko von Verletzungen. aus der Steckdose zu ziehen. c) Vermeiden Sie eine unbeab- Halten Sie die Anschlussleitung sichtigte lnbetriebnahme.
e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich und Einsatzwerkzeuge mit nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei auch wenn Sie nach vielfachem funktionieren und nicht klem- Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
2) Sicherheitshinweise bei verringern, empfehlen wir Personen Verwendung langer Bohrer mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller des medizi- mit Bohrhämmern nischen Implantats zu konsultieren, a) Beginnen Sie den Bohrvorgang bevor die Maschine bedient wird. immer mit niedriger Drehzahl Inbetriebnahme und während das Bohrwerk- zeug Kontakt mit dem Werk-...
Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- vor dem Laden abkühlen. gehend das Eindringen von Bohrstaub in die Werkzeugaufnahme während des Laden Sie den Akku (9) auf, wenn nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge- Home App verbunden werden, wenn...
Funktionen der App 7. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen. 8. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- Wählen Sie den Smart Akku/das Gerät dung mit „fertig“. an, so gelangen Sie auf die Übersichts- Jetzt ist das Gerät im Reiter „Zu- Seite auf der Sie folgende Informationen...
Gerät trennen und Daten aus - PUSH-Benachrichtigungen (Übertemperatur und Akku identifizieren) der App löschen - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen - Statistik möchten und wessen Daten Sie löschen möchten.
Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Das Gerät darf weder mit Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt wer- packung einer umweltgerechten Wieder- verwertung zu. den. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages.
Akkus müssen gemäß Richtlinie Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche 2006/66/EG recycelt werden. Geben Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, wo sie einer umweltgerechten leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Wiederverwertung zugeführt werden. für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Fragen Sie hierzu Ihren lokalen schon beim Kauf vorhandene Schäden und Müllentsorger oder unser Service-Center.
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Kassenbon und die Identifikationsnum- derfracht - eingeschickte Geräte. mer (IAN 391005_2201) als Nachweis Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- für den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch. •...
Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 110). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 series Serial number 000001 - 290000 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Device incl.
Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti Ovim mi potvrđujemo da Aku kombinirani PKHAP 20-Li B2 series Serijski broj: 000001 - 290000 odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Uređaj uklj. Smart baterija Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i nacionalne...
Prevod originalne EZ izjave o konformitetu Ovime potvrđujemo, Aku kombinovani Serija proizvodnje PKHAP 20-Li B2 Broj serije: 000001 - 290000 odgovara sledećim merodavnim EU-smernicama u njihovom važećem izdanju: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Uređaj uklj. pametnu bateriju Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU U cilju obezbeđenja podudarnosti primenjene su sledeće harmonizovane norme i naci-...
Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE Prin prezenta confirmăm, că Ciocan combi cu acumulator viiseria PKHAP 20-Li B2 numărul serial 000001 - 290000 corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aparat incl.
Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE Με την παρούσα βεβαιώνουμε ότι η Επαναφορτιζόμενο κρουστικό δράπανο Σειρά PKHAP 20-Li B2 Αριθμός σειράς 000001 - 290000 ανταποκρίνεται στις ακόλουθες Οδηγίες της ΕΕ στην εκάστοτε ισχύουσα μορφή τους: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Συσκευή...
Seite 122
GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Last Information Update · Stanje informacija · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 71001806082022-HR/RS/RO/GR/CY IAN 391005_2201...