Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PPBSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PPBSA 20-Li A1 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PPBSA 20-Li A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 71
Cordless Drill 20V PPBSA 20-Li A1
Akkus fúró-csavarozó 20 V
Az originál használati utasítás fordítása
Aku vrtací šroubovák 20 V
Překlad originálního provozního návodu
Akku-Bohrschrauber 20 V
Originalbetriebsanleitung
IAN 411076_2201
Akumulatorski vrtalni vijačnik 20 V
Prevod originalnega navodila za uporabo
Aku vŕtací skrutkovač 20 V
Preklad originálneho návodu na obsluhu

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PPBSA 20-Li A1

  • Seite 1 Cordless Drill 20V PPBSA 20-Li A1 Akkus fúró-csavarozó 20 V Akumulatorski vrtalni vijačnik 20 V Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Aku vrtací šroubovák 20 V Aku vŕtací skrutkovač 20 V Překlad originálního provozního návodu Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
  • Seite 4 Tartalom Eltávolítás és Bevezetö ........4 környezetvédelem ....18 Rendeltetés ........4 Általános leírás ......5 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ..19 Alkatrészek/Tartozékok ..... 21 Szállítási terjedelem ......5 Az eredeti CE megfelelőségi Áttekintés ........5 nyilatkozat fordítása ....90 Működésleírás ......... 5 Műszaki adatok ......
  • Seite 5 Műszaki adatok használati útmutató Akkus fúró-csavarozó ....Az akkumulátor és a töltő nem ......PPBSA 20-Li A1 része a csomagnak.....20 V Motorfeszültség U Áttekintés Üresjárati fordulatszám (n 1. sebesség ......0-550 min 1 tokmány-nyílás...
  • Seite 6 Furatátmérő acélhoz ..... max. 16 mm akkor a működési ciklus minden részét, pél- Védelmi mód ........IPX0 dául azokat az időszakokat is figyelembe Használható akkumulátor-típus ..Li-ion kell venni, amikor az elektromos kéziszer- Hőmérséklet ......max. 50 °C szám ki van kapcsolva, és amikor bár be Töltés ........4 - 40 °C van kapcsolva, de terhelés nélkül fut).
  • Seite 7 Töltési idő PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (Percek) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Figyelmeztető jelzés áramü- Biztonsági tudnivalók tés okozta személyi sérülések megelőzésére vonatkozó A gép használatakor figyelembe kell venni a információval. biztonsági utasításokat.
  • Seite 8 ha víz hatol be az elektromos szer- gépekre (hálózati kábellel) és akkuval működtetett elektromos szerszámgépekre számgépbe. d) Ne használja a kábelt ren- (hálózati kábel nélkül) vonatkozik. deltetésétől eltérő célokra, az 1) Munkahelyi biztonság elektromos szerszámgép hordo- zásához, felakasztásához vagy a) Munkaterületét mindig tartsa a dugó...
  • Seite 9 h) Ne gondolja, hogy biztonság- mint a pormaszk, a csúszásálló bizton- ban van és ne hagyja figyelmen sági cipők, a védősisak vagy a hallás- kívül az elektromos kéziszer- védő viselése, az elektromos szerszám- számokra vonatkozó biztonsági gép mindenkori fajtája és alkalmazása előírásokat akkor sem, ha több- függvényében, csökkenti a sérülések szöri használat után jól ismeri...
  • Seite 10 nem olvasták el. Az elektromos 5) Akkus készülékek gondos kezelése és használata szerszámgépek veszélyesek, ha azokat tapasztalatlan személyek használják. e) Gondosan ápolja az elektromos a) Az akkukat csak a gyártó által kéziszerszámot és a betétszer- javasolt akkutöltőkben töltse fel. számokat. Ellenőrizze, hogy Meghatározott fajtájú...
  • Seite 11 látoros szerszámot a használati rejtett áramvezetékekhez érhet- útmutatóban megadott hőmér- nek.A feszültség alatt álló kábellel sékleti tartományon kívül. A hely- való érintkezés a készülék fém részeit telen vagy a megengedett hőmérsékleti is feszültség alá helyezheti és áramü- tartományon kívüli töltés tönkre teheti tést okozhat.
  • Seite 12 végzés során ne haladja meg mindig fennáll egy bizonyos maradék rizi- az 50 °C-ot és ne legyen ke- kó. A következő veszélyek léphetnek fel az vesebb, mint -20 °C. elektromos szerszám felépítésével és kivite- lezésével kapcsolatban: Válassza ki a megfelelő üzemmódot a) vágási sérülések a készüléken attól függően, hogy b) halláskárosodás, amennyiben nem visel-...
  • Seite 13 A töltőn (23) lévő LED-kijelzések A sebességfokozat kapcsolót csak áttekintése: nyugalmi helyzetben lévő kés- züléken szabad működtetni. Zöld LED világít behelyezett akkumulátor nélkül: A töltő használatra kész. Forgásirány beállítása Zöld LED világít: Az akkumulátor fel van töltve. A forgásirány-kapcsolóval a készülék Piros LED világít: forgásirányát módosíthatja (jobb- és bal- Az akkumulátor töltése folyamatban van.
  • Seite 14 Fokozat 25 → legmagasabb 3. A szerszám stabil rögzítéséhez forgas- forgatónyomaték sa el a gyorstokmányt az óramutató járásával megegyező irányba. 2. A munkát mindig alacsonyabb for- gatónyomatékkal kezdje és szükség 4. A szerszám eltávolításához csavarja szerint növelje meg. ki a gyorstokmányt (2) és húzza ki a szerszámot.
  • Seite 15 3. Vegye le a pótmarkolatot (21) a készü- akasztható. Ügyeljen arra, hogy a készü- lékről: ehhez húzza a pótmarkolat (21) lék ki legyen kapcsolva és biztosítva le- hurokját (17) a fúrótokmány (2) fölé. gyen véletlen bekapcsolás ellen. A fémken- gyel koronakupakkal ellátott palackok A szárnyas csavarral (18) rögzíthet kinyitására is alkalmas.
  • Seite 16 Az alkalmazás ekkor elérhető készülékeket 5. Ha kiválasztja a „Tovább a hozzáadás- hoz” lehetőséget, akkor egy listában keres és megjeleníti Önnek. 8. Az alkalmazáshoz történő hozzáadás- megjelennek a rendelkezésre álló készü- lékek. hoz válassza ki a kívánt készüléket a 6. Válassza ki a Smart akkumulátort (amivel megnyomásával.
  • Seite 17 csúsztatásával 1% és 100% között 4. Az adatok törléséhez válassza ki a „Le- választás és adatok törlése” lehetőséget. - a LED-kikapcsolás késleltetésével meghatározhatja, hogy mennyi ideig Ha csak szeretné leválasztani a készülé- ket az adatok törlése nélkül, válassza a világítson a munkavilágítás a be-, „Leválasztás”...
  • Seite 18 Rendszeresen végezze el a következő a csomagolás környezetbarát újrahaszno- tisztító és karbantartási munkálatokat. sításáról. Ezzel biztosítja a hosszú és megbízható Az akkumulátor ártalmatlanítására vonat- kozó utasítások az akkumulátor és a töltő használatot. külön használati útmutatójában találhatók. Tisztítás Az elektromos készülékek nem tar- Ne spriccelje le a készüléket toznak a háztartási hulladékok vízzel és ne tisztítsa folyó...
  • Seite 19 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Akkus fúró-csavarozó IAN 411076_2201 A termék típusa: PPBSA 20-Li A1 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Szerviz Magyarország Grizzly Tools GmbH & Co. KG Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 20 érvényesíthetőségének határideje a termék, vagy fődarabjának kicserélése esetén a csere napján újraindul. 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia.
  • Seite 21 Alkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozéko- kat az alábbi honlapon rendel- het: wwww.grizzlytools.shop Ha esetleg problémája akad a rendelési folyamattal kapcsolatosan, kérjük, használ- ja a kapcsolatfelvételi űrlapot. További kérdések esetén forduljon a szer- vizközponthoz (lásd a(z) 19. oldalon). gyorstokmány ......91105376 pótmarkolat ......91110031 mélységütköző...
  • Seite 22 Kazalo Predgovor ........22 Odstranitev/varstvo okolja ..35 Namen uporabe ......22 Nadomestni deli/Pribor ..... 36 Splošen opis ......23 Garancijski list ......37 Prevod originalne izjave o Obseg dobave ......23 skladnosti CE ......91 Pregled ......... 23 Eksplozijska risba ......97 Opis funkcij ........
  • Seite 23 - dodatni ročaj Tehnični podatki - kovček za shranjevanje – navodila za uporabo Akumulatorski vrtalni vijacnik ........PPBSA 20-Li A1 Akumulator in polnilnik nista del ....20 V obsega dobave. Napetost orodja U Število vrtljajev v prostem teku (n Pregled 1.
  • Seite 24 Čas polnjenja Postopek polnjenja ....4–40 °C Delovanje ......-20–50 °C Skladiščenje ......0–45 °C Naprava je del serije (Parkside) X 20 V Raven zvočnega tlaka (L ) ...... TEAM in se lahko uporablja z akumulatorji serije (Parkside) X 20 V TEAM.........
  • Seite 25 Čas polnjenja PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (v min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Znak za nevarnost z navo- Varnostna opozorila dili za preprečitev telesnih poškodb zaradi električnega Med delom z orodjem upoštevajte varnost- udara.
  • Seite 26 1) VARNOST NA DELOVNEM MESTU šanje električnega orodja in ne vlecite vtiča iz vtičnice tako, da a) Poskrbite, da bo vaše delov- vlečete za kabel. Kabel zavarujte no mesto vedno čisto in dobro pred vročino, oljem, ostrimi robovi in osvetljeno. Nered ali neosvetljena premikajočimi se deli orodja.
  • Seite 27 orodje priključite na omrežje, lahko delali bolje in varneje v predvidenem pride do nesreče. območju zmogljivosti. d) Pred vklopom z električnega b) Ne uporabljajte električnega orodja odstranite nastavitvena orodja, ki ima pokvarjeno stika- orodja ali vijačni ključ. Orodje ali lo. Električno orodje, ki ga ni možno ključ, ki se nahaja na vrtečem se delu vklopiti ali izklopiti, je nevarno in ga je orodja, lahko povzročita nezgodo.
  • Seite 28 tekočina lahko povzroči draženje kože druge, nepredvidene namene, lahko in opekline. nastanejo nevarne situacije. h) Skrbite za to, da so ročaji in e) Ne uporabljajte poškodovanih prijemalne površine suhi, čisti in ali predelanih akumulatorskih brez olja ali masti. Spolzki ročaji baterij.
  • Seite 29 Varnostna navodila za  ali povzročijo izgubo nadzora in teles- ne poškodbe. vrtalne stroje 1) Varnostna navodila za vsa dela 3) Dodatna varnostna navodila a) Uporabljajte dodatni(e) ročaj(e). a) Ne uporabljajte pribora, ki ga ni priporočilo podjetje PARKSIDE. To Zaradi izgube nadzora lahko pride do telesnih poškodb.
  • Seite 30 Uporaba 1. Po potrebi vzemite akumulatorsko baterijo (11) iz orodja. Vzemite akumulatorsko bate- 2. Potisnite akumulatorsko baterijo (11) v rijo iz izdelka, da preprečite odprtino polnilnika (23). nenameren zagon. Prisotna je 3. Polnilnik (23) priklopite v vtičnico. nevarnost telesnih poškodb! 4.
  • Seite 31 Izbira prestave momenta (3): Stopnja 1 → najnižji vrtilni moment. Stopnja 25 → najvišji vrtilni moment. Potisnite stikalo za izbiro prestave (5) v položaj 1 ali 2 glede na to, ali želite 2. Začnite z nižjo stopnjo vrtilnega mo- nastaviti nižje ali višje število vrtljajev. menta in jo po potrebi povečajte.
  • Seite 32 Vklop in Izklop Zadaj, spodaj in na sredini na ročaju (7) je magnetno držalo za nastavke (8), na katerega lahko S stikalom za vklop/izklop (16) lahko brezstopenjsko uravnavate število vrtljajev. pritrdite nastavek, ki ga ravno ne potrebujete. Bolj kot pritisnete na stikalo za vklop/iz- klop, večje je število vrtljajev.
  • Seite 33  Če ste z aplikacijo že povezali druge Posodobitev strojne programske opre- me lahko privede do sprememb delovanja naprave: aplikacije. 4. Na zavihku »Doma« izberite zgo- raj desno. Aplikacija preišče okolico gle- 1. Potisnite spodnji del naprave na akumu- lator Smart Performance, tako da se ta de razpoložljivih naprav in vam prikaže, zaskoči.
  • Seite 34 naslednje informacije in možnosti Podrsajte z leve v desno, da preidete na pregledno stran za pametni akumulator. nastavitve: - ID naprave oz. orodja omogoča Tukaj lahko natančno identifikacijo orodja; Varstvo podatkov - model orodja in poleg njega proizvodna serija v oklepajih; - trenutna poraba toka v amperih;...
  • Seite 35 3. Izberite možnost »FAQ« (pogosto • Lagringstemperaturen för batteriet zastavljena vprašanja). och produkten ligger mellan 0° C och 45° C. Undvik extrem kyla eller värme Čiščenje in vzdrževanje under lagring, så att batteriet inte tap- par prestanda. Popravila in vzdrževalna dela, ki •...
  • Seite 36 akumulatorje na zbirnem mestu za odpadne baterije za okoljsko primerno predelavo. V zvezi s tem povprašajte svoje lokalno podjetje za odstranjevanje odpadkov ali našo servisno službo. Akumulatorje odstranite izpraznjene. Pri- poročamo, da pole prelepite z lepilnim trakom za zaščito pred kratkim stikom. Akumulatorja ne odpirajte.
  • Seite 37 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 39 Obsah Opravna ........54 Úvod.......... 39 Účel použití ........ 39 Service-Center ......54 Obecný popis ......40 Dovozce ........54 Překlad originálního Objem dodávky ......40 prohlášení o shodě CE ....92 Přehled ......... 40 Rozvinuté náčrtky ......97 Popis funkce ........40 Technické...
  • Seite 40 - Návod k obsluze Akumulátor a nabíječka nejsou Technické parametry součástí dodávky. Aku vrtací šroubovák ....Přehled ......PPBSA 20-Li A1 Napětí motoru U ......20 V 1 otvor sklíčidla pro vrták Otáčky naprázdno n 2 rychloupínací sklíčidlo pro vrták 1. stupe ......0-550min 3 nastavovací...
  • Seite 41 Úroveň akustického výkonu Je nezbytné stanovit bezpečnostní opatření na ochranu obsluhující osoby ) ......96,1 dB; K = 5 dB Vibrace (a na základě odhadu vibračního zatížení Rukojeť ..2,699 m/s během skutečných podmínek používání (s ; K= 1,5 m/s Pomocná rukojeť ........přihlédnutím ke všem částem provozního cyklu, jako jsou například doby, kdy je ......
  • Seite 42 Bezpečnostní pokyny instrukce, prohlédněte si ob- rázky a technické údaje, kte- ré jsou dodávány k tomuto Dbejte na bezpečnostní pokyny při použí- elektrickému nářadí. Pochybení vání tohoto nástroje. při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit Symboly a piktogramy úder elektrickým proudem, popálení Piktogramy na přístroji: a/nebo těžká...
  • Seite 43 používejte žádné adaptérové zá- Nepoužívejte elektrický nástroj, strčky ve spojení elektrickými ná- když jste unaveni anebo pod stroji s ochranným uzemněním. vlivem drog, alkoholu anebo léků. Jediný okamžik nepozornosti při Nezměněné zástrčky a vhodné zásuvky zmenšují riziko elektrického úderu. používání elektrického nástroje může b) Vyvarujte se tělesnému kontak- vést k vážným poraněním.
  • Seite 44 g) Lze-li namontovat zařízení na trické nástroje jsou nebezpečné, když odsávání či zachytávání prachu, je používají nezkušené osoby. musí se takové zařízení na- e) Údržbu elektrického nářadí a montovat a správně používat. používaného nástroje prová- dějte s maximální pečlivostí. Při používání zařízení na odsávání Kontrolujte, jestli pohyblivé...
  • Seite 45 6) Servis: požáru, když se používá s jinými aku- mulátory. b) V elektrických nástrojích použí- a) Svoje elektrické nářadí nechte vejte pouze pro ně určené aku- opravit pouze kvalifikovaným mulátory. Použití jiných akumulátorů odborným personálem a jenom pomocí originálních náhradních může vést k poraněním a k nebezpečí...
  • Seite 46 jak je pro vrták přípustný počet tých okolností omezovat aktivní nebo otáček. V případě vyšších otáček pasivní lékařské implantáty. Pro sní- se vrták může snadno ohnout, pokud žení nebezpečí vážného nebo smr- se může volně otáčet bez kontaktu s telného zranění doporučujeme oso- obrobkem a může způsobit zranění.
  • Seite 47 Vložení/vypnutí červená-žlutá-zelená => akumulátoru z přístroje Akumulátor je zcela nabitý červená-žlutá => Vložení akumulátoru: Akumulátor je nabitý asi do poloviny červená 1. Uveďte přepínač směru otáčení (6) do => střední polohy (zámek) Akumulátor je nutné dobít 2. Přesuňte přepínač na akumu- látoru (11), až...
  • Seite 48 ∙ 3. Blokace zapnutí: Spínač směru otáčení Nastavte přepínač bezpečnostní třecí přesuňte do středové polohy. spojky (4) tak, aby symbol vrtání zabírál většinu zobrazovacího okna. Směr otáčení je povoleno měnit Výměna nástroje pouze v klidovém stavu ! Nastavení točivého momentu 1.
  • Seite 49 5. Utáhněte rukojeť (20) pomocné rukoje- 2. Chcete-li zařízení vypnout, zapínač/ ti (21) otáčením ve směru hodinových vypínač (16) uvolněte. Posunutím pře- ručiček. pínače směru otáčení (6) do střední polohy zajistíte zařízení proti zapnutí. Demontáž pomocné rukojeti 1. Otočte rukojeť (20) pomocné rukoje- Během pracovních přestávek lze za- ti (21) proti směru hodinových ručiček.
  • Seite 50 8. K propojení zařízení s aplikací vyberte Aplikace prohledá okolí pro dostupná zařízení a zobrazí Vám, zda byla požadované zařízení stisknutím tlačítka dostupná zařízení nalezena. 9. Nejprve potvrďte tlačítkem „Dál“, potom Pokud tomu tak není, přečtěte si tlačítkem „Hotovo“.  dál u možnosti 5.
  • Seite 51 puštění zapínače/vypínače 1. Vyberte registr „Doma“. - lze odečíst dobu chodu zařízení 2. Vyberte Smart akumulátor, se kterým - lze odečíst četnost přehřátí zařízení Performance zařízení používáte. Sym- - lze odečíst četnost zablokování zařízení označuje, že Smart akumulátor - lze odečíst četnost doby nadproudu navázal spojení...
  • Seite 52 tomu vlhký hadřík nebo kartáč. Akumulátor neodhazujte do do- Nepoužívejte žádné čisticí prostředky, movního odpadu ani do ohně příp. rozpouštědla. Mohli byste přístroj (nebezpečí exploze) či do vody. nenapravitelně poškodit. Poškozené akumulátory mohou při úniku je- dovatých výparů či kapalin poškodit životní...
  • Seite 53 Záruka dílů výrobku, které jsou vystaveny nor- málnímu opotřebení, a lze je považovat Vážení zákazníci, za spotřební materiál (např.rychloupínací na tento přístroj získáváte 5letou záruku od sklíčidlo pro vrták), nebo poškození křeh- kých dílů (např. spínače). data zakoupení. V případě závady tohoto výrobku vám vůči Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen prodejci výrobku přináleží...
  • Seite 54 Dovozce přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- visu. Aby bylo zabráněno problémům Prosím, respektujte, že následující adresa s přijetím a dodatečnými náklady, není adresou servisu. Nejdříve kontaktujte bezpodmínečně použijte jen tu adresu, shora uvedené servisní středisko. která...
  • Seite 55 Obsah Náhradné diely / Úvod.......... 55 Použitie ........55 Príslušenstvo ......69 Všeobecný popis ......56 Záruka ........69 Servisná oprava ......70 Objem dodávky ......56 Service-Center ......70 Prehľad ......... 56 Dovozca ........70 Popis funkcie ......... 56 Technické...
  • Seite 56 – Návod na obsluhu Technické údaje Akumulátor a nabíjačka nie sú Aku vrtací skrutkovač ....súčasťou dodávky....... PPBSA 20-Li A1 Prehľad Napätie motora U ......20 V Počet otáčok vo voľnobehu n 1 Otvor skľučovadla 1. stupeň ......0-550 min 2 Rýchloupínacie skľučovadlo...
  • Seite 57 sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádz- Priemer vítania do dreva ..max. 150 mm ky, napríklad časy, kedy je elektrická príst- Priemer vítania do ocele ..max. 16 mm Druh ochrany........IPX0 roj vypnutý a také, kedy je síce zapnutý, Použiteľný...
  • Seite 58 Čas nabíjania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 (min.) PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Bezpečnostné pokyny dení zdravia osôb v dôsledku zásahu elektrickým prúdom. Dbajte na bezpečnostné pokyny pri používaní tohoto nástroja. Príkazové značky s údajmi pre prevenciu škôd.
  • Seite 59 1) Bezpečnosť pracoviska: tiahnutie zástrčky zo zásuvky. Udržujte kábel vzdialene od a) Udržujte svoj pracovný úsek čis- horúčavy, od oleja, od ostrých tý a dobre osvetlený. Neporiadok hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástrojov. Poškodené alebo alebo neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť...
  • Seite 60 elektrickým prúdom, než ho 4) Používanie a ošetrovanie elek- zdvihnete alebo nesiete. Keď pri trického nástroja: nosení elektrického nástroja držíte prst a) Nepreťažujte tento nástroj. Po- na spínači alebo keď tento nástroj v užite pre svoju prácu elektrické zapnutom stave pripojíte na napájanie náradie, určené...
  • Seite 61 d) Pri nesprávnom používaní môže nástroje s ostrými reznými hranami sa z akumulátora unikať tekutina. menej zaseknú a lepšie sa vedú. g) Používajte tento elektrický ná- Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri stroj, jeho príslušenstvo, vložné náhodnom kontakte opláchnite nástroje atď. v súlade s týmito vodou.
  • Seite 62 Bezpečnostné pokyny pre c) Nevyvíjajte žiadny nadmerný vŕtačky tlak a iba v pozdĺžnom smere k vrtáku. Vrtáky sa môžu prehnúť a 1) Bezpečnostné pokyny pre tým zlomiť alebo viesť k strate kontroly všetky práce a poraneniam. a) Použite pomocné držadlo(á). 3) Doplňujúce bezpečnostné...
  • Seite 63 Dodržiavajte bezpečnostné červená => Akumulátor sa musí pokyny a pokyny k nabíjaniu nabiť a správnemu používaniu, ktoré sú uvedené v návode na obsluhu váš- Nabíjanie akumulátora ho akumulátora a vašej nabíjačky série Parkside X 20 V Team. Pod- Zohriaty akumulátor nechajte pred robnejší opis k nabíjaniu a ďalšie nabíjaním vychladnúť.
  • Seite 64 Vloženie/vybratie 3. Blokovanie zapnutia: Prepínač smeru otáčania prepnite do strednej polohy. akupacku do/z prístroja Vloženie akupacku: Prepínač smeru otáčania sa môže 1. Prepínač smeru otáčania (6) dajte do prepínať len, keď náradie stojí. strednej polohy (zablokovanie). Nastavenie uťahovacieho 2. Nohu prístroja posuňte na akupack (11), až...
  • Seite 65 ∙ Voličový prepínač klznej spojky (4) né držadlo (21) siaha do rastra na nastavte tak, aby symbol vŕtania kryte prístroja. zaberal veľ kú časť priezoru. 5. Držadlo (20) pomocného držadla (21) zatočte v smere hodinových ručičiek. Výmena nástroja Demontáž prídavného držadla 1.
  • Seite 66 Aplikácia prehľadá okolie, či sú tam „Spojenie prístroja s aplikáciou Lidl dostupné prístroje a ukáže vám, či boli Home > Funkcie aplikácie“. 2. Vypnite uvoľnením vypínača zap/ dostupné prístroje nájdené. vyp (16). Keď prepínač smeru otáča- Ak tomu tak nie je, čítajte ďalej v ...
  • Seite 67 8. Vyberte požadovaný prístroj stlačením – môže sa prečítať prehriatie prístroja – môže sa prečítať blokovanie prístroja a pridajte ho do aplikácie. – môže sa prečítať početnosť časov 9. Najprv potvrďte s „ďalej“, potom s „ho- tovo“. nadprúdu náradia – červený bod na verzii firmvéru ...
  • Seite 68 udáva, že akumulátor Smart je spo- Údržba jený s prístrojom Performance. 3. Celkom dole v nastaveniach zvoľte Prístroj si nevyžaduje údržbu. Výrobné nastavenie. Vytvorí sa znova Uskladnenie návod na obsluhu. Všetky uložené úda- je sa vymažú. • Prístroj uschovávajte na suchom a bez- prašnom mieste a mimo dosahu detí.
  • Seite 69 Záručné podmienky životnému prostrediu a vášmu zdraviu, keď Záručná lehota začína dňom zakúpenia. unikajú jedovaté pary alebo kvapaliny. Pokladničný doklad ako originál prosím Akumulátory likvidujte podľa miestnych starostlivo uschovajte. Je potrebný ako dô- predpisov. Chybné alebo opotrebované kaz o zakúpení. akumulátory sa musia recyklovať...
  • Seite 70 nebola vykonávaná údržba. Pre odborné a zabezpečte dostatočne bezpečné používanie produktu je nutné presne do- prepravné balenie. držiavať všetky návody uvedené v návode Servisná oprava na obsluhu. Bezpodmienečne sa vyhnite používaniu, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúča alebo pred ktorým ste boli Opravy, ktoré...
  • Seite 71 Inhalt Einleitung ........71 Reparatur-Service ...... 87 Bestimmungsgemäße Service-Center ......87 Verwendung ......71 Importeur ........88 Allgemeine Beschreibung ... 72 Original EG- Konformitätserklärung ....94 Lieferumfang ........72 Explosionszeichnung ....97 Übersicht ........72 Funktionsbeschreibung ..... 72 Technische Daten ......72 Einleitung Ladezeiten ........
  • Seite 72 - Aufbewahrungskoffer bitte den nachfolgenden Beschreibungen. - Betriebsanleitung Technische Daten Akku und Ladegerät sind nicht im Akku-Bohrschrauber ...... Lieferumfang enthalten....... PPBSA 20-Li A1 Motorspannung U ....... 20 V Übersicht Leerlaufdrehzahl n 1 Bohrfutteröffnung Gang 1 ......0-550 min 2 Schnellspannbohrfutter Gang 2 ......0-2200 min...
  • Seite 73 nen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, Betrieb ....... -20 - 50 °C Lagerung ......0 - 45 °C und solche, in denen es zwar eingeschaltet Schalldruckpegel ist, aber ohne Belastung läuft). ) ....... 85,1 dB, K = 5 dB Ladezeiten Schallleistungspegel ) ......96,1 dB; K = 5 dB Vibration (a Das Gerät ist Teil der Serie (Parkside)
  • Seite 74 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 Ladezeit (Min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Gefahrenzeichen mit Anga- Sicherheitshinweise ben zur Verhütung von Per- sonenschäden durch einen Beim Gebrauch der Maschine sind die elektrischen Schlag Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Seite 75 Eindringen von Wasser in ein Elek tro- auf netzbetriebene Elek tro werk zeuge (mit werk zeug erhöht das Risiko eines elek- Netzleitung) oder auf akkubetriebene Elek- trischen Schlages. tro werk zeuge (ohne Netzleitung). d) Zweckentfremden Sie die An- 1) Arbeitsplatzsicherheit schlussleitung nicht, um das Elek tro werk zeug zu tragen, auf- a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich...
  • Seite 76 werden können, sind diese an- kann zu ernsthaften Verletzungen führen. b) Tragen Sie persönliche Schutz- zuschließen und richtig zu ver- ausrüstung und immer eine wenden. Verwendung einer Staubab- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher saugung kann Gefährdungen durch Schutz ausrüstung, wie Staubmaske, Staub verringern.
  • Seite 77 Elek tro werk zeug benutzen, die 5) Verwendung und Behandlung mit diesem nicht vertraut sind des Akkuwerkzeugs oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek tro werk zeuge a) Laden Sie die Akkus nur mit La- degeräten auf, die vom Herstel- sind gefährlich, wenn sie von unerfah- ler empfohlen werden.
  • Seite 78 c) Halten Sie das Elektrowerkzeug über 130 °C können eine Explosion an den isolierten Griffflächen, hervorrufen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen wenn Sie Arbeiten ausführen, zum Laden und laden Sie den bei denen das Einsatzwerkzeug Akku oder das Akkuwerkzeug oder die Schrauben verborgene niemals außerhalb des in der Stromleitungen treffen kann.
  • Seite 79 Bedienung Restrisiken Nehmen Sie den Akku aus Auch wenn Sie dieses Elek tro werk zeug vor- dem Gerät, um eine unbeab- schriftsmäßig bedienen, bleiben immer Rest- sichtigte Inbetriebnahme zu risiken bestehen. Folgende Gefahren können verhindern. Es besteht Verlet- im Zusammenhang mit der Bauweise und zungsgefahr! Ausführung dieses Elek tro werk zeugs auftreten: a) Schnittverletzungen...
  • Seite 80 2. Schieben Sie den Akku (11) in den La- Die Gangumschaltung darf nur im deschacht des Ladegerätes (23). Stillstand betätigt werden. 3. Schließen Sie das Ladegerät (23) an Drehrichtung einstellen eine Steckdose an. 4. Nach erfolgtem Ladevorgang trennen Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie das Ladegerät (23) vom Netz.
  • Seite 81 futter (2) auf und ziehen Sie das Werk- Der Dreh moment einstell ring darf nur im Stillstand betätigt werden. zeug heraus. Das Erreichen der voreingestellten Hinten, unten, mittig am Hand- griff (7) befindet sich ein magne- Drehmomentgrenze wird von einem deutlichen Ratschen begleitet. tischer Bit-Halter (8) an dem Sie einen Bit befestigen können, den Dieses Geräusch wird durch die...
  • Seite 82 Mit der Flügelschraube (18) kön- Der Metallbügel eignet sich ebenfalls zum nen Sie einen Tiefenanschlag Öffnen von Flaschen mit Kronkorken. (optional erhältlich, siehe Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“) befestigen. Gerät mit der Lidl Home App verbinden Ein-/Ausschalten Das Gerät kann nur mit der Mit dem Ein-/Ausschalter (16) können Sie Lidl Home App verbunden die Drehzahl stufenlos regulieren.
  • Seite 83 6. Wählen Sie den Smart Akku (mit dem Sie 8. Wählen Sie das gewünschte Gerät das Gerät verwenden) durch setzen des durch drücken des aus, um es der Häkchens aus. Wählen Sie nur ein App hinzuzufügen. Gerät zur gleichen Zeit aus. Sollten weite- 9.
  • Seite 84 Performance Gerät, das über einen nach dem Loslassen des Ein-/ Smart-Akku gekoppelt ist, trennen und Ausschalters leuchtet - die Laufzeit des Geräts kann ausgelesen Daten löschen: werden 1. Wählen Sie den Reiter „Zuhause“. - die Häufigkeit der Überhitzung des 2. Wählen Sie den Smart Akku mit dem Geräts kann ausgelesen werden Sie das Performance Gerät verwenden.
  • Seite 85 Elektrische Geräte gehören nicht in Reinigung den Hausmüll. Das Gerät darf weder mit Das Symbol der durchgestrichenen Wasser abgespritzt werden, Mülltonne bedeutet, dass dieses Gerät am noch in Wasser gelegt wer- Ende der Nutzungszeit nicht über den den. Es besteht die Gefahr Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
  • Seite 86 Werfen Sie den Akku nicht in den Rechte werden durch unsere im Folgenden Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge- dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. fahr) oder ins Wasser. Beschädigte Garantiebedingungen Akkus können der Umwelt und ihrer Ge- sundheit schaden, wenn giftige Dämpfe Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf- datum.
  • Seite 87 (z. B. Schnellspannbohrfutter) oder Service-Anschrift übersenden. Um An- für nahmeprobleme und Zusatzkosten zu Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen (z. B. Schalter). vermeiden, benutzen Sie unbedingt nur Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt die Adresse, die Ihnen mitgeteilt wird. Stellen Sie sicher, dass der Versand beschädigt, nicht sachgemäß...
  • Seite 88 Service Schweiz Tel.: 0800 56 44 33 E-Mail: grizzly@lidl.ch IAN 411076_2201 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst das oben genannte Service-Center. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY www.grizzlytools.de...
  • Seite 90 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Akkus fúró-csavarozó gyártási sorozatba tartozó PPBSA 20-Li A1 Sorozatszám 000001 - 188000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvé- nyes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Készülék Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1 smart...
  • Seite 91 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Akumulatorski vrtalni vijačnik 20 V serije PPBSA 20-Li A1 Serijska številka 000001 - 188000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 naprava s pametnim akumulatorjem Smart PAPS 204...
  • Seite 92 Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Aku vrtací šroubovák konstrukční řady PPBSA 20-Li A1 Pořadové číslo 000001 - 188000 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 zařízení...
  • Seite 93 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Akumulátorový vŕtací skrutkovač konštrukčnej rady PPBSA 20-Li A1 Poradové číslo 000001 - 188000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Prístroj vrát.
  • Seite 94 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Bohrschrauber Modell PPBSA 20-Li A1 Seriennummer 000001 - 188000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen...
  • Seite 97 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres sestavení • Nákresy explózií Explosionszeichnung PPBSA 20-Li A1 informatív, informativen, informační, informatívny, informativ...
  • Seite 100 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08/2022 Ident.-No.: 72032303082022-4 IAN 411076_2201...

Diese Anleitung auch für:

411076 2201