Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside Performance PKHAP 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Parkside Performance PKHAP 20-Li B2 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PKHAP 20-Li B2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 75
Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2
Akumulatorowy młot kombi
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Ar akumulatoru darbināms
kombinētais āmurs
Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums
Akku-Kombihammer
Originalbetriebsanleitung
IAN 391005_2201
Akumuliatorinis kombinuotasis
plaktukas
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
Akukombivasar
Originaalkasutusjuhendi tõlge

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside Performance PKHAP 20-Li B2

  • Seite 1 Cordless Hammer Drill PKHAP 20-Li B2 Akumulatorowy młot kombi Akumuliatorinis kombinuotasis Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi plaktukas Originalios naudojimo instrukcijos vertimas Ar akumulatoru darbināms kombinētais āmurs Akukombivasar Lietošanas instrukcijas oriģināla tulkojums Originaalkasutusjuhendi tõlge Akku-Kombihammer Originalbetriebsanleitung IAN 391005_2201...
  • Seite 2 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Pirms lasīšanas atlokiet lappusi ar attēliem un iepazīstieties ar visām ierīces funkcijām. Enne lugemist voltige lahti jooniseid sisaldav leht, seejärel tutvuge seadme kõikide funktsioonidega.
  • Seite 3 ���� 28,4 mm x 28,4 ���� ����...
  • Seite 4 Spis tresci Montaż ogranicznika głębokości ..14 Obsługa........14 Wstęp .......... 4 Wybór trybu pracy ......14 Regulacja położenia dłuta ....15 Przeznaczenie ......5 Opis ogólny ......... 5 Przełącznik kierunku obrotów ..15 Zawartość opakowania ....5 Wybór wstępny prędkości obrotowej .. 15 Przegląd .........
  • Seite 5 Akumulator i ładowarka nie są Przeznaczenie zawarte w zestawie. Urządzenie jest przeznaczone do wierce- Przestrzegaj zasad nia udarowego w cegłach, betonie i kami- bezpieczeństwa, ładowania i eniu oraz do dłutowania betonie, kamieniu prawidłowego użytkowania, poda- i tynku oraz do wiercenia w kamieniu, nych w instrukcji obsługi akumula- drewnie i metalu.
  • Seite 6 Dane techniczne służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- pozycji użytkownika na drgania. Akumulatorowy młot kombi ....PKHAP 20-Li B2 Ostrzeżenie: Wartość emisji Napięcie silnika U ...... 20 V drgań może się różnić w czasie ko- Liczba obrotów na biegu jałowym n rzystania z urządzenia od podanej warto-...
  • Seite 7 Aktualna lista kompatybilnych akumulatorów znajduje się na stronie: www.lidl.de/akku Czas ładowania PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 (min.) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Zasady bezpieczeństwa Uwaga! Gorąca powierzchnia. Przy używaniu z urządzenia przestrzegaj Ryzyko oparzeń.
  • Seite 8 1) BEZPIECZEŃSTWO MIEJSCA Kod recyklingu PRACY Symbole w instrukcji obsługi: a) Zapewnij porządek i wystar- czające oświetlenie w miejscu Symbol niebezpieczeństwa z pracy. Nieporządek lub nieoświetlo- informacjami na temat ochro- ne miejsce pracy może spowodować ny osób i zapobiegania szko- wypadek.
  • Seite 9 d) Nie używaj kabla do przeno- narzędzia elektrycznego − zmniejsza szenia narzędzia elektrycznego, ryzyko zranienia. do jego zawieszania ani do c) Unikaj przypadkowego urucho- wyciągania wtyczki z gniazdka. mienia narzędzia. Przed podłą- czeniem narzędzia elektrycznego Chroń kabel przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i do źródła zasilania i/lub baterii, ruchomymi częściami urządze- przed jego podniesieniem i prze-...
  • Seite 10 naruszaj zasad bezpieczeństwa cjonują i nie są zablokowane, czy części nie są połamane lub obowiązujących dla elektrona- rzędzi, nawet jeśli po częstym inaczej uszkodzone i czy prawi- korzystaniu jesteś zaznajomiony dłowe działanie narzędzia elek- trycznego nie jest zakłócone. z elektronarzędziem. Nieuważne postępowanie może w ułamku sekundy Przed użyciem urządzenia zleć...
  • Seite 11 do nich akumulatory. Używanie 6) SERWIS innych akumulatorów może prowadzić a) Zlecaj naprawy narzędzia elek- do zranień i pożaru. c) Trzymaj nieużywane akumu- trycznego tylko wykwalifiko- wanemu personelowi i tylko latory z daleka od spinaczy biurowych, monet, kluczy, z użyciem oryginalnych części gwoździ, śrub i innych drob- zamiennych.
  • Seite 12 będącym pod napięciem może Ostrzeżenie! To urządzenie elektrycz- spowodować, że także metalowe ne wytwarza w czasie pracy pole części urządzenia znajdą się pod elektromagnetyczne. Pole to może napięciem i staną się przyczyną w określonych warunkach wpływać porażenia prądem elektrycznym. na aktywne lub pasywne implantaty medyczne.
  • Seite 13 Więcej informacji na temat akumu- stępować zgodnie z informacjami latora i ładowarki podano w inst- podanymi na etykiecie znajdującej rukcji obsługi Państwa akumulatora się na samym urządzeniu. serii Parkside X 20 V Team. Wkładanie/wyciąganie Ładowanie akumulatora akumulatora do/z urządzenia Wkładanie akumulatora do urządzenia: Gdy akumulator jest rozgrzany, przed ładowaniem należy •...
  • Seite 14 Zdejmowanie narzędzia Montaż ogranicznika SDS-Plus głębokości Odciągnąć tuleję blokującą (3) do tyłu 1. Wcisnąć i przytrzymać przycisk i zdjąć narzędzie końcowe. blokujący (18) ogranicznik głębokości (14). Montaż/demontaż dodat- 2. Wsunąć ogranicznik głębokości (14) w kowego uchwytu mały otwór na dodatkowym uchwycie (15).
  • Seite 15 Funkcja Symbol Zmianę kierunku obrotów można wykonać tylko przy zatrzymanej Wiercenie wiertarce. (Mechanizm udarowy WYŁ) Wybór wstępny prędkości Wiercenie udarowe obrotowej (Mechanizm udarowy WŁ) Za pomocą przycisku wyboru prędkości Regulacja obrotowej (11) można ustawiać jeden z położenie dłuta trzech stopni obrotów: Tryb 1: Dłutowanie Liczba obrotów na...
  • Seite 16 Zapala się kontrolka Smart-LED Jeśli nie, należy przeczytać dalsze (10). informacje na wypadek 2. Aktywować Bluetooth® w swoim smart- możliwości   fonie. 5. Postępować dalej, jak w przypadku 3. Otworzyć aplikację Lidl Home. od punktu 5. Od tego miejsca mamy możliwości ...
  • Seite 17 - Ustawienia Team). W trybie Profi można regulować • prędkość obrotową narzędzia w zakresie Po wybraniu akumulatora można znaleźć od 57% do 100%. Odpowiada to u góry po prawej stronie. wartościom od 540 RPM do 950 RPM. Po ponownym wybraniu ikony , można - Kierunek obrotów narzędzia w prawą...
  • Seite 18 2. Wybrać ikonę po prawej stronie u • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyj- góry. ne, obudowę silnika i uchwyty urządze- 3. Wybrać opcję „Usuń urządzenie“. nia w czystości. Używaj do tego celu 4. W celu usunięcia danych należy wilgotnej szmatki albo szczotki. wybrać...
  • Seite 19 Nie wyrzucaj akumulatora do bezpośrednim sąsiedztwie. śmieci domowych, ognia (ryzyko • zwrot w oficjalnym punkcie zbiórki: wybuchu) lub wody. Uszkodzo- Urządzenie oddać do punktu recyklingu. ne akumulatory mogą szkodzić Zastosowane elementy z tworzywa sztu- czne i metali można posortować według środowisku naturalnemu i zdrowiu ludzi, jeśli wydostaną się z nich rodzajów i w ten sposób przekazać...
  • Seite 20 Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, waniem staranności zgodnie z surowymi na zakupione urządzenie otrzymują normami jakościowymi i dokładnie spraw- dzono przed wysyłką. Państwo 5 lata gwarancji od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu przysługują...
  • Seite 21 sowym telefonicznie lub mailowo. Uzy- Service-Center skają Państwo wówczas szczegółowe in- Serwis Polska formacje na temat realizacji reklamacji. • Uszkodzony produkt mogą Państwo Tel.: 22 397 4996 wysłać po skontaktowaniu się z naszym E-Mail: grizzly@lidl.pl IAN 391005_2201 działem obsługi klienta, załączając dowód zakupu (paragon) i określając, Importer na czym polega wada i kiedy wystąpiła,...
  • Seite 22 Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzlytools.shop W przypadku problemów z zamawianiem należy skorzystać z formularza kontaktowego. W razie kolejnych pytań należy zwracać się do „Service-Center” (patrz strona 21). Dodatkowy uchwyt ..................91110028 Ogranicznik głębokości ................91110029 Poszukiwanie błędów W razie wypadku lub usterki natychmiast wyjmij akumulator z urządzenia! Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami ciała.
  • Seite 23 Turinys Įvadas ........23 Darbo režimo pasirinkimas ..... 32 Naudojimas pagal paskirtį..24 Kalto padėties keitimas ....33 Bendrasis aprašymas ....24 Sukimosi krypties nustatymas ... 33 Pristatomas komplektas ....24 Sūkių skaičiaus nustatymas ....33 Veikimo aprašymas ......24 Įjungimas ir išjungimas ....33 Įrenginio susiejimas Apžvalga ........
  • Seite 24 Naudojimas pagal savo „Parkside X 20 V Team“ serijos akumuliatoriaus ir paskirtį kroviklio naudojimo inst- rukcijoje. Išsamų įkrovimo Įrenginys skirtas plytoms, betonui ir akmeniui aprašymą ir daugiau infor- gręžti kalant, betonui, akmeniui ir tinkui kalti macijos rasite šioje atskiroje bei akmeniui, medienai ir metalui gręžti. naudojimo instrukcijoje.
  • Seite 25 Techniniai duomenys Nurodyta vibracijų spinduliuotės verte taip pat galima vadovautis vertinant pirminį Akumuliatorinis kombinuotasis poveikį. plaktukas ....PKHAP 20-Li B2 Įspėjimas: Vardinė įtampa U ......20 V Sūkių skaičius tuščiąja eiga n naudojant elektrinį įrankį tikroji vi- Režimas 1 ......0 - 660 min bracijos emisijos vertė...
  • Seite 26 Įkrovimo trukmė PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 (minutės) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Saugos nurodymai Šiame skirsnyje aprašytos pagrindinės Dėmesio! Karštas paviršius. darbo su įrankiu saugos taisyklės. Kyla pavojus nusideginti. Paveikslėliai / simboliai Elektros prietaisų...
  • Seite 27 1) Sauga darbo vietoje: Atliekų perdirbimo kodas a) Jūsų darbo vieta turi būti švari Instrukcijoje naudojami simboliai: ir tinkamai apšviesta. Netvarkin- goje arba neapšviestoje darbo vietoje Pavojaus ženklas su duo- gali įvykti nelaimingų atsitikimų. menimis, kaip išvengti žalos b) Elektrinių įrankių nenaudokite žmonėms ir materialiniam potencialiai sprogioje aplinkoje, kurioje laikomi degūs skysčiai,...
  • Seite 28 lių. Pažeisti arba susivynioję kabeliai srovės tiekimo tinklo, gali įvykti nelai- didina elektros šoko riziką. mingas atsitikimas. d) Prieš įjungdami elektrinį įrankį e) Jei elektrinį įrankį naudojate lauke, junkite tik prie lauke pri- nuimkite nustatymo įrankius taikyto naudoti ilgintuvo. Jungiant arba veržliaraktį.
  • Seite 29 b) Nenaudokite elektrinio įrankio, h) Rankenos ir suimamieji paviršiai kurio jungiklis yra sugedęs. Jei turi būti sausi, švarūs ir neištepti alyva ar tepalu. Jei rankenos ar elektrinio įrankio nepavyksta įjungti arba išjungti, jis kelia pavojų, todėl bū- suimamieji paviršiai slidūs, elektrinio tina jį...
  • Seite 30 g) Vadovaukitės visais įkrovimo nu- bant gręžimo įrankis gali užkliudyti rodymais ir niekada nekraukite paslėptus elektros laidus. Prisilietus akumuliatoriaus ar akumuliatori- prie laido su įtampa, įtampa gali per- nio įrankio, jei temperatūra nėra siduoti metalinėms įrankio dalims ir naudojimo instrukcijoje nurody- sukelti elektros smūgį.
  • Seite 31 pasikonsultuoti su savo gydytoju ir Akumuliatorių (9) įkraukite tada, kai medicininio implanto gamintoju. šviečia vien raudonas įkrovos lygio indikatoriaus šviesos diodas. Naudojimo pradžia 1. Išimkite akumuliatorių (9) iš įrenginio. Prieš kaip nors tvarkydami elek- 2. Įstumkite akumuliatorių (9) į kroviklio trinį...
  • Seite 32 „SDS Plus“ įrankio (16) įtaisykite jai išpjautoje vietoje (3a). įdėjimas 4. Atleiskite nuspaustą rankeną (19). 5. Papildomos rankenos (15) rankeną (19) Apsauginis gaubtelis (2) beveik visiškai prisukite pagal laikrodžio rodyklę. apsaugo įrankių laikiklį nuo naudojant įrankį susidarančių gręžimo dulkių. Įdėda- Įrenginio papildomą...
  • Seite 33 Darbo režimą keiskite tik išjungę 1. Palaukite, kol įrankis sustos. 2. Dešininis sukimasis: Sukimosi elektrinį įrankį! Antraip elektrinį įrankį galite apgadinti. krypties keitiklį (7) nuspauskite į dešinę. 3. Kairinis sukimasis: Sukimosi Atblokuokite funkcijų pasirinkimo jungiklį (5) paspausdami fiksavimo mygtuką (4). krypties keitiklį (7) nuspauskite Pasukite funkcijų...
  • Seite 34 Įrenginio susiejimas su 4. Kortelėje „Namai“ pasirinkite „Lidl Home“ programėle viršuje dešinėje. Programėlė aplinkoje ieško esamų įrenginių ir parodo, ar tokių Įrenginį su „Lidl Home“ programėle ga- įrenginių rado. lima susieti tik tada, jei jį naudojate su  Jei taip nėra, toliau skaitykite „Smart Performance“ akumuliatoriumi. būdo aprašymą. 5. Toliau atlikite veiksmus, aprašytus  1.
  • Seite 35 - Nuostatos X20V Team“ serijos akumuliatorius). • Profesionaliuoju režimu įrankio sukimosi Pasirinkę akumuliatorių, piktogramą rasite greitį galima reguliuoti nuo 57 % iki viršuje dešinėje. 100 %. Tai atitinka nuo 540 APS./MIN. Iš naujo pasirinkę piktogramą ir „Sim- bolis“, akumuliatoriui galite priskirti naują iki 950 APS./MIN.
  • Seite 36 Problemos naudojant Techninė priežiūra programėlę? – DUK Įrankiui techninės priežiūros nereikia. 1. Įrenginių sąraše pasirinkite akumuliato- Laikymas rių, dėl kurio kyla klausimų. 2. Pasirinkite piktogramą viršuje dešinėje. 3. Prie „Kita“ pasirinkite parinktį „DUK“ • Įrankį laikykite sausoje ir nuo dulkių (Dažniausiai užduodami klausimai). apsaugotoje vietoje, kur jo negalėtų...
  • Seite 37 800 kvadratinių metrų ir kurie keletą Išmeskite išsikrovusius akumuliatorius. kartų per kalendorinius metus ar nuolat Kad neįvyktų trumpasis jungimas, polius rekomenduojame apklijuoti lipniąja juosta. prekiauja ir rinkai pateikia elektros ir elektroninę įrangą, privalo nemokamai Neardykite akumuliatoriaus. priimti elektros ir elektroninės įrangos atliekas.
  • Seite 38 mo, turi būti pranešama nedelsiant, kai pir- • Jeigu nustatytumėte funkcijos triktį arba kinys išimamas iš pakuotės. Jeigu remontas vienokius ar kitokius defektus, pirmiau- sia telefonu arba e.laišku susisiekite su atliekamas pasibaigus garantijos galiojimo laikotarpiui, už remontą imamas atlygis. toliau išvardytais techninės priežiūros centrais.
  • Seite 39 Importuotojas Service-Center Paslaugos Lietuva Prašome atkreipti dėmesį, kad šis adresas Tel.: 8800 331 44 nėra mūsų techninės priežiūros centro e-mail: grizzly@lidl.lt adresas. Pirmiausiai susisiekite su pirmiau IAN 391005_2201 nurodytu techninės priežiūros centru. Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Vokietija www.grizzlytools.de Atsarginės dalys/Priedai Atsargines dalis ir priedus galite įsigyti interneto svetainėje www.grizzlytools.shop Jei kiltų...
  • Seite 40 Saturs Lietošana ........50 Ievads........40 Noteikumiem atbilstoša Darbības režīma izvēle ....50 izmantošana ......41 Kalta pozīcijas regulēšana ....50 Vispārīgs apraksts ..... 41 Rotācijas virziena iestatīšana ...50 Piegādes komplekts ......41 Apgriezienu skaita priekšizvēle ..51 Darbības principa apraksts .....41 Ieslēgšana/izslēgšana ....51 Ierīces savienošana Pārskats ........41 ar lietotni Lidl Home ....
  • Seite 41 Noteikumiem atbilstoša Baterija un lādētājs nav iekļauti komplektā. izmantošana Ņemiet vērā drošības Ierīce ir paredzēta triecienurbšanai ķieģelī, norādījumus un norādes betonā un akmenī, kā arī kalšanai betonā, attiecībā uz uzlādi un pareizu akmenī un apmetumā, kā arī urbšanai lietošanu, kas ir sniegtas jūsu akmenī, koksnē un metālā. Parkside X 20 V Team sērijas Jebkāda cita veida izmantošana, kas akumulatora un lādētāja...
  • Seite 42 Minēto vibroemisijas vērtību iespējams izmantot arī iedarbības provizoriskam Tehniskie dati novērtējumam. Ar akumulatoru darbināms Brīdinājums! kombinētais āmurs ...PKHAP 20-Li B2 Vibroemisijas vērtība elektriskā Motora spriegums U ....20 V darbarīka faktiskās lietošanas laikā Tukšgaitas ātrums n var atšķirties no minētās vērtības Režīms 1 ......0 - 660 min...
  • Seite 43 Aktuālais saraksts attiecībā uz akumulatoru saderību ir pieejams vietnē: www.lidl.de/akku Uzlādes laiks PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart PAP 20 A2 (minūtes) PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Drošības norādījumi Uzmanību! Karsta virsma. Apdegumu gūšanas risks! Lietojot mašīnu, jāievēro drošības norādījumi.
  • Seite 44 1) DARBAVIETAS DROŠĪBA Atkārtotās pārstrādes kods a) Uzturiet savu darbavietu tīru, Lietošanas instrukcijā izmantotie nodrošinot tai arī labu apgais- mojumu. Nekārtība vai slikts apgais- simboli: mojums var izraisīt negadījumus. Bīstamības simbols ar norādēm, b) Nestrādājiet ar elektroinstru- mentu sprādzienbīstamā vidē, kā pasargāt cilvēkus vai nepieļaut kurā ir degoši šķidrumi, gāzes inventāra bojājumus.
  • Seite 45 taktligzdas. Sargājiet kabeli latora, paceļat vai nesat ins- trumentu, pārliecinieties, ka no karstuma, eļļām, asām šķautnēm vai kustīgām ierīces tas ir izslēgts. Ja, nesot elektroin- detaļām. Bojāti vai samudžināti strumentu, pirksts atrodas uz slēdža vai pie strāvas tīkla tiek pievienota kabeļi palielina elektriskās strāvas trie- ciena risku.
  • Seite 46 4) ELEKTROINSTRUMENTA ir vieglāk vadāmi. g) Izmantojiet elektroinstrumentu, LIETOŠANA UN KOPŠANA piederumus, darba instrumentus a) Nepārslogojiet ierīci. Veicamajam utt. atbilstoši šīm instrukcijām. Papildus ņemiet vērā darba darba uzdevumam izmantojiet šim nolūkam paredzētu elektroin- apstākļus un veicamo uzdevumu. strumentu. Ar piemērotu elektroinstru- Elektroinstrumentu izmantošana citiem nolūkiem, kas atšķiras no paredzētā...
  • Seite 47 Drošības norādījumi etu ar ūdeni. Ja šķidrums nonāk attiecībā uz āmuriem acīs, papildus meklējiet ārsta palīdzību. No akumulatora iztecējis 1) Drošības norādījumi attiecībā uz šķidrums var radīt ādas kairinājumu vai visu darbu izpildi apdegumus. e) Neizmantojiet bojātu akumu- latoru vai akumulatoru, kurā a) Lietojiet dzirdes aizsargus.
  • Seite 48 b) Neizdariet uz urbi pārāk lie- nospiežot ieslēgšanas/izslēgšanas lu spiedienu un spiediet tikai slēdzi ( 6), pastāv traumu garenvirzienā attiecībā pret gūšanas risks. urbšanas instrumentu. Urbji var Akumulatora uzlādes izliekties un tāpēc salūzt, vai arī pastāv līmeņa pārbaude risks zaudēt kontroli pār to, šādi radot traumu risku.
  • Seite 49 Uzlādes ierīces LED kontrollampiņu 1. Pavelciet bloķēšanas uzmavu (3) pārskats: uz atpakaļ, lai atbloķētu SDS-Plus stiprinājumu (1). Bez ievietota akumulatora deg zaļā LED 2. Pagriežot, ievietojiet instrumentu lampiņa: uzlādes ierīce ir gatava darbam. stiprinājumā. Deg zaļā LED lampiņa: 3. Atlaidiet fiksācijas čaulu (3). akumulators ir uzlādēts. 4. Pavelkot instrumentu, pārbaudiet, vai Deg sarkanā LED lampiņa: tas ir nofiksējies.
  • Seite 50 Funkcija Simbols pretēji pulksteņrādītāju kustības virzi- enam. Urbšana 2. Spiediet rokturi (19) cilpas (16) (triecienmehānisms virzienā un saglabājiet šo pozīciju. IZSL.) 3. Noņemiet papildrokturi (15) no ierīces, Triecienurbšana pārbīdot papildroktura (15) cilpu (16) (triecienmehānisms pāri bloķēšanas uzmavai (3). IESL.) Kalta pozīcijas Dziļuma ierobežotāja regulēšana uzmontēšana...
  • Seite 51  Rotācijas virziena slēdzi drīkst Ja tā ir pirmā ierīce, kuru vēlaties savie- aktivizēt tikai tad, kad ierīce netiek not ar lietotni: darbināta. 4. Cilnē „Mājās“ izvēlieties iespēju Apgriezienu skaita „Pievienot ierīci“. priekšizvēle Lietotne skenē apkārtni, meklējot pieejamās ierīces, un parāda, vai ir at- Ar apgriezienu skaita priekšizvēles taustiņu rastas pieejamās ierīces.
  • Seite 52 7. Pārliecinieties, ka indikators ātri mirgo. Izvēloties aparātprogrammatūras versiju, Tagad lietotne meklē pieejamās ierīces iespējams veikt atjaunināšanu. - Atiestatīšana uz rūpnīcas iestatījumiem un piedāvā tās jums. 8. Izvēlieties vēlamo ierīci, nospiežot lai to pievienotu lietotnei. Pārvelciet no kreisās puses uz labo, lai pārietu uz viedā akumulatora pārskata lapu: 9.
  • Seite 53 Konfidencialitātes politika Tīrīšana Ierīci nedrīkst apšļakstīt ar Pilns konfidencialitātes politikas teksts ūdeni vai ievietot ūdenī. ir atrodams cilnes „Es“ sadaļā Pastāv strāvas trieciena risks. „Konfidencialitātes politika“. Ierīces atvienošana un datu • Uzturiet tīru ierīces ventilācijas spraugu, dzēšana lietotnē motora korpusu un rokturus. Šim nolūkam izmantojiet mitru drānu vai suku.
  • Seite 54 Utilizācija un vides galalietotāja pieprasījuma bez maksas pieņem atpakaļ mazumtirdzniecības aizsardzība vietā vai tās tiešā tuvumā ne vairāk Izņemiet no ierīces akumulatoru un kā trīs viena tipa vecas elektriskās vai nogādājiet ierīci, akumulatoru, piederu- elektroniskās ierīces, kuru ārējais izmērs mus un iesaiņojumu uz videi nekaitīgu nepārsniedz 25 centimetrus.
  • Seite 55 Garantija Garantijas pakalpojuma apjoms Ierīce ir izgatavota atbilstoši visstingrākajām Ļ. cien. kliente, a. god. klient! kvalitātes prasībām un pirms piegādes kli- Šai ierīcei jūs saņemat 5 gadu garantiju, entam rūpīgi pārbaudīta. sākot no iegādes datuma. Konstatējot šajā ierīcē defektus, jums Garantijas pakalpojums attiecas defektiem, attiecībā...
  • Seite 56 • Artikula numuru, lūdzu, skatiet tehnisko Netiek pieņemtas ierīces, kas ir iesūtītas ar datu plāksnītē. norādi „Vedmaksa jāmaksā saņēmējam”, kā • Konstatējot ierīcē ražošanas brāķi vai steidzama vai cita veida speciāla krava. cita veida defektus, vispirms sazinieties Jūsu iesūtīto bojāto ierīču utilizāciju mēs ar tālāk norādīto servisa struktūrvienību veicam bez maksas.
  • Seite 57 Rezerves daļas/piederumi Rezerves daļas un piederumus var pasūtīt vietnē www.grizzlytools.shop JJa pasūtīšanas procesā jūs saskaraties ar problēmām, lūdzu, izmantojiet saziņas veidlapu. Ja jums rodas papildu jautājumi, vērsieties servisa centrā (skatiet 56 lpp.). Papildrokturis ..................91110028 Dziļuma ierobežotājs ................91110029 Kļūdu meklēšana Ja noticis negadījums vai radušies iekārtas darbības traucējumi, nekavējoties izņemiet no ierīces akumulatoru! Neievērošanas gadījumā...
  • Seite 58 Sisu Sissejuhatus ....... 58 Pöörlemissuuna seadistamine ...68 Otstarbekohane kasutamine ..59 Pöörlemissageduse eelvalimine ..68 Üldine kirjeldus ......59 Sisse-/välja lüliti......68 Seadme Lidl Home Tarnekomplekt .......59 äpiga ühendamine ..... 68 Funktsioonide kirjeldus ....59 Ülevaade ........59 Äpi funktsioonid ......69 Tehnilised andmed ..... 60 Andmekaitse direktiiv .....70 Laadimisaeg ........60 Seadme lahutamine...
  • Seite 59 Otstarbekohane Järgige ohutus- ja laadi- misjuhiseid ning juhiseid kasutamine õige kasutamise kohta, mis on toodud teie Parkside Seade on ette nähtud löökpuurimiseks tel- X 20 V Team seeria aku ja lisesse, betooni ja kivimisse, raiumiseks be- laaduri kasutusjuhendis. Ük- tooni, kivimisse ja krohvi ning puurimiseks sikasjalise kirjelduse laadi- kivisse, puitu ja metalli.
  • Seite 60 Tehnilised andmed saab kasutada ka kokkupuute algseks hin- damiseks. Akukombivasar ..PKHAP 20-Li B2 Hoiatus! Mootori pinge U ......20 V Tühikäigu pöörlemissagedus n Vibratsiooniemissiooni väärtus võib Režiim 1 ......0 - 660 min elektritööriista tegeliku kasutamise Režiim 2 ......0 - 950 min ajal näidatud väärtusest erineda...
  • Seite 61 PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Laadimisaeg (min) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Ohutusjuhised Seadme kasutamisel tuleb järgida ohutus- Tähelepanu! Kuum pealispind. suuniseid. Esineb põletusoht. Sümbolid ja piktogrammid Elektriseadmeid ei tohi visata olme- jäätmete hulka.
  • Seite 62 b) Ärge töötage elektritööriistaga Korduvkasutuse kood plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelik- Sümbolid kasutusjuhendis: ke, gaase või tolmu. Elektritööri- istad annavad sädemeid, mis võivad Ohusümbol koos juhistega tolmu või aurud süüdata. isiku- ja varakahjude vältimi- c) Hoidke lapsed ja teised isikud elektritööriista kasutamise ajal seks.
  • Seite 63 pikendusjuhtme kasutamine vähendab kordades paremini kontrollida. f) Kandke sobivaid rõivaid. Ärge elektrilöögiohtu. f) Kui ei ole võimalik vältida elek- kandke avaraid rõivaid ega tritööriista kasutamist niiskes ehteid. Hoidke juuksed, rõivad ja kindad liikuvatest osadest keskkonnas, kasutage rikkevoo- lukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti eemal. Avarad rõivad, ehted ja pikad kasutamine vähendab elektrilöögiohtu.
  • Seite 64 matus kohas. Ärge laske seadet b) Kasutage elektritööriistades ainult nende jaoks ettenähtud kasutada isikutel, kes ei ole sel- lega tuttavad ega ole lugenud akusid. Teiste akude kasutamine võib käesolevaid juhiseid. Elektritööri- tekitada vigastusi ja tuleohtu. c) Hoidke mittekasutatav aku ee- istad on ohtlikud, kui neid kasutavad mal kirjaklambritest, müntidest, kogemusteta isikud.
  • Seite 65 dega. Nii on tagatud seadme ohutuse b) Ärge avaldage ülemäärast sur- vet ja suruge puurimisinstru- püsivus. b) Ärge mitte kunagi hooldage menti ainult pikisuunas. Puurid kahjustatud akusid. Akude kogu võivad painduda ja puruneda või põh- hooldust peaksid tegema ainult tootja justada kontrolli kadumist ja vigastusi.
  • Seite 66 Aku laetustaseme Nutilaadimiseadme LED-näidiku kontrollimine jälgimiseks jälgige palun tähist seadmel endal. Laetustaseme näidik (12) annab teada aku Aku seadmesse (9) laetustasemest.. paigaldamine/seadmest eemaldamine • Aku (9) laetustaset näitab vastava LED- tule süttimine, kui seade töötab. Selleks Aku paigaldamine: hoidke sisse-/väljalülitit (6) vajutatult. • Viige pöörlemissuuna lüliti (7) keskmises- punane-kollane-roheline =>...
  • Seite 67 SDS-Plus tööriista 2. Lükake sügavuspiirik (14) lisakäepide- eemaldamine mel (15) väikesesse avasse. Hammastus sügavuspiirikul (14) peaks olema suuna- 1. Tõmmake lukustushülssi (3) tahapoole tud allapoole ja võtke tööriist välja. 3. Paigutage sügavuspiirik (14) nii, et kau- gus puuri tipu ja sügavuspiiriku tipu va- Lisakäepideme hel vastab soovitud puurimissügavusele.
  • Seite 68 Meisli asendi Sisse-/välja lüliti reguleerimine 1. Seadme sisselülitamiseks vajutage sis- 1. Seadke funktsiooni valikulüliti (5) sümbo- se/välja lülitile (6) ja hoidke seda all. lile Töö ajal põleb LED-töötuli (17). 2. Keerake instrument instrumendikinnitu- 2. Välja lülitamiseks laske sisse/välja lüliti ses (1) vajalikku asendisse. (6) lahti.
  • Seite 69 - Tööriista tühjenemisvool maldage linnuke sellele vajutamisega. - Tööriista pöörlemiskiirus 7. Vajutage nüüd peale, mis on seda - Tööriist töörežiimis (töörežiimis sama värvusega kui seatud linnuke. 8. Kinnitage edukas ühendus „Valmis“ abil. nutiakuga on võimalik suurem võimsus Nüüd on seade sakis „Kodu“ ole- kui Parkside X20V Team seeria mas ja seda saab valida.
  • Seite 70 Probleemid äpiga? - FAQ - Seadistused • Leiate üleval paremal, kui olete aku välja valinud. 1. Valige seadmete loendist aku, mille koh- Kui valite uuesti -ikooni, saate akule ta teil on küsimusi. määrata menüüpunktis „Sümbol“ uue pildi, 2. Valige üleval paremal -ikoon. te võite aku menüüpunktis „Nimed“...
  • Seite 71 Hooldus ja pakuvad neid turule, on kohustatud vanad elektri- ja elektroonikaseadmed Seade on hooldusvaba. tasuta tagasi võtma. Nad peavad uue elektri- või elektroonikaseadme lõppka- Hoiundamine sutajale müümisel võtma lõppkasutaja sama liiki kasutatud seadme, mis täid- • Hoidke seadet kuivas ja tolmu eest ab põhiliselt samu funktsioone kui uus kaitstud, lastele kättesaamatus kohas.
  • Seite 72 Garantii Garantii kehtib materjali- ja tootmisviga- de kohta. See garantii ei laiene seadme äga austatud klient osadele, mis kuluvad tavakasutuse käigus Sellele seadmele kehtib alates ostukuupäe- ning mida seetõttu nimetatakse kuluosa- deks (nt Kiirkinnitusegapuuripadrun, puur) või vast 5-aastane garantii. Sellel seadmel ilmnevate puuduste korral osadele, mis on valmistatud kergesti puru- on teil müüja suhtes seadusega ettenähtud nevatest materjalidest (nt lülitid).
  • Seite 73 või muu eritranspordiga. Saatke koos Teeninduskeskus seadmega palun kõik sellega kaasasol- nud tarvikud ja tagage piisavalt kindel Teenus Eesti transpordipakend. Tel.: 80000 491 09 Remonditeenus E-Mail: grizzly@lidl.ee IAN 391005_2201 Garantii alla mittekuuluvaid remonttöid Importija saate lasta tasu eest teha meie teenindus- keskuses. Meie teeninduskeskus koostab teile meelsasti hinnapakkumise.
  • Seite 74 Varuosad/tarvikud Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil www.grizzlytools.shop Kui teil peaks tellimisel probleeme tekkima, kasutage palun kontakti võtmiseks meie blanketti. Muude küsimuste korral pöörduge palun „Teeninduskeskusesse“ (vt lk 73). Lisakäepide ....................91110028 Sügavuspiirik ..................91110029 Veaotsing Õnnetuse või tõrke puhul võtke viivitamata aku seadmest välja! Vastasel korral tekib sisselõikest tingitud vigastuste oht. Probleem Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine...
  • Seite 75 Inhalt Einleitung ........75 Betriebsart wählen ......85 Bestimmungsgemäße Meißelposition verstellen ....85 Verwendung ......76 Drehrichtung einstellen ..... 86 Allgemeine Beschreibung ... 76 Drehzahl vorwählen ......86 Lieferumfang ........76 Ein-/Ausschalten ......86 Gerät mit der Lidl Home App Übersicht ........
  • Seite 76 Bestimmungsgemäße Achtung! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Hin- Verwendung weise zum Aufladen und der korrekten Verwendung, die Das Gerät ist vorgesehen zum Hammerboh- in der Betriebsanleitung Ihres ren in Ziegel, Beton und Gestein, zum Mei- Akkus und Ladegeräts der ßeln in Beton, Gestein und Verputz, sowie Serie Parkside X 20 V Team zum Bohren in Gestein, Holz und Metall.
  • Seite 77 Technische Daten Der angegebene Schwingungsgesamtwert und der angegebene Geräuschemissionswert Akku- können auch zu einer vorläufigen Einschät- Kombihammer ..PKHAP 20-Li B2 zung der Belastung verwendet werden. Motorspannung U ....... 20 V Warnung: Leerlaufdrehzahl n Modus 1 ......0 - 660 min Die Schwingungs- und Geräuschemis-...
  • Seite 78 Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität fi nden Sie unter: www.lidl.de/akku PAP 20 A1 PAP 20 A3 Smart Smart Ladezeit (Min.) PAP 20 A2 PAP 20 B1 PAP 20 B3 PAPS 204 A1 PAPS 208 A1 PLG 20 A1 PLG 20 A4 PLG 20 C1 PLG 20 A2 PLG 20 A3 PLG 20 C3 PDSLG 20 A1 Smart PLGS 2012 A1 Sicherheitshinweise Achtung! Heiße Oberfl äche. Es besteht Verbrennungsgefahr. Beim Gebrauch der Maschine sind die Sicherheitshinweise zu beachten.
  • Seite 79 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT Recycling-Code a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich Symbole in der Anleitung: sauber und gut beleuchtet. Un- ordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbe- Gefahrenzeichen mit Anga- reiche können zu Unfällen führen. ben zur Verhütung von Per- b) Arbeiten Sie mit dem Elek tro- werk zeug nicht in expIosionsge- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 80 Elek tro werk zeug zu tragen, auf- helm oder Gehörschutz, je nach Art zuhängen oder um den Stecker und Einsatz des Elek tro werk zeugs, ver- aus der Steckdose zu ziehen. ringert das Risiko von Verletzungen. Halten Sie die Anschlussleitung c) Vermeiden Sie eine unbeab- sichtigte lnbetriebnahme.
  • Seite 81 h) Wiegen Sie sich nicht in falscher e) Pflegen Sie Elek tro werk zeuge und Einsatzwerkzeuge mit Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob für Elek tro werk zeuge hinweg, bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klem- auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elek tro werk- men, ob Teile gebrochen oder so...
  • Seite 82 b) Verwenden Sie nur die dafür 6) SERVICE vorgesehenen Akkus in den Elek tro werk zeugen. Der Gebrauch a) Lassen Sie lhr Elek tro werk zeug nur von qualifiziertem Fachper- von anderen Akkus kann zu Verletzun- sonal und nur mit Original-Er- gen und Brandgefahr führen.
  • Seite 83 2) Sicherheitshinweise bei verringern, empfehlen wir Personen Verwendung langer Bohrer mit medizinischen Implantaten ihren mit Bohrhämmern Arzt und den Hersteller des medizi- nischen Implantats zu konsultieren, a) Beginnen Sie den Bohrvorgang bevor die Maschine bedient wird. immer mit niedriger Drehzahl Inbetriebnahme und während das Bohrwerk- zeug Kontakt mit dem Werk-...
  • Seite 84 Akku aufladen SDS-Plus-Werkzeug einsetzen Lassen Sie einen erwärmten Akku vor dem Laden abkühlen. Die Staubschutzkappe (2) verhindert weit- gehend das Eindringen von Bohrstaub Laden Sie den Akku (9) auf, wenn in die Werkzeugaufnahme während des nur noch die rote LED der Ladezu- Betriebes.
  • Seite 85 Schlaufe (16) und halten Sie diese Posi- 5. Drücken Sie die Arretiertaste (18) erneut, tion. Dadurch erweitern Sie die Schlau- um den Tiefenanschlag (14) zu lösen. fe (16). 3. Schieben Sie die Schlaufe (16) des Zu- Bedienung satzgriffs (15) hinter die Verriegelungshül- se (3).
  • Seite 86 3. Wählen Sie für den Meißelvorgang in Mittelstellung bringen, ist das Gerät mit dem Funktionswahlschalter (5) das gegen Einschalten gesichert. Symbol aus. Gerät mit der Lidl Home Drehrichtung einstellen App verbinden Mit dem Drehrichtungsschalter (7) können Das Gerät kann nur mit der Lidl Sie die Drehrichtung des Gerätes wählen Home App verbunden werden, wenn (Rechtslauf und Linkslauf) und das Gerät ge- Sie es mit einem Smart Performance...
  • Seite 87 Funktionen der App 7. Drücken Sie jetzt auf das , das diesel- be Farbe hat wie das gesetzte Häkchen. 8. Bestätigen Sie die erfolgreiche Verbin- Wählen Sie den Smart Akku/das Gerät dung mit „fertig“. an, so gelangen Sie auf die Übersichts- Jetzt ist das Gerät im Reiter „Zu- Seite auf der Sie folgende Informationen...
  • Seite 88 Gerät trennen und Daten aus - PUSH-Benachrichtigungen der App löschen (Übertemperatur und Akku identifizieren) - Grad Fahrenheit/ Grad Celsius-Umschaltung 1. Wählen Sie im Reiter „Zuhause“ - Information das Gerät aus, welches Sie entfernen - Statistik möchten und wessen Daten Sie löschen möchten. Anzeige in Echtzeit als Graphen: 2.
  • Seite 89 Entsorgung/Umweltschutz Reinigung Das Gerät darf weder mit Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät und Wasser abgespritzt werden, führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und Ver- noch in Wasser gelegt wer- packung einer umweltgerechten Wieder- den. Es besteht die Gefahr verwertung zu. eines Stromschlages.
  • Seite 90 Garantiezeit und gesetzliche Akkus müssen gemäß Richtlinie Mängelansprüche 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- ab, wo sie einer umweltgerechten leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Wiederverwertung zugeführt werden. für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Fragen Sie hierzu Ihren lokalen schon beim Kauf vorhandene Schäden und Müllentsorger oder unser Service-Center.
  • Seite 91 • Bitte halten Sie für alle Anfragen den Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- Kassenbon und die Identifikationsnum- derfracht - eingeschickte Geräte. mer (IAN 391005_2201) als Nachweis Die Entsorgung Ihrer defekten, eingesende- für den Kauf bereit. ten Geräte führen wir kostenlos durch. •...
  • Seite 92 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 91). Zusatzhandgriff..................91110028 Tiefenanschlag..................91110029 Fehlersuche Im Falle eines Unfalls oder einer Betriebsstörung nehmen Sie sofort den Akku aus dem Gerät! Eine Nichtbeachtung kann zu Schnittverletzungen führen.
  • Seite 93 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja Akumulatorowy młot kombi seriia produkcyjna PKHAP 20-Li B2 Numer seryjny 000001 - 290000 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Urządzenie z akumulatoremSmart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Urządzenie z akumulatorem Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1:...
  • Seite 95 Originalios EB atitikties deklaracijos vertimas Šiuo dokumentu mes patvirtiname, kad Akumuliatorinis kombinuotasis plaktukas serija PKHAP 20-Li B2 Serijos Nr. 000001 - 290000 atitinka toliau nurodytų numatytųjų ES direktyvų galiojantį leidimą 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Įrankis su išmaniuoju akumuliatoriumi „Smart PAPS 204 A1“/„Smart PAPS 208 A1“: 2014/53/EU Kad būtų galima užtikrinti atitiktį, taikyti šie darnieji standartai ir nacionaliniai standartai bei nuostatos: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Įrankis su išmaniuoju akumuliatoriumi „Smart PAPS 204 A1“/„Smart PAPS 208 A1“:...
  • Seite 96 Oriģinālās EK atbilstības deklarācijas tulkojums Ar šo mēs apliecinām, ka Ar akumulatoru darbinams kombinetais amurs modelis PKHAP 20-Li B2 sērijas numurs 000001 - 290000 atbilst šādu attiecināmo ES direktīvu noteikumiem to pašreiz spēkā esošajā redakcijā: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 ierīce ar viedo akumulatoru Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Lai nodrošinātu atbilstību, tika piemērotas šādi saskaņotie standarti, kā arī nacionālie standarti un nosacījumi: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018...
  • Seite 97 Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni originaaldokumendist Käesolevaga kinnitame, et Akukombivasar Mudel PKHAP 20-Li B2 seerianumber 000001 - 290000 vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioonidele: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 seade koos Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlustatud norme ning riiklikke norme ja sätteid: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 seade koos Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017 Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab tootja: Grizzly Tools GmbH &...
  • Seite 99 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Kombihammer Baureihe PKHAP 20-Li B2 Seriennummer 000001 - 290000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU)2015/863 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: 2014/53/EU Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 • EN IEC 62841-2-6:2020/A11:2020 EN IEC 55014-1:2021 • EN IEC 55014-2:2021 • EN IEC 63000:2018 Gerät inkl. Smart-Akku Smart PAPS 204 A1/Smart PAPS 208 A1: EN 301 489-1 V2.2.3:2019 • EN 301 489-17 V3.2.4:2020 EN 300 328 V2.2.2:2019 • EN 50663:2017...
  • Seite 101 Explosionszeichnung Rysunek samorozwijający • Trimatis vaizdas Klaidskats • Plahvatusjoonis PKHAP 20-Li B2 informativ · pouczający · informatyvus · informatīvs · informatiivne 20220801_rev02_pk...
  • Seite 102 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stan informacji · Informacijos pobūdis · Teksta pēdējās pārskatīšanas datums · Teabe läbivaatamise kuupäev · Stand der Informationen: 08/2022 ∙ Ident.-No.: 71001802082022-PL/LT/LV IAN 391005_2201...

Diese Anleitung auch für:

391005 2201